[翻轉視界 8]逃離禁錮之地:離開北韓我學會自由與憐憫
“If you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.” —— human rights activist Yeonmi Park。
「如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。」——人權鬥士朴延美
對出逃前的她而言,自由與溫飽是很奢侈的理念,更無法了解「愛」的全貌。當我們無法得知世界發生了什麼,無法想像那超越自身認知的世界,我們便無法真正地同理他人。今天我想邀請大家,以不同的角度,重新感受自由、溫飽與愛的可貴。
★★★★★★★★★★★★
I was born in 1993 in the northern part of North Korea, in a town called Hyesan, which is on the border with China. I had loving parents and one older sister. Before I was even 10 years old, my father was sent to a labor camp for engaging in illegal trading. Now, by "illegal trading" -- he was selling clogs, sugar, rice and later copper to feed us. In 2007, my sister and I decided to escape. She was 16 years old, and I was 13 years old.
1. on the border with 鄰近邊界
2. labor camp 勞改營
3. illegal trading 非法的交易
1993年我出生在北韓的北部,一個名叫惠山的小鎮,鄰近中國邊界。我有愛我的父母與一位姐姐。在我10歲大的時候,父親就被送去勞改營,因為他非法買賣一些東西。所謂的非法買賣,其實他是賣一些木鞋、糖、米,之後還賣了銅,只為了餵飽我們。2007年,姐姐和我決定逃跑。她當時16歲,而我13歲。
★★★★★★★★★★★★
I need you to understand what the word "escape" means in the context of North Korea. We were all starving, and hunger means death in North Korea. So it was the only option for us. I didn't even understand the concept of escape, but I could see the lights from China at night, and I wondered if I go where the light is, I might be able to find a bowl of rice. It's not like we had a grand plan or maps. We did not know anything about what was going to happen. Imagine your apartment building caught fire. I mean, what would you do? Would you stay there to be burned, or would you jump off out of the window and see what happens? That's what we did. We jumped out of the house instead of the fire.
4. in the context of 在⋯⋯的情境中
5. concept 概念;觀念;思想
6. a grand plan 一個遠大的計畫
7. catch fire 著火
你們要知道,「逃跑」這兩字在北韓意味著什麼。我們天天挨餓,而飢餓在北韓意味著死亡。所以逃跑是我們唯一的選擇。我當時還不了解逃跑是什麼意思,但晚上我能看見中國那邊的燈光,我想著如果我能到有光的地方,也許就能找到一碗飯。我們沒有什麼遠大的計畫或地圖。我們完全不知道,接下來會發生什麼事。想像一下,你的公寓失火了,你會怎麼辦?你會坐以待斃,還是跳窗然後再看著辦?我們就是那樣。我們從大樓上跳了下來, 而不是等火燒上來。
★★★★★★★★★★★★
North Korea is unimaginable. It's very hard for me when people ask me what it feels like to live there. To be honest, I tell you: you can't even imagine it. The words in any language can't describe, because it's a totally different planet, as you cannot imagine your life on Mars right now. For example, the word "love" has only one meaning: love for the Dear Leader. There's no concept of romantic love in North Korea. And if you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.
8. unimaginable 無法想像
9. no concept of... 沒有⋯的概念
10. romantic love 浪漫愛
北韓是難以想像的。對我來說,要回答住在北韓是什麼感覺,非常困難。老實說,我可以告訴各位——你無從想像。沒有任何語言可以描述,因為那是個截然不同的星球,就像你現在無法想像自己在火星上的生活一樣。比如說,「愛」只有一個意思:愛偉大的領袖。在北韓沒有那種浪漫之愛的概念。如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。
★★★★★★★★★★★★
Let me give you another example. Growing up in North Korea, we truly believed that our Dear Leader is an almighty god who can even read my thoughts. I was even afraid to think in North Korea. We are told that he's starving for us, and he's working tirelessly for us, and my heart just broke for him. When I escaped to South Korea, people told me that he was actually a dictator, he had cars, many, many resorts, and he had an ultraluxurious life. And then I remember looking at a picture of him, realizing for the first time that he is the largest guy in the picture. And it hit me. Finally, I realized he wasn't starving. But I was never able to see that before, until someone told me that he was fat.
