台灣留學生在法國對習近平車隊舉台獨旗與呼口號,結果立刻被法國警方扣留,各國人民對政治人物的跨國抗議也不是新鮮事了,官方更粗暴的手段也不是沒出現過,然而對這次台灣留學生抗議行動的處理方式,更該讓全世界民主國家思考的是,你們為了中國而改變多少自己的信念與價值與社會規則?你們毀壞了你們自己立國根基,毀壞了最珍貴的寶物,就只為了跟中國做生意,這一切值得嗎?
做為台灣人,請大家給吳柏翰同學一個掌聲鼓勵!如果無法實質幫上他的現況,起碼也要去他臉書下面跟五毛還有投降主義鍵盤一戰啦
【在巴黎對習近平舉台獨旗行動聲明】
Déclaration d’invitation à manifester contre Xi à Paris
A Statement for Protest Against Xi in Paris
大家好,我是吳柏翰,台灣人,目前就讀Sciences Po。今天3月26日在聖日耳曼大道進行和平抗議,以下針對今日在巴黎對習近平車隊舉台獨旗此事發表聲明並對法國政府提出質疑。希望藉由此行動,向習近平以及全世界,展現台灣人堅定追求獨立、自由、民主的決心。同時針對法國國家憲兵(Gendarmerie Nationale)進行扣留、搜身並沒收台獨旗一事表達嚴正抗議。
Bonjour à tous et à toutes, je suis Po-Han Wu, un élève taïwanais étudiant à Science Po. Voici la déclaration sur mon action contre Xi Jinping et les actions du gouvernement français concernant son accueil. À travers ma déclaration, je souhaite démontrer à Xi Jinping et au monde la détermination du peuple taiwanais à marcher vers notre indépendance, la liberté et la démocratie. Je tiens également à protester contre la détention, la perquisition et la confiscation du drapeau de l'indépendance de Taïwan par la gendarmerie nationale française.
Hello everyone, my name is Po Han Wu, I am Taiwanese and I currently study at Sciences Po. The following is my statement of action against Xi Jinping and the irrational behavior of the French government. Through this contestation, I would like to show Xi Jinping and the world the determination of the Taiwanese people for the search of independence, freedom, and democracy. I would also like to express my objection against the detention, perquisition and the confiscation of the independent national flag of Taiwan by the French police force.
以下為聲明內容:
台灣目前是個事實上的自由民主國家(De facto country),擁有獨立的政府、人民、領土及主權,在自由之家(Freedom House) 評比中,為亞洲僅次於日本最民主的國家,更是全球競爭力報告(WEF)中排名第13的國家,在民主自由、醫療、IC產業等領域,對於世界有極大貢獻。
但一直以來,中國不放棄統一台灣。軍事上將1000多枚飛彈對準台灣,並時時恐嚇以武力侵犯;在國際上處處打壓、矮化台灣,阻擾台灣參加世界衛生大會(WHO)、挖角台灣邦交國、逼迫國際航空公司將台灣改名為中國台灣、施壓東亞奧林匹克委員會(EAOC),決議取消台灣主辦之「2019 年東亞青年運動會」。近來更頻頻透過混合戰(Hybrid war)攻擊台灣,透過網軍放假消息,導致一位台灣外交官自殺身亡,也大量入資媒體,宣傳中國政治議程(Propaganda),透過宣傳一國兩制企圖統一台灣。
因此,今天在巴黎,藉由對習近平車隊高舉台灣獨立旗,並呼喊台灣獨立、拒絕一國兩制等口號,希望在法國這塊象徵自由的土地上,向世界展現台灣人捍衛自由民主決心外,也向中國及習近平表達嚴正抗議,立即停止侵犯台灣。
然而,以自由、平等、博愛國家為榮的法國,今日卻成為獨裁政府的幫兇,企圖封鎖所有反對聲音,連只是站在路旁拿出旗幟呼喊口號進行和平示威的自由都沒有,這就是象徵自由的國度嗎?這就是法國政府面對抗議聲音的態度嗎?
今天在警備車上時,警察告訴我平常並不會這樣,可以自由抗議,更不會把我抓起來關在警車裡,但今天有高層指示必須封鎖所有抗議聲音。請問,高層是誰?是馬克宏在高呼自己是Jupiter之後,進一步向世界宣告向獨裁者看齊嗎?
