剛剛跑步回來的英國人一進門就問:Who are you fighting with on the Internet now?
本人(不以為然):Why do you think I'm fighting with people all the time?
英國人(承認吧妳就是吵架王):Come on. Tell me WHO are you fighting with now?
(以下先說500字師父記者會多可笑,再說有人對實況轉播不以為然)
英國人照例表示了他的意見:在這個瘋狂的世界裡,political satire 是必須的。
維基:政治諷刺通常與政治抗議或政治異議不同,因為它不一定帶有議程或試圖影響政治進程。 雖然偶爾可能,但更常見的目的只是提供娛樂。就其本質而言,它本身很少提供建設性的觀點。 當它被用作抗議或異議的一部分時,它往往只是簡單地確定問題的錯誤,而不是提供解決方案。
「political satire」的推薦目錄:
- 關於political satire 在 孟買春秋 Facebook 的最佳貼文
- 關於political satire 在 Kit Da Sketch - Kit Man Facebook 的最佳貼文
- 關於political satire 在 葉朗程 Facebook 的最佳解答
- 關於political satire 在 The Facebook Chaupal and Political Satire - King's College ... 的評價
- 關於political satire 在 Political satire and humor takes on Build Back Better | Facebook 的評價
political satire 在 Kit Da Sketch - Kit Man Facebook 的最佳貼文
// 如果你唔識我教吓你,我真係好少咁高傲,但我真係要教吓你班大哥大姐,呢種節目,叫做諷刺節目,英文係 political satire。如果你唔識英文嘅話,S-A-T-I-R-E。你要求一個諷刺嘅節目去平衡,你傻㗎?
#志雲大師
陳志雲 Stephen Chan
https://www.youtube.com/watch?v=28LGxxJ6_NU
political satire 在 葉朗程 Facebook 的最佳解答
好少見陳生動真氣。
「佢 (頭條新聞) 有冇犯規,係用把客觀尺去量㗎。大家諗吓,有啲常識嘅人,一睇呢個節目,你會唔會話佢係時事評論節目,會唔會話佢係個人意見節目?如果你真係覺得係一個 current affairs program,唔該你早唞啦。點會係 current affairs program 呀哥哥,呀姐姐。呢個節目,我哋行內人一睇就知道係叫做,如果你唔識我教吓你,我真係好少咁高傲,但我真係要教吓你班大哥大姐,呢種節目,叫做諷刺節目,英文係 political satire。如果你唔識英文嘅話,S-A-T-I-R-E。你要求一個諷刺嘅節目去平衡,你傻㗎?」
political satire 在 Political satire and humor takes on Build Back Better | Facebook 的推薦與評價
... <看更多>
political satire 在 The Facebook Chaupal and Political Satire - King's College ... 的推薦與評價
In this event, we will explore how satire on social media fits into the political landscape. ... <看更多>