11. an almighty god 一個全能的神
12. tirelessly 不屈不撓地;堅忍地
13. a dictator 獨裁者
14. it hit me 突然想到、意識到 
15. resort 度假地(此處係指北韓獨裁者有很多度假別墅)
16. ultraluxurious 極其奢華的
17. have a…life 過著⋯⋯的生活
讓我再舉一個例子。在北韓長大,我們真心相信我們偉大的領袖是全能的神,他甚至能看穿我在想什麼。我在北韓甚至不敢思考。我們聽說他為我們挨餓、不眠不休地為我們工作,而我為此感到心痛。我逃到南韓後,有人跟我說他其實是獨裁者,他有很多車、很多很多渡假別墅,他的生活極為奢華。我記得自己看著一張有他的照片,第一次意識到他是照片裡體型最大的那個。這件事讓我大受打擊。那時我才終於了解,他沒有挨餓。但我以前總無法看清這些,直到有人跟我說他很胖,我才恍然大悟。
★★★★★★★★★★★★
Really, someone had to teach me that he was fat. If you have never practiced critical thinking, then you simply see what you're told to see. The biggest question also people ask me is: "Why is there no revolution inside North Korea? Are we dumb? Why is there no revolution for 70 years of this oppression?" And I say: If you don't know you're a slave, if you don't know you're isolated or oppressed, how do you fight to be free? I mean, if you know you're isolated, that means you are not isolated. Not knowing is the true definition of isolation, and that's why I never knew I was isolated when I was in North Korea. I literally thought I was in the center of the universe.
18. critical thinking 批判性思考
19. revolution 革命
20. dumb 愚蠢的*
21. oppression 壓迫;壓制;欺壓
22. isolated and oppressed 與世隔絕的與被壓迫的
真的,要有人教我,他這樣叫做胖。如果你沒學過批判性思考,你看到的就只會是別人跟你說的。其他人對我提出的大哉問還有:「為何北韓沒有革命?我們傻嗎?為何歷經70年的壓迫,卻沒人發動革命?」我回答:「如果你不知道自己是奴隸,不知道自己被與世隔絕、壓迫,你要如何為自由而戰?我的意思是,如果你知道自己被與世隔絕,那就表示你並非真的與世隔絕。與世隔絕的真正定義是無知,所以我從不知道,在北韓的我與世隔絕。我真的以為我們是宇宙的中心。
*dumb: https://bit.ly/3fG5XOk
★★★★★★★★★★★★
So here is my idea worth spreading: a lot of people think humans inherently know what is right and wrong, the difference between justice and injustice, what we deserve and we don't deserve. I tell them: BS. Everything, everything must be taught, including compassion. If I see someone dying on the street right now, I will do anything to save that person. But when I was in North Korea, I saw people dying and dead on the streets. I felt nothing. Not because I'm a psychopath, but because I never learned the concept of compassion. Only, I felt compassion, empathy and sympathy in my heart after I learned the word "compassion" and the concept, and I feel them now.
23. inherently 與生俱來地
24. justice and injustice 正義與不義
25. psychopath 精神病患者
26. compassion, empathy and sympathy 憐憫、同理與同情*
我覺得值得分享的想法是:很多人以為,人類生來就能分辨是非對錯,懂得正義與邪惡的差別,我們值得被怎樣對待。我跟他們說:放屁。所有的事,所有的事都得經過教導,包含憐憫。如果我現在看見有人在路邊奄奄一息,我會不顧一切來救他。但我在北韓的時候,會眼睜睜看著有人橫死街頭,卻沒有任何感覺。並非因為我是心理病態,而是我從未學過憐憫的概念。只有在我的內心感受到憐憫、同理與同情,我才學會「憐憫」一詞與其概念,而如今我已能感受到這些。
*compassion: a strong feeling of sympathy and sadness for the suffering or bad luck of others and a wish to help them
empathy: the ability to share someone else's feelings or experiences by imagining what it would be like to be in that person's situation
sympathy: (an expression of) understanding and care for someone else's suffering
★★★★★★★★★★★★
Now I live in the United States as a free person.