自由(Liberté)一直以來作為法國最核心的價值,法國在今天背叛了自己,成為壓迫言論自由的加害者。為此,法國政府應該給個交代,為什麼法國政府可以阻擋對習近平的抗議?以什麼理由扣留、搜身和平抗議者並沒收物品?自由究竟是是法國必須貫徹的精神,還是只是可以為了獨裁者妥協的教條?今天法國羞辱了在象徵自由國度為自由而戰的台灣人,還是羞辱了法國自己。
【Version Française】
Ci-dessous, le contenu de ma déclaration :
Taïwan est actuellement un État de facto doté de son propre gouvernement, sa propre population, son propre territoire et sa propre souveraineté. Dans le rapport de la Freedom House, Taïwan est le pays le plus démocratique d’Asie après le Japon. Taïwan se classe aussi au 13ème rang de l’indice de compétitivité mondiale (WEF) et contribue grandement au monde dans les domaines de la démocratie, de la liberté, des soins médicaux et de l'industrie des circuits intégrés.
Mais la Chine n’a jamais renoncé au recours à la force pour rattacher Taïwan à son territoire. Sur le plan militaire, la Chine pointe sur Taïwan plus de 1 000 missiles et menace de prendre contrôle de l’île par la force. Pékin attaque sur de multiples fronts pour bouter l’île hors de l’arène internationale : en l’empêchant de participer à l'Assemblée mondiale de la santé (OMS), en lui arrachant un par un ses alliés diplomatiques, en faisant pression sur des entreprises internationales pour qu’elles classent Taïwan comme faisant partie de la Chine sur leurs sites internet, en faisant pression sur le Comité olympique de l'Asie de l'Est (EAOC) pour qu'il annule les "Jeux de la jeunesse de l'Asie de l'Est" organisés par Taïwan. Récemment, il y a également eu des attaques fréquentes à Taïwan par le biais de guerres hybrides qui ont conduit un diplomate taïwanais à se suicider. Ils ont également beaucoup investi dans les médias pour diffuser la propagande chinoise et tenter de promouvoir la formule ”un pays, deux systèmes”.
C'est pourquoi, aujourd'hui, à Paris, j'ai agité haut le drapeau de "l'indépendance de Taïwan" contre Xi Jinping, en scandant le slogan « Taïwan n'acceptera pas "un pays, deux systèmes" ». J'espère qu'en France, où la liberté est une symbole de la République, je puisse démontrer à la communauté internationale notre droit à préserver et continuer à construire un pays indépendant aux valeurs démocratiques. Dans le même temps, j'ai également réclamé solennellement à la Chine et à Xi Jinping l'arrêt de leur tentatives de contrôle sur Taiwan.
La France, qui porte « Liberté, Égalité, Fraternité » au coeur de ses valeurs est devenue aujourd’hui le complice d’un gouvernement autoritaire. La France a même été privée de la liberté de se tenir sur la route en agitant des drapeaux et en scandant des slogans. Elle a essayé de bloquer (toutes) les voix de l’opposition, ce qui est contraire à la façon dont le gouvernement français gère habituellement les manifestations.
La France, est-ce encore le pays qui symbolise la liberté?
Lorsque j’ai été détenu dans un fourgon de police, un policier lui-même m’a dit que d'habitude, le peuple peut manifester librement. En revanche, aujourd’hui, des instructions provenant de hauts niveaux du gouvernement ont été données, de sorte qu’on ne permette aucune manifestation lors de cette journée.
Je me permets de demander : Quels sont ces « hauts niveaux » ? D’où viennent ces instructions et qui ont donné ces instructions? Après avoir déclaré être Jupiter, Macron va-t-il sombrer dans l’autoritarisme ? La liberté a toujours été l’une des valeurs fondamentales de la France, mais aujourd’hui elle a trahi cette valeur en opprimant une liberté fondamentale : la liberté d’expression.
Ainsi, je me permets d’interroger le gouvernement français : pourquoi avez-vous bloqué la manifestation contre Xi Jinping et le système autoritaire qu’il incarne ? La liberté est-elle l'esprit que la France doit incarner ou est-ce juste un dogme qui peut être compromis pour accueillir des dictateurs ? La France a porté atteinte à la liberté des Taïwanais qui ont souhaité manifester dans la rue pour la liberté en s’opposant à un pouvoir autoritaire. Elle s’est, ce faisant, porté atteinte à elle-même.
La France, est-elle encore un pays à la hauteur du mot “liberté”, qu’elle prétend symboliser ?
