【進擊的台美日 ─ 3 邊印太安全對話 💬】
「過了 2020 這一年,
印太及台海情勢的挑戰為何?契機又是什麼?」
🇹🇼台灣 遠景基金會
🇺🇸美國 #2049計畫研究所 (The Project 2049 Institute)
🇯🇵日本 #日本國際問題研究所 (JIIA)
以上 3 個印太區域堅實夥伴國家的智庫
聯手舉辦了「台美日三邊印太安全對話」研討會
一起探討 J 個大哉問!
「我們不是捍衛民主,
就是屈服於威權主義的威脅。」
蔡英文 Tsai Ing-wen 總統親臨開幕式致詞指出
今年因 #武漢肺炎 #香港民主運動 #美國大選
影響台灣未來在區域地緣政治的發展
其中 3 位香港民運青年被捕入獄
就是嚴正的警訊‼️
但總統也提到
2020 也是溫暖、堅韌、力量和友誼的一年 ❤️
儘管疫情當頭
台灣伸雙臂歡迎舊雨新知
並與 #美國 #日本 #捷克 等理念相近盟邦
建立並強化彼此互惠互利的夥伴關係 👊🏻
美國歐巴馬總統時期的國務院亞太助卿、現任「亞洲集團」主席 #坎博 (Kurt Campbell) 和聯邦參議院外委會民主黨首席議員 #孟南德茲 (Robert Menendez,D-NJ) 兩人
則分別透過視訊及預錄影片表示👇🏻
美國的目標是信守對台灣的承諾
包括 #台灣民主 及亞洲的安全
也強調美國的 #印太戰略
必須植基於與 #理念相近國家 的合作
包括 #台灣 與 #日本 🤨
參與這次對話的
還包括 #澳洲 #印度 等前資深官員及專家學者
相信大家對於印太安全
心有靈犀...
#信任產業供應鏈
#台美日民主連線
This year’s Taiwan-US-Japan Trilateral Indo-Pacific Security Dialogue was held on the theme of “Challenges and Opportunities in the Indo-Pacific Region and the Taiwan Strait in 2020 & Beyond”. President Tsai Ing-wen stated in her opening address that critical events in 2020, including the #COVID19 pandemic, the democracy protests in #HongKong and the #US election, will significantly influence how we deal with geopolitics in our region in future. She added that the jailing of three democracy activists in Hong Kong is a warning that if we don’t defend #democracy, we give into the authoritarian threat.
Chair and CEO of The Asia Group and former US Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs, Dr. Kurt M. Campbell, gave a keynote speech via video link, stating that consistency in US policy in the #AsiaPacific region is key. He went on to state the importance of frameworks like the Quadrilateral Security Dialogue going forward under the new administration. He added that he hopes dialogue across the Taiwan Strait can resume, but that the ball is in Beijing’s court and that the US will keep its promises to Taiwan.
US Senator Bob Menendez stated in his prerecorded remarks that a free and open #IndoPacific region is important, and that the US Indo-Pacific Strategy should be rooted in cooperation with #LikeMindedCountries, including #Taiwan and #Japan. He also reaffirmed cross-party support for Taiwan in terms of security and international participation.
#TaiwanCanHelp its #LikeMinded partners to face traditional and non-traditional threats through platforms like the Global Cooperation and Training Framework (#GCTF).
#RealFriends #RealProgress
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「party opening speech」的推薦目錄:
- 關於party opening speech 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
- 關於party opening speech 在 李怡 Facebook 的精選貼文
- 關於party opening speech 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳貼文
- 關於party opening speech 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於party opening speech 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於party opening speech 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於party opening speech 在 Birthday Party Welcome Speech | PDF - Pinterest 的評價
- 關於party opening speech 在 Welcome Speech for Birthday Party - YouTube 的評價
party opening speech 在 李怡 Facebook 的精選貼文
‘Ways of the World’: Don’t judge by words but by actions (Lee Yee)
The tables are turned as the Sino-US relations have reverted to half a century ago. No, it is even worse.
In 1969, the evil flames of the Cultural Revolution were still burning and the leadership of the Chinese Communist Party (CCP) led the blind crowd to shout every day, “Down with American Imperialism, Down with Soviet Union Revisionism.” During that year, there was the Sino-Soviet border conflict between the Soviet Union and China in the vicinity of Zhenbao (Damansky) Island. The border clashes were so serious that the Soviet Union was ready to employ nuclear weapons on China’s nuclear military base. At that time, the Soviet ambassador to the US informed the US National Security Advisor Heinz Alfred Kissinger of this intention, hoping that the US would remain neutral. However, President Nixon categorically rejected as he believed once Pandora's box of nuclear weapons was opened, the entire world would kneel before the polar bear. He opposed the Soviet’s operation and leaked the news to a newspaper for publication. China immediately called “the entire nation to enter a ‘Ready to fight’ mode.” The actions of the Soviet Union were contained and the nuclear disaster did not occur.