現在我以自由人的身分住在美國。
★★★★★★★★★★★★
And recently, the leader of the free country, our President Trump, met with my former god. And he decided human rights is not important enough to include in his agendas, and he did not talk about it. And it scares me. We live in a world right now where a dictator can be praised for executing his uncle, for killing his half brother, killing thousands of North Koreans. And that was worthy of praise. And also it made me think: perhaps we all need to be taught something new about freedom now. Freedom is fragile. I don't want to alarm you, but it is. It only took three generations to make North Korea into George Orwell's "1984." It took only three generations. If we don't fight for human rights for the people who are oppressed right now who don't have a voice, as free people here, who will fight for us when we are not free? Machines? Animals? I don't know.
27. agenda 議程
28. be praised for 因⋯⋯獲得讚揚
29. execute (v.) 處決
30. worthy of sth 適合某物或具有某物的特徵
31. fragile 脆弱
最近,自由國度的領袖,我們的川普總統,和我以前的神會面。他認定,人權沒那麼重要,不需排進議程中,所以對此他隻字不提。這嚇壞我了。我們竟身在一個獨裁者處決伯父還能獲得讚揚的世界裡,他殺害同父異母的哥哥、殺害成千上萬的北韓人民,竟還能得到讚揚。這不禁使我開始思考,也許我們現在都要學習自由的新涵義。自由很脆弱。我不想嚇你,但事實如此。短短三個世代,就讓北韓淪為喬治.歐威爾筆下的《1984》。只花了三個世代。如果我們不為人權而戰,不為受壓迫、不為無法發聲的人而戰,當身為自由人的我們不自由時,誰還願意為我們而戰?機器嗎?動物嗎?我不知道。
★★★★★★★★★★★★
I think it's wonderful that we care about climate change, animal rights, gender equality, all of these things. The fact that we care about animals' rights, that means that's how beautiful our heart is, that we care about someone who cannot speak for themselves. And North Koreans right now cannot speak for themselves. They don't have internet in the 21st century. We don't have electricity, and it is the darkest place on earth right now. Now I want to say something to my fellow North Koreans who are living in that darkness. They might not believe this, but I want to tell them that an alternative life is possible. Be free.
32. speak for oneself 為某人發聲
33. alternative life 另一種生活
我覺得我們能關心氣候變遷、動物權益、性別平等諸如此類之事,真的很美好。因為,我們關心動物權益,就代表了我們的心地有多善良,也代表我們關心無法為自己發聲的對象。北韓人民現在無法為自己發聲。身處21世紀的他們,沒有網路可用。我們沒有電,那裡是當今地球上最暗的地方。現在我想告訴那些生活在北韓黑暗中的同胞。也許他們不會相信我,但我想告訴他們,生命仍有其他可能——意即自由的生活。
★★★★★★★★★★★★
From my experience, literally anything is possible. I was bought, I was sold as a slave. But now I'm here, and that is why I believe in miracles. The one thing that I learned from history is that nothing is forever in this world. And that is why we have every reason to be hopeful. Thank you.
34. slave 奴隸
35. miracle 奇蹟
就我的經驗,真的什麼事都有可能發生。我被人買走,賣給別人當奴隸。但我現在在這裡,這也就是為什麼我相信奇蹟。我從歷史上學到的一件事,就是世上沒有什麼是永恆的。而這也是我們無論如何都能懷有希望的原因。謝謝大家。
資訊出處:https://bit.ly/32p5HiK
圖片出處:https://bit.ly/32n2zEe
★★★★★★★★★★★★
如何增進同理心:https://bit.ly/34qSKnC
#ChangingPerspectives
#翻轉視界
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界系列文章: https://bit.ly/3fPvKUs
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 声色 / Kowairo / 聲色 / Mimicry 作詞 / Lyricist:TK 作曲 / Composer:TK 編曲 / Arranger:TK 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music Chan...