【English Version】
The following is the arguments of the declaration:
Taiwan is currently a state de facto composed of its own government, population, territory, and sovereignty. According to the Freedom House index, Taiwan is the most democratic country in Asia only after Japan. Taiwan is ranked 13th in the index of competitivity of the World Economic Forum and contribute largely to the world in the domains of democracy, of liberty, healthcare and the integrated circuit industry.
However, China has never given up on using force on us. On the military front, China has targeted more than 1000 missiles at Taiwan and has threatened to reunify Taiwan by force. Beijing attacks on multiple dimensions in order to throw Taiwan out of the international arena, by preventing us from participating at the World Health Organization, by getting rid of our diplomatic allies one by one, by putting pressure on the international companies so that they would classify Taiwan as a part of China on their internet sites, by putting pressure on the East Asian Olympics Committee so that they would cancel the Youth Games in East Asia organized by Taiwan. Recently, there have been more frequent attacks at Taiwan through the use of hybrid wars which have led to the suicide of a Taiwanese diplomat. They have also invested largely in media for Chinese propaganda and has tried to promote the notion of one country, two systems.
This is why today in Paris, I have proudly waved the flag of the Independence of Taiwan against Xi Jinping, with the slogan, Taiwan will not accept, “one country, two systems”. I hope that in France, where freedom is a symbol of the Republic, I can show the international community our determination to defend our democracy. At the same time, I would also like to protest against China and Xi Jinping : stop the invasion of Taiwan immediately.
However, France, which prides itself on liberty, equality, and fraternity, has become an accomplice of the authoritarian government today. It tried to block all opposition voices. Even there is no freedom of expression, just standing by the road and taking out the flag and shouting slogans for a peaceful demonstration. Is this the country that symbolizes liberty? Is this the attitude of the French government in face of protests?
When I was detained in a police van, they told me that normally, people can protest freely. However today, instructions from high-level officials had already been given that no demonstrations in any form were allowed during this day.
I would thus like to ask: who are these “high officials”? Where do these instructions come from? After having declared being Jupiter, is Macron going towards autocracy just as Xi Jinping does? Freedom has always been one of the fundamental values of France but today she has betrayed it by oppressing one freedom, the one of expression.
In addition, France, with its « Liberté, Égalité, Fraternité » at the centre of its values, has become an accomplice of an autocratic government. Thus, I would like to question the French government: why did you block the demonstration against Xi Jinping and the authoritarian system he embodies? Is freedom the spirit that France must embody or is it just a dogma that can be compromised to accommodate dictators? France has violated the freedom of Taiwanese who wanted to demonstrate in the streets for Taiwan independence against authoritarian China.
Please ask yourself, is France still a country which symbolizes Liberté ?
accueil french to english 在 Un moment français 達令的法語時間 Facebook 的精選貼文
大家參考一下嘍!
今夏七月計畫到法國自助旅行的朋友,不妨參考以下活動:
1. Tour de France (環法自行車賽) 7/4~7/26
在法國,每年七月的環法自行車賽可是一等一的大事,同時也是世界各地自行車同好心目中的年度重要賽事,今年已舉辦第102屆。今年車賽於7月4日起,從荷蘭烏特勒支(Utrecht) 出發,經過法國北部的阿拉斯(Arras) 到瓦訥 (Vannes),繼續往南到深具挑戰性的庇里牛斯和阿爾卑斯山區,最後將於7/26回到巴黎香榭麗舍大道,衝刺爭取最終勝利。
July in France means the return of the Tour de France, bringing with it a wave of cycling enthusiasm across the nation. Beginning on 4 July with an individual time trial in utrecht in the Netherlands, the cyclists will cover much of northern France from Arras to Vannes, and then head south to the testing mountain stages in the Pyrenees and the Alps. The race will finish with the traditional sprint along the Champs-Élysées on 26 July.
更多介紹請見 (for more information):www.letour.fr
2. Festival d’Avignon (亞維儂藝術節) 7/4~7/25
由尚.維拉(Jean Vilar) 於1947年創始的亞維儂藝術節,在劇場藝術上面的發展,使每年的內、外亞維儂藝術節 (Festival d’Avignon In 和 Festival d’Avignon Off) t成為每年的世界劇壇盛事,估計有15萬的參訪人次。今年台灣也有包含「在劇場」、「8213肢體舞蹈劇場」、「冉而山劇場」、「驫舞劇場」以及「河床劇團」共5個表演團體通過遴選,將在這個盛譽國際的表演藝術平台一展身手。前四個團隊皆在合作已久之絲品劇院演出,將於7月5日至25日演出20場;驫舞劇場則獲得外亞維儂現代舞蹈指標場地法國國立舞蹈發展中心CDC- Les Hivernales邀請,於10日至20日演出10場。
During July, Avignon is transformed into an open-air theatre with performances being staged across the town during the annual Festival d’Avignon. Taking place from 4-25 July, and expected to attract more than 150,000 visitors, the festival is a cultural highlight of the summer with performances in iconic locations such as the court of the Palais des Papes. The festival began in 1947 with a performance of Shakespeare’s play Richard II arranged by Jean Vilar, and now features a range of genres including music, theatre, dance and literature.
