全美各地的猶太家庭和猶太會堂都在準備迎接逾越節(#Passover),這個節日是最神聖、最廣為慶祝的猶太節日之一。這個節日紀念的是在古埃及受到奴役的猶太人逃離苦海,重回以色列的故事:https://goo.gl/EtXRgW
Jewish households and synagogues across the United States are preparing for Passover, one of the most sacred and widely celebrated holidays in the Hebrew calendar. Curious about the festival that commemorates the Jews' liberation from slavery in ancient Egypt and return to Israel? Read this: https://goo.gl/EtXRgW
jewish holidays 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
一起來練習每日英語會話吧! 今天的會話是: "美國的節慶季節"。 請點選連結內的錄音檔來學學吧: https://goo.gl/t2GHSY
會話英文內容:
Ajay: How’s the studying going, Lucía?
Lucía: I can't wait for finals to be over! In another week, I'll be flying back home. What are you doing over the winter break?
Ajay: Alan invited Lee and me to stay with his family. Home-cooked food for three holiday meals!
Lucía: Three holidays?
Ajay: Alan's dad is Jewish, and his mom is Christian, so they celebrate both Hanukkah and Christmas. And his mom is a professional chef, so she goes all out for both holiday meals.
Lucía: And what’s the third holiday?
Ajay: New Year's Day. They have all their family over, and Alan's mom cooks again. Alan has raved about his mom's cooking all semester, so Lee and I can't wait.
Lucía: Holiday meals cooked by a professional chef. I want to hear all about it later. I've never had a traditional Hanukkah meal.
Ajay: Neither have I. I'm looking forward to it.
讓我們來學習一些語詞:
How's (something) going? (一切或某事)怎麼樣?這是向一個人詢問某事進展如何或者泛泛問他/她近來生活怎樣的說法。例如: 可以說How's the studying going? (學習進行得怎樣?)。 How's it going?也是一種比較隨便的打招呼用語,意思相當於How are you?。
Can’t wait:等不及,迫不及待
A winter break:寒假,通常包含一些冬季節假日,如元旦
Home-cooked or homemade food:自己家裡做的飯/食品
Hanukkah or Chanukah: 持續八天的猶太教光明節,時間通常在11月下旬至12月下旬之間,紀念2000多年前耶路撒冷聖殿的重新獻祭
Commemorate:紀念(過去的重要人物或事件)
To go all out:全力以赴
To rave:極力誇獎,狂熱讚賞
A holiday meal:節日傳統餐,即只有在某一節日才會吃的菜餚,例如,美國許多家庭的感恩節傳統餐包括蔓越桔醬,而它在一年其他時候很少見於餐桌。
Practice your #English with our Everyday Conversations! Today's dialogue: Holiday season in the U.S.
Learn more: https://goo.gl/t2GHSY
jewish holidays 在 李開復 Kai-Fu Lee Facebook 的最讚貼文
Sheryl's tribute to her her husband is touching and inspiring.
Below is the translation from The News Lens. (http://www.thenewslens.com/post/159912/)
我是在將近20年前搬到洛杉磯時認識戴夫。他成為我最好的朋友,向我展示網路、計劃有趣的出遊、在猶太節日帶我去會所,並與介紹給我未曾聽過更酷的音樂。
我們擁有非常愉快的11年歲月,這最幸福的婚姻和真摯的伴侶是我未曾想過能擁有的。他讓體會什麼是真正被了解、支持和徹底地被愛,這些都會繼續伴隨著我。且最重要的,他給了我世界上最神奇的兩個孩子。
戴夫是我的磐石,當我生氣時,他保持冷靜,當我擔憂時,他告訴我一切都會很好,當我不確定該怎麼做,他都會想到辦法。他在各方面都完全地奉獻給他的孩子,而這些都成為在近日加深戴夫仍與我們在一起的最好明證。
戴夫和我並未有足夠的時間相處在一起,而縱然我在今天傷透了心,我依舊感到感謝。即便在過去這幾天身處始料未及的地獄、我生命中最黑暗悲慘的時刻,我仍對這一切感到幸運。如果有人過去曾告訴我會走過這條與戴夫的道路,而這條路會讓戴夫僅在短短11年後就離開我,我仍會走這條人生路。因為能夠作戴夫11年的妻子,和他一同在這10年養育我們的子女,是超過我所能想像的幸福。對於和他擁有的每個片刻我都深深感謝。
今日我們將我人生的摯愛埋葬,但我們只能埋葬他的身體。他的精神、靈魂,和他才華洋溢的能力都仍然會在,活在朋友們分享他是如何打動他們的生活、活在我們家人和朋友眼中所見的愛情、活在我們的孩子的性靈和毅力中。一切都不會是相同的,但這世界曾因我摯愛的丈夫而美好。
I want to thank all of our friends and family for the outpouring of love over the past few days. It has been extraordinary - and each story you have shared will help keep Dave alive in our hearts and memories.
I met Dave nearly 20 years ago when I first moved to LA. He became my best friend. He showed me the internet for the first time, planned fun outings, took me to temple for the Jewish holidays, introduced me to much cooler music than I had ever heard.
We had 11 truly joyful years of the deepest love, happiest marriage, and truest partnership that I could imagine... He gave me the experience of being deeply understood, truly supported and completely and utterly loved – and I will carry that with me always. Most importantly, he gave me the two most amazing children in the world.
Dave was my rock. When I got upset, he stayed calm. When I was worried, he said it would be ok. When I wasn’t sure what to do, he figured it out. He was completely dedicated to his children in every way – and their strength these past few days is the best sign I could have that Dave is still here with us in spirit.
Dave and I did not get nearly enough time together. But as heartbroken as I am today, I am equally grateful. Even in these last few days of completely unexpected hell – the darkest and saddest moments of my life – I know how lucky I have been. If the day I walked down that aisle with Dave someone had told me that this would happen – that he would be taken from us all in just 11 years – I would still have walked down that aisle. Because 11 years of being Dave Goldberg’s wife, and 10 years of being a parent with him is perhaps more luck and more happiness than I could have ever imagined. I am grateful for every minute we had.
As we put the love of my life to rest today, we buried only his body. His spirit, his soul, his amazing ability to give is still with us. It lives on in the stories people are sharing of how he touched their lives, in the love that is visible in the eyes of our family and friends, in the spirit and resilience of our children. Things will never be the same – but the world is better for the years my beloved husband lived.
jewish holidays 在 Jewish holidays - Wikipedia 的相關結果
As a general rule, the biblical Jewish holidays (Sabbath, Rosh Hashanah, Yom Kippur, Passover, Shavuot, Sukkot and Purim) are observed as public holidays in ... ... <看更多>
jewish holidays 在 About the Jewish Holidays | Religious and Spiritual Life 的相關結果
About the Jewish Holidays · Rosh Hashanah The Jewish New Year, the beginning of ten days of penitence or teshuvah culminating on Yom Kippur. · Yom Kippur The Day ... ... <看更多>
jewish holidays 在 Jewish Holidays - Chabad.org 的相關結果
Rosh Hashanah is the Jewish New Year. It is the anniversary of the creation of Adam and Eve, and a day of judgment and coronation of G‑d as king. ... <看更多>