The following year, in 1970, Mao Zedong invited American pro-CCP journalist Edgar Snow who made a trip to China for an informal talk. Snow might have been entrusted by Nixon to investigate the possibility of breaking the ice in Sino-US relations. In July 1971, Dr. Kissinger made a secret visit to Beijing and facilitated Nixon’s ice-breaking journey to China the year after, and thus began the China and US strategic interactions.
After the Cultural Revolution, China and the US established diplomatic relations in 1979. In that same year, Deng Xiaoping visited the US. On the plane, he said to his associate, “As we look back in the past few decades, all those countries that were in good relations with the US have prospered.”
China has indeed become rich. The American policymakers and businesses all expected that economic freedom would lead China towards political freedom, but no such thing happened. On the contrary, China’s authoritarian politics became harsher and harsher and finally fulfilled Nixon’s frightful prophecy: fearing that he had created a “Frankenstein” by opening the world to the CCP.
If dictatorship does not carry out political reforms in response to economic needs, then all dictators will eventually become a giant monster. What is more terrifying than any other dictators in history is that the US and the Western world have fattened China. Rich and powerful in military strength, its money and influences have penetrated across the globe, giving rise to a situation of what US Secretary of State Mike Pompeo described in his speech last week, “If we don’t act now, ultimately the CCP will erode our freedoms and subvert the rules-based order that our societies have worked so hard to build...If the free world doesn’t change – doesn’t change, communist China will surely change us.”
Pompeo’s speech not only declared the start of the cold war between the US and China, but also signified that a tougher, close-to-war era is looming.
He quoted President Reagan’s saying, that he dealt with the Soviet Union on the basis of “trust but verify.” When it comes to the CCP, said Pompeo, they must “distrust and verify.” “Trust but verify” means they would trust what one says but also observe how one acts; “distrust and verify” on the other hand, means they do not listen to what the person says, but only watch what the person does. Facing deterioration of the relationship with the US, the CCP keeps saying both parties should resume dialogue. But the US is fed up with dialogues. As Pompeo said, all the dialogues with Yang Jiechi are nonsense.
Comparing with speeches made by Chinese politicians, which are often lacking substance but full of self-praise, what touched me most about Pompeo’s speech was how he acknowledged and reflected on previous policy mistakes. He said, “Perhaps we were naive about China’s virulent strain of communism, or triumphalist after our victory in the Cold War, or cravenly capitalist, or hoodwinked by Beijing’s talk of a ‘peaceful rise.’”
Actually, being naive, triumphalist, hoodwinked, were all one, or all of the mistakes committed by numerous countries, investors, people in the past 50 years. Now Pompeo, openly reflecting on these, suggested that the US has completely awakened. Yesterday, Xinhua News Agency was still mumbling about “China-US cooperation would be a win-win situation; fighting against each other would only lead to a lose-lose one.” From the US point of view, the win-win of working together only means China would win twice; when fighting against each other, it would be lose-lose, losing twice for China.
Over a hundred years ago, Alexis de Tocqueville, a French historian famous for his studies on the new world’s politics and culture, said, “America is great not because she is cleverer than the other countries, but she is more capable of repairing mistakes she made.” This is down to the fact that the US has sufficient freedom of speech, which China lacks. And it is exactly because China prohibits people from “unwarranted public distortion” of the central government, that it keeps making mistakes, again and again.
party opening speech 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳貼文
Some excerpts from U.S Secretary of State Mike Pompeo’s Recent Speech:
“We have to draw common lines in the sand that cannot be washed away by the CCP’s bargains or their blandishments. Indeed, this is what the United States did recently when we rejected China’s unlawful claims in the South China Sea once and for all, as we have urged countries to become Clean Countries so that their citizens’ private information doesn’t end up in the hand of the Chinese Communist Party. We did it by setting standards.”
..
“Now, it’s true, it’s difficult. It’s difficult for some small countries. They fear being picked off. Some of them for that reason simply don’t have the ability, the courage to stand with us for the moment.”
..
