【Press release: Decanter World Wine Awards 2021 winners revealed】
新聞稿:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的頂級獲獎者揭曉
(收到新聞稿,不過因為沒有時間翻譯,所以先附上原文與google翻譯,我在另找時間來修正)
From ‘yellow wine’ to California Cabernet Sauvignon, hotly anticipated medals announced in biggest ever Decanter World Wine Awards 7 JULY, LONDON: Full results from the Decanter World Wine Awards 2021 have been released today(7 July), revealing big wins for established wine regions but also many hidden gems from producers making exciting wines across the globe.
從“黃酒”到加州赤霞珠,備受期待的獎牌在有史以來規模最大的 Decanter 世界葡萄酒大獎中揭曉 7 月 7 日,倫敦:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的全部結果今天(7 月 7 日)公佈,揭示了已建立的葡萄酒產區的巨大勝利,但也揭示了來自全球生產令人興奮的葡萄酒的生產商的許多隱藏的寶石。
This year marks the biggest ever Decanter World Wine Awards(DWWA), which is already the world’s largest and most influential wine competition thanks to a rigorous judging process overseen by international experts.
今年是有史以來規模最大的Decanter World Wine Awards(DWWA),由於國際專家監督的嚴格評審過程,該獎項已經成為世界上規模最大、最具影響力的葡萄酒大賽。
More than 160 expert judges, including 44 Masters of Wine and 11 Master Sommeliers, tasted 18,094 wines from 56 countries at DWWA 2021, making it a record year for wines tasted.
160多位專家評委,包括44位葡萄酒大師和11位侍酒大師,在DWWA 2021上品嚐了來自56個國家的18,094款葡萄酒,創造了葡萄酒品嚐記錄的一年。
Judging took place over two weeks in Canary Wharf, London, with strict Covid-19 safety protocols in place.
評審在倫敦金絲雀碼頭進行了兩週多的時間,並製定了嚴格的 Covid-19 安全協議。
Only 50 wines, or 0.28% of those tasted, were awarded a prestigious Best in Show medal. There were also 179 Platinum and 635 Gold medals awarded, making up 0.99% and 3.51% respectively of the total wines tasted.
只有 50 種葡萄酒,即品嚐過的葡萄酒的 0.28%,獲得了享有盛譽的最佳展示獎。還頒發了 179 枚白金獎和 635 枚金牌,分別佔品嚐到的葡萄酒總數的 0.99% 和 3.51%。
Spain had a particularly strong year, winning nine Best in Show medals, compared to four last year.
西班牙今年表現尤為出色,贏得了 9 枚最佳表演獎牌,而去年為 4 枚。
Spanish wines also won 20 Platinum medals and 63 Golds this year.
西班牙葡萄酒今年還獲得了 20 枚白金獎牌和 63 枚金牌。
There were also plenty of brilliant medal-winning wines from other top wine-producing countries and regions, from California to many parts of France, Italy, Australia, South Africa, Argentina, Chile and New Zealand.
還有許多來自其他頂級葡萄酒生產國家和地區的出色獲獎葡萄酒,從加利福尼亞到法國、意大利、澳大利亞、南非、阿根廷、智利和新西蘭的許多地區。
DWWA has a track record of shining a spotlight on exciting, under-the-radar wines all over the wine world, too – and 2021 proved no exception.
DWWA 也一直關注著葡萄酒世界中令人興奮、鮮為人知的葡萄酒——事實證明,2021 年也不例外。
DWWA 2021: A year of firsts
DWWA 2021:首創之年
DWWA 2021 included a first Best in Show medal for a ‘Vin Jaune’ – or ‘yellow wine’ – a speciality of the Jura region of eastern France. The winning wine was Domaine Berthet-Bondet, Château-Chalon 2013, made from 100% Savagnin.
DWWA 2021 包括法國東部侏羅地區特產“Vin Jaune”或“黃酒”的首個最佳展示獎。獲獎葡萄酒是 2013 年 Château-Chalon 酒莊 Berthet-Bondet,由 100% Savagnin 釀製。
DWWA 2021 judges included in their tasting notes, “If you’ve never tried Vin Jaune, you couldn’t do better than begin with this 2013.