「miracles 意味」的推薦目錄:
- 關於miracles 意味 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於miracles 意味 在 無影無蹤 Facebook 的最佳解答
- 關於miracles 意味 在 無影無蹤 Facebook 的最佳解答
- 關於miracles 意味 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於miracles 意味 在 The Miracles 【和訳】ミラクルズ「チャイナタウンの幽霊 ... 的評價
- 關於miracles 意味 在 By 曖曖。內含光氣味實驗室Äi Äi ILLUM LAB - Facebook 的評價
- 關於miracles 意味 在 真嶋しま on Twitter - Pinterest 的評價
miracles 意味 在 無影無蹤 Facebook 的最佳解答
本站的2017年度十大外語片。
.
規則如下,即筆者在2017年觀賞電影(首映年份限2016至2017年)皆納入考量範圍(去年總觀影片數為810部)。該十大片單僅彰顯個人的品味與喜好,各附上簡單觀感以供參考。
●
(1)
《美麗之星》(A Beautiful Star ,2017)(日本)
本片一反常論,提出了發人深省的反人類論調,與那些敦促人類愛護地球的電影相比,本作的觀念實在走得太前面。尤其難想像原作者三島由紀夫在創作之時,全球甚少有環保與暖化之說。電影集結了神秘主義、虛無主義、超自然主義、環保主義與心理操縱術等雜燴式的元素,費解卻也迷人,是導演吉田大八的風格跨越。
三島由紀夫也曾說過:「始終認為能夠最先完全突破近代人文主義的文學形式就是科幻小說。」
●
(2)
《超榮譽市民》(The Distinguished Citizen ,2017)(阿根廷、西班牙)(2017)
旅居西班牙的諾貝爾獎作家回到故鄉接受表揚,在數天之內從國家英雄變成人人喊殺的過街老鼠。妙不可言的劇本,同樣的事情發生在台灣依舊成立。
引述片中所言:「在非洲的一個部落,沒有描述『自由』的字眼。因為對他們而言,無時無刻都是自由。天天在嘴巴上掛著『文化』的民族,才是最無知、愚蠢、危險的民族。」
●
(3)
《異星入境》(Arrival ,2016)(美國)
自成一格的敘事策略源自於姜峯楠所著的原作小說,但電影將世界觀建構地更深刻而奇幻,尤其妙用馬克思.李希特(Max Richter)的曲子〈On the Nature of Daylight〉,注入了生命力。思索的主題甚為玄妙,迷人至極。
●
(4)
《抓狂美術館》(The Square ,2017)(瑞典、德國、法國、丹麥)
魯本.奧斯倫(Ruben Östlund)是在嘲諷歐洲中產階級呢?還是設身處地對他們的「身不由己」表示關懷?在政治正確成為「必要之善」之時,如何處世最安全?很犀利、很變態的電影,金棕櫚獎終於選對了。
●
(5)
《愚行錄》(Gukoroku-Traces of Sin ,2016)(日本)
一部啟示錄,它所說的,就是當階級間的流動停滯之後,整個日本社會走向畸形的必然結果。在波蘭修讀電影的導演石川慶在首部長片當中展現了過人的潛力,是目前最值得期待的新銳日本導演。
●
(6)
《辛普森:美國製造》(OJ: Made in America ,2017)(美國)
史詩級的片長(467分鐘),相應的是史詩級的內容。透過OJ其人其事,脈絡性地審視美國的種族等問題,切入角度繁多,卻沒有一處草率處理。教科書級別之作。
●
(7)
《人生剩利組》(Brad's Status ,2017)(美國)
自始至終都是老爸的焦慮碎語,將中年危機的那不足以道人的深層幻想全盤以影像托出,令人笑,也令人羞。不同年紀或會對本片有截然不同的評價罷。然而,毋庸置疑是班.史提勒(Ben Stiller)最佳演出。
●
(8)
《情陷高達》(Redoutable ,2017)(法國、義大利、緬甸)
平心而論,就前妻的角度來為一個人的人生作定論,自然有失公允。不過仍不得不佩服導演米歇爾.哈札納維西斯(Michel Hazanavicius)的膽識(他出生之時,正好是本片背景的1967年),如此勇於犯上、絲毫不懂得敬老尊賢的精神,不也是新浪潮要素?
