【哈瓦那·古巴】English after Mandarin
義大利藝術評論家Philippe Daverio說「真正藝術包括不同方位的解讀」,需要具有「模擬兩可性或是不可捉摸性」。我覺得哈瓦那就是這樣一個獨特的城市。作為一個真正的藝術城市,哈瓦那真實體現了那種不可捉摸的面向。
Philippe Daverio, an Italian art critic, says real art includes interpretations from different perspectives and should be ambiguous or unpredictable. I think Havana, as a true city of art, genuinely reflects that unpredictability.
對於古巴的第一印象來自於社會主義風格的哈瓦那機場。外觀有棱有角,活像是隨時會翻身戰鬥的變形金剛。這點又跟注重建築與環境與人文呼應的新未來主義建築不謀而合,就像Zaha Hadid在廣州建造的那兩隻蟾蜍劇院一樣。這麽多的想像與那種所謂的藝術的模擬兩可性恰恰重合。
My first impression of Cuba came from the Havana airport with that strong socialistic flavor. The angular exterior of the terminal looks exactly like one of those Transformer robots who might spring to life and battle at any second. This coincides with the concept of neo-futurism buildings which stresses the link between buildings and their surroundings. A great example is the angular toad-like Guangzhou Opera House. All that imagination accords with the so-called ambiguity of art.
內部紅色的證照查驗關讓人感覺熱情卻又搭配共產主義的不協調。飛機上座位旁邊的古巴先生嘴裡不時哼著歌曲,機場接駁車和接機計程車上也有動感音樂。我感到困惑。
Inside the terminal is the red immigration cubicles with that yellow tint, which gives a sense of incongruity combining passion with seemingly cold communism. That reminds me of the Cuban guy next to me on the plane who was humming songs all the time. Music can also be found on the boarding gate shuttle as well as the taxi I rode to downtown Havana. I was perplexed.
我問接機的司機英文哪學來的。他說學校裡的外來語文教育中有英文的選項,但不是很受重視。司機又說歐巴馬時代古巴開始轉型經濟準備起飛。可惜目前川普打壓古巴,連房地產都低迷。從路上年輕一代的新潮穿著,我感覺到古巴已不再是舊時代的古巴了。對於古巴一切都還在摸索中。
I asked the cab driver where he learned his English. He replied that English was one of the foreign language options in school, but English was not considered important. He then started to talked about how Obama helped boost Cuba’s economy with the loosened US-Cuban tension. It was unfortunate since Trump swore in and everything had been beaten down including the travel and real estate industries. I could still spot the change from young people’s fashionable outfits. It felt like Cuba was not the old Cuba that I learned from the travel guide. Everything about Cuba was yet to be explored.
哈瓦那絕不是說英文天堂。從找住宿開始,我那卑微的西班牙文就被迫徹徹底底地運轉起來。還好事先下載了估狗翻譯裡的西文選項,加上我確實請過家教老師學習基礎西文發音,這樣勉強能與當地人溝通一下。我也懷疑憑我這樣三腳貓的西文能有什麼本事去解讀這樣一個謎一般的國度?
By all means, Havana is no heaven for English speakers. From the moment I decided to find a casa/guest house on my own, my puny Spanish vocabulary was forced to work hard. (Yeah, I only know about a couple of hundred words. Shame on me!) The good thing is that I downloaded Spanish on my Google Translate in advance. Plus I hired a private tutor to learn Spanish phonics. I somehow managed to communicate with the locals. Sometimes, I doubted how I was going to open up this mysterious nation with my lousy Spanish.