DWWA 2021 評委在他們的品酒筆記中寫道:“如果您從未嘗試過 Vin Jaune,那麼從 2013 年開始,您將做得更好。
“Pale but emphatically gold, it has aromas which evoke nuts, wild mushrooms, umami, yeast and cream, but in which some lingering sweetness of fruit survives, too (Savagnin for Vin Jaune is picked very ripe).”
“淡而強烈的金色,它的香氣讓人聯想到堅果、野生蘑菇、鮮味、酵母和奶油,但也有一些揮之不去的水果甜味(用於 Vin Jaune 的 Savagnin 採摘得非常成熟)。”
There was also success in Switzerland for the Savagnin grape variety, not to be confused with the similarly named Sauvignon Blanc.
Savagnin 葡萄品種在瑞士也取得了成功,不要與同名的長相思混淆。
Wine cooperative St. Jodern Kellerei in the Valais region already farms some of Europe’s highest vineyards, and it reached the summit of DWWA in 2021 after its ‘Heida Barrique’ 2019 won a Best in Show medal.
瓦萊州地區的葡萄酒合作社 St. Jodern Kellerei 已經種植了一些歐洲最高的葡萄園,並在其 2019 年的“Heida Barrique”獲得最佳展示獎後於 2021 年登上了 DWWA 的頂峰。
Judges said in their notes on the wine, “Heida is the name used in the high Valais (or Wallis) for Savagnin, and our judges were very impressed by the range and expressive uniqueness of Swiss Savagnin this year.”
評委在酒評中說:“Heida 是高瓦萊州(或瓦利斯)用於 Savagnin 的名稱,我們的評委對今年瑞士 Savagnin 的範圍和表現力的獨特性印象深刻。”
They added, “This is a refreshingly aromatic yet full-flavoured wine, striking and singular: a horn sounding in the clear Alpine air.”
他們補充說:“這是一款清新芳香但味道濃郁的葡萄酒,引人注目且獨特:在清澈的阿爾卑斯山空氣中吹響號角。”
DWWA 2021 also saw a first Best in Show medal for France’s Savoie region, awarded to a 100%
Roussanne white wine from Domaine Charles Gonnet for the 2020 vintage.
來自Domaine Charles Gonnet 的2020 年份Roussanne 白葡萄酒。
Friuli in north-east Italy made its debut in the DWWA Best in Show winners’ list, thanks to Muzic winery’s Stare Brajde ‘Collio’ 2019 white wine.
得益於 Muzic 酒莊的 Stare Brajde ‘Collio’ 2019 白葡萄酒,意大利東北部的弗留利首次出現在 DWWA 最佳展示獎獲獎名單中。
There were also two Golds for Ukraine, the first time the country has struck Gold at DWWA.
烏克蘭也獲得了兩枚金牌,這是該國首次在 DWWA 上獲得金牌。
Sarah Jane Evans, Co-Chair at DWWA 2021, said of the results, “You know that this is something that's been through a really rigorous judging process. We're not playing at judging here. This is blind tasting.
DWWA 2021 聯合主席莎拉·簡·埃文斯 (Sarah Jane Evans) 談到結果時說:“你知道,這是經過非常嚴格的評審過程的事情。我們不是在這裡評判。這是盲品。
We have absolutely no idea what the wines are and we're tasting them not only in panels together where we have to each discuss and think about them deeply, but then they go up to Regional Chairs who are experts in those countries.”
我們完全不知道這些葡萄酒是什麼,我們不僅要一起在小組中品嚐它們,我們每個人都必須深入討論和思考它們,然後他們還會上到這些國家的專家區域主席那裡。”
She added, “It's a very, very rigorous process, but it highlights fabulous wines at the end of it.”
她補充說:“這是一個非常非常嚴格的過程,但它在最後突出了美妙的葡萄酒。”
Andrew Jefford, also a DWWA Co-Chair, said, “DWWA is the world's leading wine competition. I'm absolutely thrilled to take part in it every year because having tasted in a number of other competitions I know how well it's organised, how carefully everything is done. So if you get a medal from DWWA it really is worth having and everybody respects it internationally. We get entries from every corner of the wine world, so it is as it were the closest you can get to a universal benchmark.”