●
(9)
《逃出絕命鎮》(Get Out ,2017)(美國、日本)
很少能將有趣、詭異、驚悚拿來形容同一部作品,本片沒有超越宛如前身之作的《變腦》(Being John Malkovich ,1999)──導演喬登.皮爾(Jordan Peele)亦不否認該作對他的影響──但片中論及的種族議題正好讓它搭上金獎順風車,不過也會常常被錯估。換在其他年份,這部片的點子依然超群。
●
(10)
《獨自在夜晚的海邊》(On the Beach at Night Alone ,2017)(南韓、德國)
本片的趣味在於電影文本與真實事件之間的互文性。洪常秀的電影就是這樣,讓男男女女吃飯、睡覺、喝酒、散步,偶爾也做愛,還有生硬的zoom in/out。不過真正厲害之處,即在於他看似不變,卻從來都有新花樣,變化不只在對白,更多是敘事上的形式探索。
誠如阿巴斯(Abbas Kiarostami)所言:「特寫並不必然意味著以極近的距離拍攝對象,寬闊遠景的長鏡頭也可以是一種特寫。」如果特寫的本意是特別強調的描寫,那本片有哪一場鏡頭少了這樣的特寫呢?金珉禧/洪常秀的孤獨自況,昭然若揭。
●
遺珠:
《越愛越墮落》(Misbehavior ,2016)(南韓)
《Faces Places》(2017)(法國)
《愛情昏迷中》(The Big Sick ,2017)(美國)
《金魚亂倒少女日記》(And So We Put Goldfish in the Pool ,2017)(日本)
《動畫人生》(Life, Animated ,2016)(美國)
《歡迎來到詩樂園》(Endless Poetry ,2016)(智利、英國、法國)
《模犯生》(Bad Genius ,2017)(泰國)
《玩命再劫》(Baby Driver ,2017)(美國、英國)
《解憂雜貨店》(Miracles of the Namiya General Store ,2017)(日本)
《愛與別離的夏威夷》(Love and Goodbye and Hawaii ,2017)(日本)
《國王外出中》(King of the Belgians ,2016)(比利時、荷蘭、保加利亞)
.
https://www.facebook.com/nofilmnome/posts/858182330951178:0
「2016年十大外語片」
.
.
(圖為《美麗之星》宣傳照。)
miracles 意味 在 無影無蹤 Facebook 的最佳解答
本站的2017年度十大外語片。
.
規則如下,即筆者在2017年觀賞電影(首映年份限2016至2017年)皆納入考量範圍(去年總觀影片數為810部)。該十大片單僅彰顯個人的品味與喜好,各附上簡單觀感以供參考。
●
(1)
《美麗之星》(A Beautiful Star ,2017)(日本)
本片一反常論,提出了發人深省的反人類論調,與那些敦促人類愛護地球的電影相比,本作的觀念實在走得太前面。尤其難想像原作者三島由紀夫在創作之時,全球甚少有環保與暖化之說。電影集結了神秘主義、虛無主義、超自然主義、環保主義與心理操縱術等雜燴式的元素,費解卻也迷人,是導演吉田大八的風格跨越。
三島由紀夫也曾說過:「始終認為能夠最先完全突破近代人文主義的文學形式就是科幻小說。」
●
(2)
《超榮譽市民》(The Distinguished Citizen ,2017)(阿根廷、西班牙)(2017)
旅居西班牙的諾貝爾獎作家回到故鄉接受表揚,在數天之內從國家英雄變成人人喊殺的過街老鼠。妙不可言的劇本,同樣的事情發生在台灣依舊成立。
引述片中所言:「在非洲的一個部落,沒有描述『自由』的字眼。因為對他們而言,無時無刻都是自由。天天在嘴巴上掛著『文化』的民族,才是最無知、愚蠢、危險的民族。」
●
(3)
《異星入境》(Arrival ,2016)(美國)
自成一格的敘事策略源自於姜峯楠所著的原作小說,但電影將世界觀建構地更深刻而奇幻,尤其妙用馬克思.李希特(Max Richter)的曲子〈On the Nature of Daylight〉,注入了生命力。思索的主題甚為玄妙,迷人至極。