入住後第一件事情就是憑著以往旅行經驗慣例出門找超市。哪知那樣的作法在這特立獨行的國度完全不適用。在哈瓦那舊城區(Habana Vieja)的民宅區裡沒有所謂的招牌。這意味著一個社區中大多數人彼此相互認識,才能知道誰家在哪裡提供什麼樣的服務。可憐如我,為了找瓶裝水,在附近用破爛的西文「Donde esta el agua」問路。經過三個人指了不同的方向後,終於找到一位熱心的先生直接帶我去一個不起眼的窗口買水。饒是這樣我也花了將近30分鐘才順利取得珍貴的飲用水資源。
The first thing I did after I checked into a casa was to follow my routine as a traveler and find a supermarket. Who would have known that this idea completely did not work here. In some residential areas of Old Havana, shop signs simply do not exist. This probably means most people in the community know each other, and thus are aware of where to go to find services they need without shop signs. That translated into my predicament as I tried to find some bottled water in the neighborhood. I literally asked for directions with my broken Spanish, Donde esta el agua? Following three kind passersby’s help in three different directions, I found a nice guy who took me to an inconspicuous window where I finally obtained two very precious bottles of water, which took me 30 minutes for this entire water-getting process.
在找水的途中我看到了麵包店只批量生產吐司和小圓麵包、窄門裡只賣菸和酒的店家、有簡單桌椅的餐廳,以及一目了然的理髮店。這一切都沒有資本主義的招牌來包裝社區的基本運作。也因為對於這裡的無知,我將注意力集中在斑駁街道與頹傾樓房之間發出的聲響上。鍋裡油炸的聲音、收音機裡的音樂、雞啼、車子裡的動感貝斯、路人跟我說hola、先生親吻太太臉頰打波的聲響、吉娃娃的嗷叫,以及路人在街頭講公共電話的聲音—我走在街道的中央聆聽哈瓦那的脈動。當然我所在的這條街絕對不會是觀光客川流不息的Obispo步行街。總之,這裡的許多事物顛覆了我對一個城市的認知。
En route to finding water, I saw a bakery producing only toast and rolls in batch, a shop selling only cigarettes and liquors, a restaurant with simple tables and chairs, and a barbershop that you can see it all at a glance. Everything here ran basically without the packaging of capitalistic shop signs. Because of my ignorance of Cuba, I started to shift my attention to the sounds made between the mottled streets and faded buildings. Deep frying noises from a pan, music from the radio, a rooster’s crowing, pounding bass from a car stereo, hola from a passerby, smackers from a husband to his wife, a chihuahua’s barking, and someone talking on a public phone—I was walking in the middle of a small street listening to the heart beats of Old Havana. Where I was standing is surely not the tourist-flooded Obispo pedestrian zone. Regardless, my perception about what a city ought to be was totally overthrown by the things I experienced initially.
對於古巴的第一印象是新奇且難以用一般邏輯去理解的。我覺得接下來的旅程我應該放下對於一個國家既定的預期。也許這樣才能領會只屬於古巴的不可捉摸的藝術。
My first impression about Cuba was novel yet hard to understand with the common sense. I felt I needed to let go of my expectations for the country. Perhaps, that way I could grasp a touch of the unpredictable art that only belongs to Cuba.
下一篇:
https://www.facebook.com/844309985672851/posts/3207657306004762?sfns=mo
#Cuba #Havana #travel #photo #古巴 #哈瓦那 #旅行 #照片
同時也有30部Youtube影片,追蹤數超過180萬的網紅Korea Daughter-in-law by korea,也在其Youtube影片中提到,ซอฝากกดติดตามด้วยนะคะ Please Subscribe to (สะใภ้เกาหลี by Korean) https://bit.ly/39TCsqu สวัสดีค่ะ ซอเป็นคนจังหวัดหนองคายนะคะ ซอเริ่มมาใช้ชีวิตอยู่ใ...