DWWA 聯合主席 Andrew Jefford 說:“DWWA 是世界領先的葡萄酒競賽。我非常高興每年都參加它,因為在參加過許多其他比賽后,我知道它組織得多麼好,一切都做得多麼仔細。因此,如果您從 DWWA 獲得獎牌,那確實值得擁有,而且每個人都在國際上尊重它。我們收到來自葡萄酒世界各個角落的參賽作品,因此它是您可以獲得的最接近通用基準的作品。”
More highlights from DWWA 2021
DWWA 2021 的更多亮點
Noteworthy highlights include two Best in Show medals for German Pinot Noir and Chardonnay, showcasing the country’s ability to make top wines with these classic Burgundian grape varieties. A 2011-vintage English sparkling wine also won a Best in Show medal.
值得注意的亮點包括德國黑比諾和霞多麗的兩枚最佳展示獎牌,展示了該國使用這些經典勃艮第葡萄品種釀造頂級葡萄酒的能力。 一款 2011 年份的英國起泡酒也獲得了最佳展示獎。
In terms of more unexpected wins, in North America, there was a Gold medal for a New York Sauvignon Blanc Sémillon blend produced in the North Fork of Long Island AVA, while in Canada Niagara Peninsula winery Hidden Bench won a Best in Show medal for its Felseck Vineyard Chardonnay 2018.
在更多出人意料的勝利方面,在北美,長島 AVA 北叉生產的紐約長相思賽美蓉混釀獲得了金牌,而在加拿大,尼亞加拉半島的酒廠 Hidden Bench 則獲得了最佳展示獎。 Felseck 葡萄園霞多麗 2018。
Russia won its second ever Platinum medal, while wines from Japan won two Platinums and four Gold medals.
俄羅斯獲得了有史以來第二枚白金獎,而日本的葡萄酒則獲得了兩枚白金獎和四枚金牌。
Classic styles from well-known areas also performed extremely well at DWWA 2021, demonstrating why they enjoy such vaunted reputations among wine lovers.
知名產區的經典款式在 DWWA 2021 上也表現異常出色,證明了它們為何在葡萄酒愛好者中享有如此吹噓的聲譽。
The list of Best in Show medals includes Champagne, California Cabernet Sauvignon and Pinot Noir, Barossa Valley Shiraz and Margaret River Chardonnay from Australia, Rioja Gran Reserva from the lauded 2004 vintage, South African Cabernet Sauvignon, Vinho Verde from Portugal and Malbec from Argentina.
最佳展示獎牌名單包括香檳、加州赤霞珠和黑比諾、澳大利亞的巴羅薩谷設拉子和瑪格麗特河霞多麗、來自備受讚譽的 2004 年份的里奧哈特級珍藏、南非赤霞珠、葡萄牙的維尼奧維德和阿根廷的馬爾貝克。
Excitement surrounding the Barolo 2016 vintage in Italy’s Piedmont region was given a further boost after Diego Morra’s ‘Monvigliero’ 2016 was awarded a Best in Show medal.
在迭戈·莫拉 (Diego Morra) 的 2016 年“蒙維列羅”(Monvigliero) 獲得最佳表演獎之後,圍繞意大利皮埃蒙特地區的巴羅洛 (Barolo) 2016 年份的興奮度進一步提升。
In total, Italy won seven Best in Show medals, also including Prosecco and Brunello di Montalcino DOCG wines, as well as a Timorasso dry white from Piedmont and a Vin Santo di Carmignano sweet wine from Tuscany.
意大利總共贏得了七項最佳展示獎牌,其中還包括 Prosecco 和 Brunello di Montalcino DOCG 葡萄酒,以及來自 Piedmont 的 Timorasso 幹白和來自托斯卡納的 Vin Santo di Carmignano 甜酒。
Some Best in Show awards went to lesser-known styles from top producer nations. New Zealand is renowned for Sauvignon Blanc but it was Tohu’s ‘Whenua Matua’ Chardonnay 2018 that won a Best in Show medal at DWWA 2021. Chile’s La Causa, Cinsault-País-Carignan 2019 from Itata Valley also received this top accolade.
一些最佳展示獎頒給了來自頂級製作國的鮮為人知的款式。 新西蘭以長相思而聞名,但 Tohu 的“Whenua Matua”霞多麗 2018 年在 DWWA 2021 上獲得了最佳展示獎。智利的 La Causa、Itata Valley 的 Cinsault-País-Carignan 2019 也獲得了這一最高榮譽。
Elsewhere, Greece narrowly beat its strong performance at last year’s competition. A Greek Assyrtiko white wine won a Best in Show medal, and the country received six Platinum and 16 Gold medals at DWWA 2021 overall.