●
(4)
《抓狂美術館》(The Square ,2017)(瑞典、德國、法國、丹麥)
魯本.奧斯倫(Ruben Östlund)是在嘲諷歐洲中產階級呢?還是設身處地對他們的「身不由己」表示關懷?在政治正確成為「必要之善」之時,如何處世最安全?很犀利、很變態的電影,金棕櫚獎終於選對了。
●
(5)
《愚行錄》(Gukoroku-Traces of Sin ,2016)(日本)
一部啟示錄,它所說的,就是當階級間的流動停滯之後,整個日本社會走向畸形的必然結果。在波蘭修讀電影的導演石川慶在首部長片當中展現了過人的潛力,是目前最值得期待的新銳日本導演。
●
(6)
《辛普森:美國製造》(OJ: Made in America ,2017)(美國)
史詩級的片長(467分鐘),相應的是史詩級的內容。透過OJ其人其事,脈絡性地審視美國的種族等問題,切入角度繁多,卻沒有一處草率處理。教科書級別之作。
●
(7)
《人生剩利組》(Brad's Status ,2017)(美國)
自始至終都是老爸的焦慮碎語,將中年危機的那不足以道人的深層幻想全盤以影像托出,令人笑,也令人羞。不同年紀或會對本片有截然不同的評價罷。然而,毋庸置疑是班.史提勒(Ben Stiller)最佳演出。
●
(8)
《情陷高達》(Redoutable ,2017)(法國、義大利、緬甸)
平心而論,就前妻的角度來為一個人的人生作定論,自然有失公允。不過仍不得不佩服導演米歇爾.哈札納維西斯(Michel Hazanavicius)的膽識(他出生之時,正好是本片背景的1967年),如此勇於犯上、絲毫不懂得敬老尊賢的精神,不也是新浪潮要素?
●
(9)
《逃出絕命鎮》(Get Out ,2017)(美國、日本)
很少能將有趣、詭異、驚悚拿來形容同一部作品,本片沒有超越宛如前身之作的《變腦》(Being John Malkovich ,1999)──導演喬登.皮爾(Jordan Peele)亦不否認該作對他的影響──但片中論及的種族議題正好讓它搭上金獎順風車,不過也會常常被錯估。換在其他年份,這部片的點子依然超群。
●
(10)
《獨自在夜晚的海邊》(On the Beach at Night Alone ,2017)(南韓、德國)
本片的趣味在於電影文本與真實事件之間的互文性。洪常秀的電影就是這樣,讓男男女女吃飯、睡覺、喝酒、散步,偶爾也做愛,還有生硬的zoom in/out。不過真正厲害之處,即在於他看似不變,卻從來都有新花樣,變化不只在對白,更多是敘事上的形式探索。
誠如阿巴斯(Abbas Kiarostami)所言:「特寫並不必然意味著以極近的距離拍攝對象,寬闊遠景的長鏡頭也可以是一種特寫。」如果特寫的本意是特別強調的描寫,那本片有哪一場鏡頭少了這樣的特寫呢?金珉禧/洪常秀的孤獨自況,昭然若揭。
●
遺珠:
《越愛越墮落》(Misbehavior ,2016)(南韓)
《Faces Places》(2017)(法國)
《愛情昏迷中》(The Big Sick ,2017)(美國)
《金魚亂倒少女日記》(And So We Put Goldfish in the Pool ,2017)(日本)
《動畫人生》(Life, Animated ,2016)(美國)
《歡迎來到詩樂園》(Endless Poetry ,2016)(智利、英國、法國)
《模犯生》(Bad Genius ,2017)(泰國)
《玩命再劫》(Baby Driver ,2017)(美國、英國)
《解憂雜貨店》(Miracles of the Namiya General Store ,2017)(日本)
《愛與別離的夏威夷》(Love and Goodbye and Hawaii ,2017)(日本)
《國王外出中》(King of the Belgians ,2016)(比利時、荷蘭、保加利亞)
.
https://www.facebook.com/nofilmnome/posts/858182330951178:0
「2016年十大外語片」
.