「restaurant vocabulary」的推薦目錄:
- 關於restaurant vocabulary 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最佳解答
- 關於restaurant vocabulary 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
- 關於restaurant vocabulary 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
- 關於restaurant vocabulary 在 Korea Daughter-in-law by korea Youtube 的最讚貼文
- 關於restaurant vocabulary 在 Korea Daughter-in-law by korea Youtube 的最佳解答
- 關於restaurant vocabulary 在 Korea Daughter-in-law by korea Youtube 的精選貼文
- 關於restaurant vocabulary 在 Food - At the restaurant - Vocabulary - Pinterest 的評價
restaurant vocabulary 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
#EZTALK #你不知道的美國大小事 #Wheresthebeef?
美國生活用語:beef牛肉
1⃣ Where’s the beef?
2⃣ What is Sarah’s beef with me? / have (a) beef with sb.
3⃣ What is Carolyn’s beef today?
4⃣ Margaret is always beefing about how messy the house is.
5⃣ beef up
--
Now that we’re done with cows, it’s time to talk about their main product—beef. Americans love to eat beef, so you can be sure beef is a big part of their vocabulary.
聊完牛之後,我們來聊聊牛肉吧。美國人非常愛吃牛,所以跟 beef 這個字有關的詞,想必也是很多。
One expression everybody is familiar with is 1⃣“Where’s the beef?” This phrase was first used in a Wendy’s TV commercial in the 1980s. In the commercial, an old lady asked “Where’s the beef” when given hamburgers from another fast food restaurant. The commercial was so popular that the phrase became part of the language, meaning “Where’s the substance?” It’s often used in politics, but can be used in other areas as well. Ex: I like the writer’s style, but where’s the beef?
下面這個片語大家應該都耳熟能詳:Where’s the beef? 這個片語首次出現在80年代的溫蒂漢堡電視廣告。廣告中的老太太拿到其他家速食餐廳的漢堡之後,問了對方:「牛肉在哪兒?」這個廣告在當時大受歡迎,連這句話也成了慣用語,指「重點或實質內容在哪裡?」經常出現在政治圈,也可以用在一般場合,如:I like the writer’s style, but where’s the beef?(我喜歡這個作者的寫作風格,不過缺少實質內容。)
The word beef itself also has lots of meanings in colloquial American English. 2⃣ One meaning is “disagreement, dispute or feud.” Ex: What is Sarah’s beef with me? You can also say “have (a) beef with sb.” Ex: I hear Mike has (a) beef with Steve. 3⃣ A similar meaning of beef is “problem or complaint.” Ex: What is Carolyn’s beef today?
在非正式的美語中,beef一字有很多意思,其中一個意思是「意見不合,爭執,世仇」,如:What is Sarah’s beef with me?(莎拉到底跟我有什麼仇啊?)你也可以說 have (a) beef with sb.,如:I hear Mike has (a) beef with Steve.(聽說麥克跟史蒂夫有仇。)beef另一個類似的意思則是「問題,抱怨」,如:What is Carolyn’s beef today?(卡洛琳今天又有什麼意見了啊?)
4⃣ As a verb, beef can also mean “to complain.” Ex: Margaret is always beefing about how messy the house is. 5⃣ But the verb phrase “beef up” has a completely different meaning—“to increase or strengthen.” Ex: After violence at the protest, the government decided to beef up security.
beef也可以當動詞,指「抱怨」,如:Margaret is always beefing about how messy the house is.(瑪格麗特一天到晚抱怨家裡很亂。)不過,動詞片語beef up就是完全不同的意思,指「增加或強化」,如:After violence at the protest, the government decided to beef up security.(從那場抗議發生暴力事件之後,政府就決定加強警力。)
-
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
restaurant vocabulary 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
建議指數 ⭐⭐⭐⭐⭐ (5 out of 5)
優點: 選字精準道地、附習題、主題多元
缺點: 有點貴!?、需要有人帶,不然學生容易看了幾頁當裝飾品放在那邊
今天要介紹給大家的一本字彙書,是劍橋大學出版社所出的 English Vocabulary in Use (Advanced) 。劍橋大學出版社出了一系列的書、以及一系列的語言評量測驗 (FCE, CAE, CPE) 而這些書籍可以說是因應其考試所相對應的備考書 (但又不會像念考試官方指南那樣那麼 test-specific),但即便沒有要考這些考試,單純作英語實力提升也是很好的語言書。
而在這系列的書裡頭,我特別推的就是 English Vocabulary in Use (Advanced) 這一本。這一本書粗略地將單字的「主題」或「概念」分成了14個大面向,100 個小面向,以主題為背景,呈現詞彙群的比較、固定搭配、片語等,配合一些練習習題,也加深讀者對詞彙的記憶和用法的認識。
不過啊,這本書可能比較適合全民英檢中級以上、托福 80 以上、雅思6.0以上的同學使用,對於 beginners 的用書我之後會再推薦喔!