在其他地方,希臘在去年的比賽中以微弱優勢擊敗其強勁表現。 一款希臘 Assyrtiko 白葡萄酒獲得了最佳展示獎,該國在 2021 年 DWWA 上獲得了 6 枚白金獎和 16 枚金牌。
ps.你可以閱讀Olivia Mason July 7, 2021的報導:https://reurl.cc/lRpXrd ;或到:https://awards.decanter.com/DWWA 上查看完整的獲獎者名單
(飲酒過量有礙身心健康,未成年請勿飲酒&酒後不開車)
同時也有59部Youtube影片,追蹤數超過134萬的網紅Point of View,也在其Youtube影片中提到,อ้างอิง - Barry, J. M. (2017, November). How the Horrific 1918 Flu Spread Across America. Smithsonian Magazine. https://www.smithsonianmag.com/histor...
「spanish in america」的推薦目錄:
- 關於spanish in america 在 Facebook 的精選貼文
- 關於spanish in america 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於spanish in america 在 Count Down To Travel Facebook 的最讚貼文
- 關於spanish in america 在 Point of View Youtube 的最佳貼文
- 關於spanish in america 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的精選貼文
- 關於spanish in america 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的精選貼文
spanish in america 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
「香菜皮蛋豬血糕比薩」英文是什麼啊?
相關詞彙:
•cilantro 香菜葉 (北美)*
•coriander 整株香菜
•coriander (seeds) 香菜種子
•century egg, preserved egg, hundred-year egg, thousand-year egg, preserved egg 皮蛋: https://bit.ly/3Ab9uyR
•pig's blood cake, black cake, pig's blood rice pudding 豬血糕: https://bit.ly/3hjoOke
•be sprinkled with 撒上花生粉
•peanut powder 花生粉
•combine 結合
•flavor (n.)(食物或飲料的)風味;(某種)味道 ; 特點;特色
•-flavored (adj.) 有…味的
•ingredient(食品的)成分,材料 ; (成功的)要素,因素
•exotic 異國風情的,外國情調的;奇異的
•street food 街頭小吃,路邊攤
🍕 Cilantro century egg pig’s blood cake pizza? 🤷
大家來想出一個比較有創意的名字吧!
相關報導: https://chinapost.nownews.com/20210624-2620461
ICRT's Weirdest Pizza Challenge: https://youtu.be/s6kPwBJ1wgE
40 of the best Taiwanese foods and drinks: https://bit.ly/3xcq7Ip
★★★★★★★★★★★★
*Cilantro 和 coriander 指的都是香菜嗎?
In North America, cilantro refers to the leaves and stalks of the plant. The word “cilantro” is the Spanish name for coriander leaves. Meanwhile, the dried seeds of the plant are called coriander.
在北美cilantro指的是香菜的葉子與莖。Cilantro是香菜葉的西班牙文。香菜的種子則是coriander (seeds) 。
Internationally, it’s a different story. Coriander is the name for the leaves and stalks of the plant, while the dried seeds are called coriander seeds.
在國際上,又是另外一回事。Coriander是香菜葉和莖的名稱,而種子稱為 coriander seeds。
資料來源:
https://www.healthline.com/nutrition/cilantro-vs-coriander
https://www.curiouscuisiniere.com/cilantro-and-coriander/
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/cilantro
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/coriander
圖片出處: https://fashion.ettoday.net/news/2019252
spanish in america 在 Count Down To Travel Facebook 的最讚貼文
學西班牙語的原因是為了到中南美旅行,而初次到訪的中南美國家不是大家最熟悉的秘魯、玻利維亞、阿根廷……而是古巴。
.
古巴遇到太多有趣的事,如你永遠不知道自己的行李會從哪條運輸帶出來(雖然機場有顯示,但是訊息是錯誤的),所以整個大堂都變成了失物認領區😂
.
回程的時候,機場行李運輸帶壞了,所有乘客的行李都隨意散落在運輸帶上,想起入境時一地行李箱,難免令人擔心是否能成功托運,所以我向地勤人員再三確認😂。我身旁有位乘客比我更擔心,他直接走到運輸帶上把行李箱遞給後方的工作人員。坐立不安的心情使我從古巴回香港的那兩天在機上都不能睡好😅到港時看到自己的行李箱竟然有點如釋重負的感覺😂
.