更多介紹請見 (for more information):
www.festival-avignon.com
3. Festival de Carcassonne (卡爾卡松藝術節) 7/6~8/1
雖然不若亞維儂藝術節知名,但也是非常值得一遊的盛大藝術節,內容包含電影、音樂會、演唱會、馬戲等各類演出。
卡爾卡松古城以中世紀防禦工事馳名,保有歐洲最大且最完整的內外雙層城牆,內牆為羅馬式城壘,外圍為哥德式城牆,雙牆綿延三公里如巨龍迤邐盤據。1997年聯合國教科文組織(UNESCO) 授於卡爾卡松「歐洲最古老的城堡」和「世界文化遺產」稱號。
若是在7/14法國國慶日前後抵達的話,千萬別錯過卡爾卡松的煙火秀。去年約有70萬人聚集在這個歷史要塞旁的奧德(Aude) 河岸上觀賞絢爛的國慶煙火。
The medieval cité of Carcassonne is a delight to visit at any time of year, but especially during the summer months, when two key events take place. The Festival de Carcassonne (6 July to 1 August) celebrates its 10th anniversary this year, with some 100 performances ranging from circus events through to classical concerts. And, if you’re in the area on 14 July for France’s Fête Nationale, don’t miss the impressive firework display over Carcassonne’s historic ramparts. Last year, around 700,000 people gathered on the banks of the River Aude at the foot of the citéto see the skies light up in celebration.
更多介紹請見 (for more information):
ttp://www.festivaldecarcassonne.fr/fr/accueil
4. Nice Jazz Festival (尼斯爵士音樂節) 7/7~7/12
尼斯的爵士音樂節是歐洲歷史最悠久的爵士音樂節之一,今年包括英國的爵士頑童Jamie Cullum、美國爵士團體Kool 和 The Gang、倫敦的社區福音合唱團等都會參與演出。演出地點為Masséna廣場(Place Masséna) 和Verdure劇院(Théâtre de Verdure),門票為單日35€,包含兩個場地當天的所有演出,但有些音樂會是免費的。
One of the oldest jazz festivals in Europe, Nice Jazz Festival attracts big international names to the French Riviera. The line-up this year includes British star Jamie Cullum, American jazz group Kool and the Gang, and free performances by the London Community Gospel Choir. Running from 7-12 July, the concerts take place on stages in Place Masséna and at the Théâtre de Verdure, both in the city centre, and there are several performances each day. Tickets cost €35 per day for adults which gives access to both stages, while some concerts are free.
更多介紹請見 (for more information):
www.nicejazzfestival.fr
5. Bastille Day (法國國慶日) 7/14
為什麼法國國慶日的另一個說法是巴士底日呢?這是為了紀念在1789年7月14日巴黎群眾攻克了象徵封建統治的巴士底獄,從而揭開法國大革命序幕。
除了早上的閲兵典禮,晚上還有許多的煙火秀,其中最精彩的當屬在巴黎香榭麗舍大道上那一場,晚上就像在台北101前的廣場跨年一樣,擠滿了來看煙火的人。
It goes without saying that Bastille Day, or the Fête Nationale de 14 Juillet, as it is known in France, is a key date across the Channel. The date marks the storming of the Bastille prison in Paris in 1789, which signalled the beginning of the French Revolution, and is celebrated with fireworks across the country, while Paris marks the occasion with a spectacular military parade.
更多七月活動,可參考本篇文章 (原文為英文):
http://www.completefrance.com/…/july_2015_events_in_france_…
Discover 10 events happening in France in July 2015, including the Tour de France, Bastille Day, medieval festivals, music festivals and a celebration of Breton culture (original article is in English) :
http://www.completefrance.com/…/july_2015_events_in_france_…
accueil french to english 在 How to Pronounce Accueil (Reception) in French - YouTube 的推薦與評價
... Learn how to say words in English, French, Spanish, German, Italian, ... 00:00 - Pronunciation Intro 00:08 - How to Pronounce Accueil ... ... <看更多>