看這本書學什麼呢?
1. The first thing I’ve noticed was he has put on weight (變胖) and he has got a double chin (雙下巴) (p.22).
2. Young children often seem to have a thirst for knowledge (對知識很渴望). (p.30)
3. The restaurant offered us coffees on the house (免費的咖啡). (p. 40)
4. Paula is having the time of her life (玩得很愉快) in Canada. (p. 40)
5. They repaired my car but the work was very shoddy (品質不好). (p. 72)
restaurant vocabulary 在 Korea Daughter-in-law by korea Youtube 的最讚貼文
ซอฝากกดติดตามด้วยนะคะ
Please Subscribe to (สะใภ้เกาหลี by Korean)
https://bit.ly/39TCsqu
สวัสดีค่ะ ซอเป็นคนจังหวัดหนองคายนะคะ
ซอเริ่มมาใช้ชีวิตอยู่ในบ้านสามีที่ประเทศเกาหลีตั้งเเต่ปี 2017
บ้านสามีทำร้านอาหารเล็กๆอยู่ใน
จังหวัดDangjing
สามีซอเขาเป็นลูกชายคนเดียวค่ะ
พวกเราอยู่กันทั้งหมด4คน
บ้านสามีนอกจากจะเปิดร้านอาหารเเล้ว
ยังเลี้ยงไก่เอง เพื่อนำมาทำเมนูไก่ต้มสมุนไพร ไก่ต้มเผ็ด เมนูประจำร้าน
นอกจากนั้นยังทำสวนปลูกผัก
เพื่อนำมาปรุงอาหารให้ลูกค้าในร้าน
เเละที่สำคัญ ซออยู่ที่นี้ ในช่วงฤดูร้อน
จะมีผักไทยให้ได้ปลูกเเละรับประทาน มากมายหลายชนิด
ต้องขอบคุณครอบครัวของสามี
ถึงเเม้ซอจะเป็นคนไทย ที่ย้ายมาอยู่เกาหลี
เเต่ทุกคนก็ยังให้ความเป็นไทยเเก่เราเหมือนเดิม
มีความเคารพซึ่งกันและกัน (ในด้านของวัฒนธรรม)
เเละเข้าใจซึ้งกันเเละกันเป็นอย่างดี
ซอชอบวิถีชีวิตของครอบครัวสามีมาก
มันคือสิ่งที่ซอฝันไว้ เเละก็ได้มาเจอจริงๆ
กับคำว่าความสุขทางใจ ความสงบ ความอบอุ่น
ภายในครอบครัว
ฝากติดตามพวกเราด้วยนะคะ
Hello~~
I'm Thai, I started living in my husband’s house in Korea since 2017.
My husband’s house runs a small restaurant in Dangjing Province.
My husband is an only son. We live in a total of 4 people.
Apart from opening a restaurant, we also raise our own chickens.
In order to make herbs and spicy chicken soup, the main restaurant’s menu.
In addition, we also do gardening, growing vegetables.
Bring it to cook food for customers in the restaurant.
Especially, when I was here in the summer,
there will be various Thai vegetables to grow and eat.
Thanks to husband’s family,
I am Thai Moving to Korea but everyone still let me live as Thai style.