在古巴沒有網絡的那七天,我們只有A1程度的西語程度(只懂介紹自己、簡單問好、數字、去餐廳點餐) ,真的每天都在施展渾身解數😂😂
.
I studied Spanish for traveling to Middle and South America. And, my first destination was not popular locations like Peru, Bolivia or Argentina, but Cuba (a place full of Spanish and limited internet).
.
It was so much fun. For example, you never knew which track to pick up your luggage in the airport. Despite the sign showing a track, the luggage would come out form a different track. Maybe that’s why the whole lobby was full of missing luggage. 🤣
.
On the way back to Hong Kong from Cuba, the conveyor belt was not working and all luggage was not moving. I was so worried and asked the crew member so many times whether the luggage was check-in successfully. The other guy next to me got impatient and went up the belt to give his luggage to a crew member working behind the belt. The luggage made me unease for 2 days during the transit. Luckily, it arrived HK safely.
.
The 7 days in Cuba had no internet. Mr Chan and I who only had A1 Spanish level really did our best for communication 🤣🤣🤣.
spanish in america 在 Point of View Youtube 的最佳貼文
อ้างอิง
- Barry, J. M. (2017, November). How the Horrific 1918 Flu Spread Across America. Smithsonian Magazine. https://www.smithsonianmag.com/history/journal-plague-year-180965222/
- Brown, J. (2018, December 18). The 1918 Influenza Pandemic: How Far Have We Come? Scientific American. https://blogs.scientificamerican.com/observations/the-1918-influenza-pandemic-how-far-have-we-come/
- Editors of Merriam-Webster. (2019, December 16). Flu Season: The History of ‘Influenza.’ The Merriam-Webster Dictionary. https://www.merriam-webster.com/words-at-play/influenza-flu-word-history-origin
- influenza | Origin and meaning of influenza by Online Etymology Dictionary. (n.d.). Online Etymology Dictionary. https://www.etymonline.com/word/influenza
- Laoupi, A. (2011, April). Fires from Heaven. Comets and diseases in circum-Mediterranean Disaster Myths. https://www.researchgate.net/publication/332710803_Fires_from_Heaven_Comets_and_diseases_in_circum-Mediterranean_Disaster_Myths
- Saul, T. (n.d.). Inside the Swift, Deadly History of the Spanish Flu Pandemic. National Geographic. https://www.nationalgeographic.com/history/history-magazine/article/history-spanish-flu-pandemic
- - - - - - - - - - - - - -
ติดต่องาน : [email protected] (งานเท่านั้น)
ทางไปซื้อสติกเกอร์ line http://line.me/S/sticker/1193089 และ https://line.me/S/sticker/1530409
ทางไปซื้อ วรรณคดีไทยไดเจสต์ https://godaypoets.com/product/thaidigest-limited-edition/
ติดตามคลิปอื่นๆ ที่ http://www.youtube.com/c/PointofView
ติดตามผลงานอื่นๆได้ที่
https://www.facebook.com/pointoofview/
tiktok @pointoofview
หรือ
IG Point_of_view_th
#PointofView
ไข้หวัดสเปน
00:00 ทำไมเล่า
01:28 ที่มาไข้หวัดสเปน
04:47 เจอไข้หวัดสเปนครั้งแรก
12:52 ที่มาของชื่อ

spanish in america 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的精選貼文
私の日記・ジャーナル
🕐 Time Stamp
0:17 Summertime
0:39 Speaking of "long"
1:02 Appointment at a hair salon
3:45 "Black Rain" by Masuji Ibuse
4:22 Spanish
6:59 Your journal
*My Journal*
Summer is here! Oh My Gosh, it’s so hot! But it feels good sweating under the blue skies.
My kid is done with school year. Gosh, it’s going to be a long summer!
Speaking of “long,” my hair is getting longer and longer. I need a haircut! But, Kim is all booked up. Kim is my hairdresser. She is a lovely lady. I adore her. And, she’s an excellent hairdresser. I made an appointment, but it’s not till the end of the month. Ahhh, I can’t wait!!