“Indeed, we have a NATO ally of ours that hasn’t stood up in the way that it needs to with respect to Hong Kong because they fear Beijing will restrict access to China’s market. This is the kind of timidity that will lead to historic failure, and we can’t repeat it.”
..
“We cannot repeat the mistakes of these past years. The challenge of China demands exertion, energy from democracies – those in Europe, those in Africa, those in South America, and especially those in the Indo-Pacific region.”
------------
These can be seen as important policy recommendations for "setting standards" and urging "relevant countries to become clean countries." This is especially important for those that want to align with the democratic alliance by showing engagement with clearer norms for policy and standard setting. This is also an important reminder for manufacturers, producers, and R&D centers in the private sector.
If China does not change, it will be encircled. If Taiwan does not join, it will fall out of the team of like minded democracies.
This is also in line with Taiwan’s national interests. Our commercial interests, intellectual property rights, and brain drain will have a greater mechanism to regulate, instead of having to solely face the world’s second largest power, China, led by the CCP, on its own.
Let’s take a look at the most recent important news:
Huawei is banned while TSMC's global revenue grows against the trend (BBC)
ADB estimates Taiwan’s economic growth in 2020, the best four Asian dragons (Central News Agency)
Taiwan's next project is to establish a strong consensus on external threats so that domestic policies can be discussed more. This positive cycle will make the country better.
In other words, I sincerely believe that there is no need to ridicule any political party's past stance on China because the international situation has completely changed after the Hong Kong incident and the COVID19 epidemic. This is an opportunity given to us by history. However, if the opportunity is not grasped, these parties may be abandoned by the current historical moment and overall public opinion.
Once again, such a democratic country will be stronger by establishing a strong consensus on external threats and opening up debates for domestic policies.
This kind of strengthened democracy will bring us closer with like minded countries.
https://www.state.gov/communist-china-and-the-free-worlds-future/
美國國務卿蓬佩奧20多分的演說。
「我們必須劃定不會被中共的討價還價或他們的花言巧語所侵蝕的共同界線...而且我們還敦促有關國家成為潔淨國家(Clean Countries)以使他們的公民的私人信息不會落入中國共產黨的手中。」
.
「我們是通過設定標準來做到的。」
.
「是的,這是難以做到的。這對於一些小國而言是難以做到的。他們害怕遭到逐一封殺。有些國家正是出於這個原因而根本就沒有能力,沒有勇氣在此時此刻同我們站在一起。的確,我們的一個北約盟國在香港問題上沒有以其應有的方式挺身而出,因為他們害怕北京會限制他們進入中國市場。」
「這種怯懦將導致歷史性失敗,而我們不能重蹈覆轍。」
「我們不能再犯過去這些年的錯誤。中國構成的挑戰要求民主國家——歐洲、非洲、南美洲、特別是印度-太平洋(Indo-Pacific)地區的民主國家——付出努力和精力。」
節錄的這幾段,來自國務卿。作為重要的政策宣示,對於「設定標準」,敦促「有關國家成為潔淨國家」,還有民主同盟等,都在在顯示從戰略到戰術的政策設定,規格標準設定,都會有更明確的規範。對於製造商、生產端,研發商,都是重要的提示。
中國不改變,就會遇到圍堵。台灣不加入,就會落隊。
這也符合台灣的國家利益,我們的商業利益,智慧產權,人才流失,將會有更大的機制去調控,而不用孤獨面對世界第二強權,由中共領導的中國。
我們來看看最近的重要新聞:
華為被禁同時 台積電全球營收逆勢成長(BBC)
亞銀估2020台灣經濟成長 亞洲四小龍最佳(中央社)
台灣接下來的工程,就是對外威脅建立堅強共識,但是對內政策,可以更多更多元的討論,這一種正向的循環,會讓這個國家更好。
換言之,我真心認為不需訕笑任何政黨過去對中國立場 ; 因為國際情勢在香港事件、COVID19疫情之後是徹底變化,這是歷史給予我們的契機。但若不能掌握契機,那這些政黨可能就會被時代、主體民意給拋棄。
再強調一次,對外威脅建立堅強共識,對內政策開啟多元競爭,這樣的民主國家,會更強健。
這樣的民主同盟,會更緊密。
照片來源:美國國務院官方照
party opening speech 在 Birthday Party Welcome Speech | PDF - Pinterest 的推薦與評價
Speech Welcome Quotes, Welcome Words, Welcome Letters, Inspirational Speech ... Birthday Party Welcome Speech - Free download as Word Doc (.doc / .docx), ... ... <看更多>