They give me a respect and understand each other.
(In terms of culture)
I really like the lifestyle of my husband’s family.
This is what I’ve dream of, and here I am.
With the words ‘happiness, peace, and warmth’ in family life.
So, please follow and encourage us.
(สะใภ้เกาหลี by Korean)
https://bit.ly/362SRYJ
___________________________________
○โหมดวีดิโอ Video Mode
●อาหารไทยThai Food
https://bit.ly/35ZlndN
●อาหารอีสานเเซ่บๆ Isaan Food
https://bit.ly/3qzdsvo
●อาหารเกาหลี Korean Food
https://bit.ly/2MfqJdW
●กิมจิ KimChi
https://bit.ly/3sUB3J8
●ส้มตำเเซบๆ PaPaYa Salad
https://1th.me/gYhIW
●สวนผัก/เก็บผัก/ขายผัก Garden/Vegetable/Sell
https://bit.ly/3iJTSdr
●ไปหาของกินบนภูเขา Go For Food On The Mountain
https://shorturl.asia/wciP7
●ประเพณีวัฒนธรรม Cultural Traditions
https://shorturl.asia/7C8Bi
●พาเที่ยวในเกาหลี Travel In Korea
https://1th.me/fvAZf
●เก็บผลไม้ Fruit Picking
https://1th.me/irArt
○ยูทูป YouTube
สะใภ้เกาหลีbyKorean
https://bit.ly/362SRYJ
○เฟสบุ๊ค FACEBOOK
สะใภ้เกาหลี ซอเเฟนเพจ
https://bit.ly/3qCbaeU
○ Instagram
https://bit.ly/2Y5xrpr
#เเกงปลาทับทิม #ผักเเนงงี #ผักป่าเกาหลี #สูตรน้ำจิ้มเเจ่ว #อาหารอีสาน #Koreandaughterinlaw #한국며느리
restaurant vocabulary 在 Korea Daughter-in-law by korea Youtube 的最佳解答
ซอฝากกดติดตามด้วยนะคะ
Please Subscribe to (สะใภ้เกาหลี by Korean)
https://bit.ly/39TCsqu
สวัสดีค่ะ ซอเป็นคนจังหวัดหนองคายนะคะ
ซอเริ่มมาใช้ชีวิตอยู่ในบ้านสามีที่ประเทศเกาหลีตั้งเเต่ปี 2017
บ้านสามีทำร้านอาหารเล็กๆอยู่ใน
จังหวัดDangjing
สามีซอเขาเป็นลูกชายคนเดียวค่ะ
พวกเราอยู่กันทั้งหมด4คน
บ้านสามีนอกจากจะเปิดร้านอาหารเเล้ว
ยังเลี้ยงไก่เอง เพื่อนำมาทำเมนูไก่ต้มสมุนไพร ไก่ต้มเผ็ด เมนูประจำร้าน
นอกจากนั้นยังทำสวนปลูกผัก
เพื่อนำมาปรุงอาหารให้ลูกค้าในร้าน
เเละที่สำคัญ ซออยู่ที่นี้ ในช่วงฤดูร้อน
จะมีผักไทยให้ได้ปลูกเเละรับประทาน มากมายหลายชนิด
ต้องขอบคุณครอบครัวของสามี
ถึงเเม้ซอจะเป็นคนไทย ที่ย้ายมาอยู่เกาหลี
เเต่ทุกคนก็ยังให้ความเป็นไทยเเก่เราเหมือนเดิม
มีความเคารพซึ่งกันและกัน (ในด้านของวัฒนธรรม)
เเละเข้าใจซึ้งกันเเละกันเป็นอย่างดี
ซอชอบวิถีชีวิตของครอบครัวสามีมาก
มันคือสิ่งที่ซอฝันไว้ เเละก็ได้มาเจอจริงๆ
กับคำว่าความสุขทางใจ ความสงบ ความอบอุ่น
ภายในครอบครัว
ฝากติดตามพวกเราด้วยนะคะ
Hello~~
I'm Thai, I started living in my husband’s house in Korea since 2017.