Let’s talk about what I’m reading right now. “Black Rain.” A novel by Masuji Ibuse. It’s about the WWII. And what happened to the people in Hiroshima and how their lives changed. So far, I’ve read about a quarter of the book. But, I’m already learning a lot, how the people's lives changed, and the differences between now and then.
Moving on! I’m enjoying learning Spanish on Duolingo so much! It’s fun. But at the same time, it’s so frustrating because I keep forgetting what I’ve just learned! Also, listening and speaking are so difficult! The other day, I watched this trailer. “In the Heights” coming out this summer. Some of them were speaking Spanish! So, I was so excited! But I couldn’t catch any words. I was disappointed with myself. Apparently, according to my husband who speaks very little Spanish, someone said “un cafe con leche (a coffee with milk).” He caught that, but I didn’t. I can understand it if it’s written on paper. But, when I was listening to it, I couldn’t catch even a single word, which was very frustrating! But, that’s part of learning a new language, right? So, I’m gonna keep learning. I’m gonna keep going. Never give up! Just take a baby step at a time!
☆ 英語で予約 ☆
英単語の使い分け | 予約 | appointment, reservation, booking, schedule [#196]
https://youtu.be/Cw1xYTHWxY0
美容院の予約 | Appointment at a hair salon [#195]
https://youtu.be/ViY7nmx9m4g
LAで大人気のレストラン🍴実際に電話で予約! [#105]
https://youtu.be/CDrFCqMFEbk
☆ 私の語学学習 ☆
超ビギナーの語学学習法(英語・スペイン語・何語でも)& 英会話初心者向け無料アプリ I Duolingo + Google Translate [#271]
https://youtu.be/30JfbknZso8
語学学習の成功 | 活を入れる & 脳と体の相乗効果 [#282]
https://youtu.be/_48Dp0OCS9E
:: Subscribe :: https://www.youtube.com/channel/UCAvKl6VP4MTjLyjsQpatbqw
:: Instagram :: https://www.instagram.com/reiko_10min_english/
#英語 #英会話 #英語日記

spanish in america 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的精選貼文
Today I went into Chinese Latino restaurants and ordered in Chinese and Spanish simultaneously. They were totally shocked! This is a rare type of restaurant in NYC combining cuisine from both China and Latin America, run by Chinese people who immigrated to or grew up in Spanish-speaking countries. They speak fluent Spanish, English, and usually Cantonese or Mandarin as well. There used to be a strong Cuban Chinese restaurant scene in NYC, but those restaurants are almost nonexistent now -- however, there are still several other Chinese Latino restaurants in NYC. The ones I visited include:
La Dinastia
145 W 72nd St
New York, NY 10023
Caridad China
108 Graham Ave
Brooklyn, NY 11206
New Apolo
508 Grand St
Brooklyn, NY 11211
This was a really fun prank and social experiment but make sure to actually check the restaurants out!
Para ver este video en español, haga clic aquí: https://www.youtube.com/watch?v=crC9986y8Zg
I’ve been learning Mandarin Chinese on and off for the past ten years, Spanish for the past two months during quarantine, and I speak a bit of Cantonese and Fuzhounese as well. Subscribe to my channel for more cool language learning videos!
Want to learn fluent Chinese like me? Check out my new beginner course and learn Chinese exactly how I wish I'd learned it: http://bit.ly/3tgq4d8
Discover the platform that I used to become fluent in Spanish in 20 days:
https://bit.ly/3oIStFk
Learning Spanish through Stories?
The course I used initially to give me a good foundation in Spanish was called “Spanish Uncovered” by the polyglot Olly Richards, which is a way to learn Spanish naturally through stories. I really enjoyed it, and it seems to be an excellent way to get a good foundation in a new language. http://bit.ly/3pPB0we
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc

spanish in america 在 The U.S. Has The Second-Largest Population Of Spanish ... 的相關結果
In the U.S., 13 percent of the population speaks Spanish at home, earning it the title of the most common non-English language spoken. ... <看更多>
spanish in america 在 Why US Citizens Should Embrace Spanish - Multilingual ... 的相關結果
According to a study published by Instituto Cervantes, there are 41 million native Spanish-speakers in the United States, plus a further 11.6 ... ... <看更多>
spanish in america 在 Spanish language in the United States - Wikipedia 的相關結果
Spanish has been spoken in what is now the United States since the 15th century, with the arrival of ... ... <看更多>