「a.s.a.p. as soon as possible」的推薦目錄:
- 關於a.s.a.p. as soon as possible 在 King Jer 娛樂台 Facebook 的最讚貼文
- 關於a.s.a.p. as soon as possible 在 B.C.W - B.€.W Facebook 的最讚貼文
- 關於a.s.a.p. as soon as possible 在 Re: [字彙] "asap" 的問題- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於a.s.a.p. as soon as possible 在 對他人用ASAP 會不禮貌嗎|ASAP 適合時機例句|活化英文 的評價
- 關於a.s.a.p. as soon as possible 在 Mandragora - ASAP (As Soon As Possible) Official Video 的評價
- 關於a.s.a.p. as soon as possible 在 Alternate word for [ASAP] "as soon as possible" 的評價
a.s.a.p. as soon as possible 在 B.C.W - B.€.W Facebook 的最讚貼文
首先請大家耐心點看完這篇會有點長
讓我解釋一下新MV $HIT I'M TIGHT 是甚麼意思
TIGHT這個字在嘻哈文化裡面的意思絕對不是字面上甚麼"緊"
所以不要再相信獅子的鬃毛可以治禿頭了........
TIGHT這個字所指的意思是: 所有形容"極好" "超棒" "超屌"
所有人事物都可以套上去使用基本上跟"DOPE"這個字使用
是一樣的
TIGHT這個字的意思也可引申用為"緊張" "很有壓迫" "很嚴厲"
所以 $HIT I'M TIGHT 的意思一語雙關
可以翻成:廢話 我超屌 或是翻成:靠 對方讓我好有壓迫感 兩種意思
然後接下來是
A$AP這個字
首先這個字在ROCKY出現之前在美國就已經行之有年了
常看電影的朋友都會聽到 A.S.A.P As Soon As Possible
意思是"動作快" "越快越好"
所以我在歌詞裡面唱的意思跟本不是指說我是A$AP
很多人沒注意到前面我唱的意思就直接斷章取義
由此也可證明 A$AP 有多紅
但我唱的是 I just wanna leave you A.S.A.P
意思是:我只想趕快離開你
leave A fucking SAP
意思是:一刻我也不想等
最後我要告訴那些很喜歡"假會的人"
A$AP MOB的A$AP意思絕對不是越快越好
越快越好只是我自己很喜歡講的口語口頭禪
A$AP真正的意思是
"Always $trive and Prosper"
"越努力去做成果就越豐盛" 或是簡單翻成 "越做越大"
"越做越屌" 也可以
然後在我發完這篇不久之後我就可以看到越來越多人
會在狀態上發文打上"Always $trive and Prosper"
你們真的超他媽的嘻哈 超好笑的
不穿喬丹鞋也要知道為什麼喬丹要穿23號
因為他自己認為他籃球的實力只有哥哥的一半
他哥哥穿45號所以他取了23號當做自己的背號
錯不在你那張無知的嘴 錯在你的無知造就你的蠢
THATS WHY I LOVE YALL FUCKING POSER
ALWAYS MAKE ME LAUGH
a.s.a.p. as soon as possible 在 對他人用ASAP 會不禮貌嗎|ASAP 適合時機例句|活化英文 的推薦與評價
Do you think “ ASAP ( as soon as possible )” is impolite? Join me in analyzing what makes this expression polite and impolite! ... <看更多>
a.s.a.p. as soon as possible 在 Mandragora - ASAP (As Soon As Possible) Official Video 的推薦與評價
Follow our official Spotify Playlist:https://open.spotify.com/playlist/59eoyKtgLasipoKD19PmJk?si=b177b68d4fae4deaGet merchandising and help ... ... <看更多>
a.s.a.p. as soon as possible 在 Re: [字彙] "asap" 的問題- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《peiyuchen (姵小妤)》之銘言:
: 請問一下美國人常用。asap來跟別人對話嗎 ?
: 我男朋友的上司,叫他asap,
: 而後,下班後問我,你知道asap嗎?
: 結果我說不知道,他 回答我說
: 他妹在高職商用英文就學過了 難道就意味著 我連高職生都不如嗎?
: 結果我問我堂姐他男朋友,他拖福考280幾分,他知道。但他安慰我說
: 其實asap這個單字他上個月才學會,他說基本上外國人不會在這樣講
: 頂多是書信上縮寫,想簡略書信寫的時間,才用縮寫,若在聊天時縮寫
: 美國人有可能會聽不懂?
: 請問這是台式英文,還是真的有這樣用呢?
: 知道asap真的比較強嗎?
說真的,A.S.A.P.還算是蠻普遍的字
偶而會在美國影集跟電影看到
口說還是會用到
ASAP是 as soon as possible的縮寫(acronym)
念法有兩種,A-S-A-P 或者 ay-sap
不過這個俚語怪異的是
雖然ASAP是as soon as possible的縮寫
但是兩者意義有些微的差別
當一個人講as soon aso possible時
他暗示著些微的緊急性
但是如果使用A.S.A.P,就有很明顯的緊急性
所以"Mail this letter for me as soon as possible"就不如
"Mail this letter for me A.S.A.P."來的緊急!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.23.68.254
... <看更多>