My husband’s house runs a small restaurant in Dangjing Province.
My husband is an only son. We live in a total of 4 people.
Apart from opening a restaurant, we also raise our own chickens.
In order to make herbs and spicy chicken soup, the main restaurant’s menu.
In addition, we also do gardening, growing vegetables.
Bring it to cook food for customers in the restaurant.
Especially, when I was here in the summer,
there will be various Thai vegetables to grow and eat.
Thanks to husband’s family,
I am Thai Moving to Korea but everyone still let me live as Thai style.
They give me a respect and understand each other.
(In terms of culture)
I really like the lifestyle of my husband’s family.
This is what I’ve dream of, and here I am.
With the words ‘happiness, peace, and warmth’ in family life.
So, please follow and encourage us.
(สะใภ้เกาหลี by Korean)
https://bit.ly/362SRYJ
___________________________________
○โหมดวีดิโอ Video Mode
●อาหารไทยThai Food
https://bit.ly/35ZlndN
●อาหารอีสานเเซ่บๆ Isaan Food
https://bit.ly/3qzdsvo
●อาหารเกาหลี Korean Food
https://bit.ly/2MfqJdW
●กิมจิ KimChi
https://bit.ly/3sUB3J8
●ส้มตำเเซบๆ PaPaYa Salad
https://1th.me/gYhIW
●สวนผัก/เก็บผัก/ขายผัก Garden/Vegetable/Sell
https://bit.ly/3iJTSdr
●ไปหาของกินบนภูเขา Go For Food On The Mountain
https://shorturl.asia/wciP7
●ประเพณีวัฒนธรรม Cultural Traditions
https://shorturl.asia/7C8Bi
●พาเที่ยวในเกาหลี Travel In Korea
https://1th.me/fvAZf
●เก็บผลไม้ Fruit Picking
https://1th.me/irArt
○ยูทูป YouTube
สะใภ้เกาหลีbyKorean
https://bit.ly/362SRYJ
○เฟสบุ๊ค FACEBOOK
สะใภ้เกาหลี ซอเเฟนเพจ
https://bit.ly/3qCbaeU
○ Instagram
https://bit.ly/2Y5xrpr
#ส้มตำลาว #สาหร่ายทะเล #เบิ้ล2ครก #สะใภ้เกาหลีbyKorean #Koreandaughterinlaw #한국며느리 #byKorean
restaurant vocabulary 在 Korea Daughter-in-law by korea Youtube 的精選貼文
มีขายในไทยจ้า?
○น้ำเชื่อมข้าวโพด
Lazada:https://raka.is/r/pJ7R
shopee: https://raka.is/r/DzGD
Makro: https://raka.is/r/qeYR
○พริกป่นเกาหลีด้วยค่ะ
Lazada: https://raka.is/r/zOBb
Shopee: https://raka.is/r/mxRM
Makro: https://raka.is/r/dwJa
ซอฝากกดติดตามด้วยนะคะ
Please Subscribe to (สะใภ้เกาหลี by Korean)
https://bit.ly/39TCsqu
สวัสดีค่ะ ซอเป็นคนจังหวัดหนองคายนะคะ
ซอเริ่มมาใช้ชีวิตอยู่ในบ้านสามีที่ประเทศเกาหลีตั้งเเต่ปี 2017
บ้านสามีทำร้านอาหารเล็กๆอยู่ใน
จังหวัดDangjing
สามีซอเขาเป็นลูกชายคนเดียวค่ะ
พวกเราอยู่กันทั้งหมด4คน
บ้านสามีนอกจากจะเปิดร้านอาหารเเล้ว
ยังเลี้ยงไก่เอง เพื่อนำมาทำเมนูไก่ต้มสมุนไพร ไก่ต้มเผ็ด เมนูประจำร้าน
นอกจากนั้นยังทำสวนปลูกผัก
เพื่อนำมาปรุงอาหารให้ลูกค้าในร้าน
