"ด่วนสรุป" พูดภาษาอังกฤษว่าไงดีล่ะเนี่ย? คำว่า "ด่วนสรุป" ที่แปลว่าสรุปโดยไม่คิดไม่ดูให้ดีๆก่อน ภาษาอังกฤษพูดแบบแปลตรงตัวว่า "กระโดดไปสรุป" ...น่ารักเนอะ ^.^ ...
- - "Jump to conclusions" แปลว่า "ด่วนสรุป" - - อ่านว่า "จั๊มพ์ ทู คันคลู'ชึน"
เช่น "ขอโทษที่ด่วนสรุปกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น" = "I'm sorry I jumped to conclusions about what happened." จ้าาา
นิสเนิงงง... เพื่อการอ่านที่เป๊ะๆ กดฟังจากลิ๊งค์ในคอมเม้นท์ด้านล่างนะคร้าาา ^.^
#JumpToConclusions #FarangDOng #English #Idioms #Slangs
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...