.
(圖為《美麗之星》宣傳照。)
miracles 意味 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《daydream》
声色 / Kowairo / 聲色 / Mimicry
作詞 / Lyricist:TK
作曲 / Composer:TK
編曲 / Arranger:TK
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Thaerin
背景 / Background - Aqua - oo6 :
https://www.pixiv.net/artworks/83372096
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051552
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kowairo/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
幻に怯えている
誰かの声飛び散る今
置き去りの衝動がほら
寂しそうに枯れていく
私は今日誰になって 君の中で壊れていく?
届けば届くほどに
虚しさに気づかされた
幻の残酷さを
ありふれた奇跡 その儚さが
裸の私の意味を締め付ける
私は今日誰になって 君の中で溺れていく?
届けば届くほどに
広がる視界に心は狭くなって
広がる世界を不安が満たした
広がる視界に心は居なくて
怯えた私の声は今も聞こえていますか
私を見て 幻じゃなくて
私を見て 奇跡じゃなくて
曝け出しても 裸じゃなくて
生み出しても 産み出しても
私じゃなくて怖いよ
羽ばたけるかな
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
畏怯幻影的形跡
某人的聲音,如今正飛散消逝
你瞧,種種背棄在後的衝動
那份,孤寂落寞、乾涸枯萎的慘狀
「今日我又將以何等姿態,於你心頭潰爛?」
越是接近你,越於你心中逐漸分崩離析
如今才因種種空虛憶起
空有的幻想,是多麼殘酷無情
誰都能夢見隨處可見的奇蹟,多麼華而不實
賦予身無一物的我名為「生存意義」的枷鎖
「今日我又將以何等姿態,於你的心中沉淪呢?」
越是接近你,越是陷溺其中
放遠的視野中,卻伴著狹隘閉鎖的內心
廣闊的世界中,卻堆砌滿溢著焦慮不安
開闊的眼界中,惟不見一絲情感殘留
你是否仍能聽見,我那膽怯顫抖的聲音呢?
請你看著我吧,證明我既非幻影
請你看著我吧,證明我亦非奇蹟
即使曝光所有一切,也並非一無所有
但即使降生於世、歷經無數次重生——
「卻都無法成為我自己啊,我好害怕......」
這樣的我,終能展翅翱翔嗎?
英文歌詞 / English Lyrics :
I’m fearing an illusion. At this moment, someone’s voice flies about.
My abandoned urges, you see… wither away so lonesomely.
Who will I become today… in order to break apart inside you?
The further and further I reach-
The futility of it all made me realize the cruelty of that illusion.
The fickle nature of common miracles
Constricts the meaning of my naked form.
Who will I become today… in order to drown inside you?
The further and further I reach-
Amid an expanding view, my mind grows narrow-
Amid an expanding world, my uneasiness came to fruition.
Amid an expanding view, my mind is nowhere to be found-
Can you still hear my frightened voice, even now?
Look at me, not that illusion.
Look at me, not those miracles.
Even if I’m exposed, I won’t be naked.
Even if I recreate myself… recreate myself…
I won’t be me; I’m so afraid.
I wonder if I can still flap these wings…
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kowairo/
miracles 意味 在 By 曖曖。內含光氣味實驗室Äi Äi ILLUM LAB - Facebook 的推薦與評價
「特拉塔克」(Tratak)這個字來自一個字根,它 意味 著眼淚,所以你必須注視著火焰,直到眼淚開始從眼睛流出。 ... Let's make wish for miracles f. ... <看更多>
miracles 意味 在 真嶋しま on Twitter - Pinterest 的推薦與評價
Sep 26, 2015 - “【黄黒】「この意味分かるでしょ?」” ... Generation Of Miracles · Kuroko's Basketball · My Hero Academia Episodes ... ... <看更多>
miracles 意味 在 The Miracles 【和訳】ミラクルズ「チャイナタウンの幽霊 ... 的推薦與評價
Waldo Roderick DeHammersmith - The Miracles 【和訳】ミラクルズ「チャイナタウンの幽霊」1975年. 3,788 views3.7K views. Oct 4, 2021. ... <看更多>