เเละที่สำคัญ ซออยู่ที่นี้ ในช่วงฤดูร้อน
จะมีผักไทยให้ได้ปลูกเเละรับประทาน มากมายหลายชนิด
ต้องขอบคุณครอบครัวของสามี
ถึงเเม้ซอจะเป็นคนไทย ที่ย้ายมาอยู่เกาหลี
เเต่ทุกคนก็ยังให้ความเป็นไทยเเก่เราเหมือนเดิม
มีความเคารพซึ่งกันและกัน (ในด้านของวัฒนธรรม)
เเละเข้าใจซึ้งกันเเละกันเป็นอย่างดี
ซอชอบวิถีชีวิตของครอบครัวสามีมาก
มันคือสิ่งที่ซอฝันไว้ เเละก็ได้มาเจอจริงๆ
กับคำว่าความสุขทางใจ ความสงบ ความอบอุ่น
ภายในครอบครัว
ฝากติดตามพวกเราด้วยนะคะ
Hello~~
I'm Thai, I started living in my husband’s house in Korea since 2017.
My husband’s house runs a small restaurant in Dangjing Province.
My husband is an only son. We live in a total of 4 people.
Apart from opening a restaurant, we also raise our own chickens.
In order to make herbs and spicy chicken soup, the main restaurant’s menu.
In addition, we also do gardening, growing vegetables.
Bring it to cook food for customers in the restaurant.
Especially, when I was here in the summer,
there will be various Thai vegetables to grow and eat.
Thanks to husband’s family,
I am Thai Moving to Korea but everyone still let me live as Thai style.
They give me a respect and understand each other.
(In terms of culture)
I really like the lifestyle of my husband’s family.
This is what I’ve dream of, and here I am.
With the words ‘happiness, peace, and warmth’ in family life.
So, please follow and encourage us.
(สะใภ้เกาหลี by Korean)
https://bit.ly/362SRYJ
___________________________________
○โหมดวีดิโอ Video Mode
●อาหารไทยThai Food
https://bit.ly/35ZlndN
●อาหารอีสานเเซ่บๆ Isaan Food
https://bit.ly/3qzdsvo
●อาหารเกาหลี Korean Food
https://bit.ly/2MfqJdW
●กิมจิ KimChi
https://bit.ly/3sUB3J8
●ส้มตำเเซบๆ PaPaYa Salad
https://1th.me/gYhIW
●สวนผัก/เก็บผัก/ขายผัก Garden/Vegetable/Sell
https://bit.ly/3iJTSdr
●ไปหาของกินบนภูเขา Go For Food On The Mountain
https://shorturl.asia/wciP7
●ประเพณีวัฒนธรรม Cultural Traditions
https://shorturl.asia/7C8Bi
●พาเที่ยวในเกาหลี Travel In Korea
https://1th.me/fvAZf
●เก็บผลไม้ Fruit Picking
https://1th.me/irArt
○ยูทูป YouTube
สะใภ้เกาหลีbyKorean
https://bit.ly/362SRYJ
○เฟสบุ๊ค FACEBOOK
สะใภ้เกาหลี ซอเเฟนเพจ
https://bit.ly/3qCbaeU
○ Instagram
https://bit.ly/2Y5xrpr
#กิมจิสร้างอาชีพ #กิมจิต้นหอม #กิมจิขายดี #หมูต้มเกาหลี #สะใภ้เกาหลีbyKorean #Koreandaughterinlaw #한국며느리 #byKorean
restaurant vocabulary 在 Food - At the restaurant - Vocabulary - Pinterest 的推薦與評價
A complete vocabulary sheet with phonemic transcriptions of all the words about things we find at the table and food and drinks we can order at a restaurant. It ... ... <看更多>