=================================
「Really?」だけじゃない、「マジで?」を意味する英表現
=================================
ありえないような話を聞いて驚いた時、「ホントに!?」「マジで?」「ありえない!」などと返答すると思いますが、皆さんは英語で「Really?」ばかり使っていませんか?もちろんそれでもいいんですが、今回は「ホントに!?」のリアクションがワンパターン化してしまっている人のために、ネイティブが普段使う「マジで?」をいくつかご紹介したいと思います。
--------------------------------------------------
1) Seriously? / Are you serious?
→「マジで?」
--------------------------------------------------
「マジ」という表現は「真面目」という表現から派生している単語で、英語も同様、 「Are you serious?(真面目な話をしているの?)」の省略した言い方が「Seriously?」になります。日常会話では「Are you serious?」と「Seriously?」の両方が使われ、どちらを使ってもOKです。この表現は、友達同士の間で頻繁に使われるカジュアルな表現ですが、ビジネスの場でも失礼なく使える言い方です。ビジネスの場であれば、「本当ですか?」、友達同士であれば、「マジで?」と訳すことができます。
✔本当にびっくりした時、または相手の発言を疑う時に「You can't be serious(冗談でしょう)」が使われる。「Seriously?」をより強調した言い方。
<例文>
〜会話例1〜
A: Did you hear that Amuro Namie is going to retire?
(安室奈美恵が引退するって聞いた?)
B: Seriously? I'm so sad. I'm a huge fan of hers.
(マジで?超悲しい。彼女の大ファンなんだ。)
〜会話例2〜
A: Good news! We closed the deal with Rakuten just now.
(良いニュースがあります!先ほど、楽天と契約を結びました。)
B: Are you serious? I can't believe it!
(本当ですか?信じられないです。)
〜会話例3〜
A: My sister got in a car accident yesterday.
(昨日妹が事故にあったの。)
B: Seriously? Is she OK?
(マジで?大丈夫?)
--------------------------------------------------
2) For real?
→「(口語っぽい)マジで?」
--------------------------------------------------
Realという言葉は「本当」という意味であり、「For real?」は「本当に?・マジで」という意味合いになります。この「For real?」はどちらかというと若者が使う言い方で、ビジネスやフォーマルな場では適切ではありません。また、さらにカジュアルにスラングっぽく言いたい場合は、realのあとに「s」を付け加え「for reals?」と言えば、より口語っぽい響きになります。
✔その他、「Really?(本当に?・マジで)」も日常的に使われる言い方だが、友達同士に限らず、フォーマルな場で使ってもOK。
✔「まさか!」「そんなバカな!」を表す口語表現が「Get out of here!」日常会話では「Get outta here」と発音するのが一般的。
<例文>
〜会話例1〜
A: I got caught cheating on a test again.
(カンニングしてるのがまたバレちゃったよ。)
B: For real? Isn’t that the 3rd time?
(マジで?もう3回目じゃない?)
〜会話例2〜
A: You're not going to believe it. My brother is getting married.
(信じられないかもしれないけど、実は弟が結婚するんだ。)
B: For reals? That’s awesome!
(マジで?おめでとう!)
〜会話例3〜
A: I picked up these Ray-Ban sunglasses for only twenty bucks.
(このRay-Banのサングラス20ドルで買ったんだ。)
B: Get out of here.
(まさか、そんなわけないだろう。)
A: Nah, I'm serious. I bought them online. They were on sale.
(いや、マジだって。ネットで買ったんだ。セールになっててさ。)
B: For real? Are you sure they're not a fake?
(マジで?それ偽物じゃないの?)
--------------------------------------------------
3) No way
→「マジで?」
--------------------------------------------------
No wayを直訳すると「絶対にない」になり、日本語の「あり得ない」に相当します。あまりにも驚くような信じられない話を聞いた時や、耳を疑うようなあり得ないことを聞いた時に「No way!」と言います。目を丸くしながら「NO WAAAYYY!」と叫ぶ姿が典型的なアメリカンスタイルの言い方です(笑)
✔その他、信じられないことをより強調したい場合、「Are you kidding? / You're kidding me / You've got to be kidding me(冗談だろ?!)」が使われる。「No way」と組み合わせて使われることがしばしばある。
<例文>
〜会話例1〜
A: Oh my god! He just hit a game ending grand slam.
(うわ!彼、逆転サヨナラ満塁ホームランを打ったよ。)
B: What? You've got to be kidding me. No way! That's crazy.
(えー!冗談だろ?マジで?すげー!)
〜会話例2〜
A: I just ran into my ex-girlfriend at Starbucks.
(さっきスタバで元カノにばったり会っちゃった。)
B: No way! Did you talk to her? You guys broke up on bad terms right?
(マジで?話したの?確かよくない別れ方したんだよね。)
〜会話例3〜
A: I heard that Sally and Johnny broke up.
(サリーとジョニーが別れたらしいよ。)
B: No way! They seemed like the perfect couple.
(マジで?すごいお似合いなカップルに見えたのに。)
--------------------------------------------------
4) _____ over small things
→「つまらないことで〜」
--------------------------------------------------
どうでもいいことで喧嘩をしたり、カッとなったり、くよくよしたりすることを表す表現が「_____ over small things」です。「Small things」を直訳すると「小さな事」になり、極めて重要性が低いことやバカバカしいこと、大して価値がないことについて感情的になることを意味します。
✔日常会話では「_____ over nothing(どうでもいいこと)」や「_____ over trivial things(些細なこと)」もよく使われる。
✔「神経衰弱にかかる」ことを「Have a nervous breakdown」と表す。
<例文>
Why do you and your boyfriend always fight over small things?
(なんでいつも彼氏とつまらないことで喧嘩するの?)
Don't get worked up over trivial things. It's a waste of energy and time.
(つまらないことでカッカとならない。時間と労力の無駄だよ。)
She always makes a fuss over nothing. It's so annoying.
(彼女はつまらないことで大騒ぎするんだよね。いらいらする。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「are you kidding no i'm serious」的推薦目錄:
- 關於are you kidding no i'm serious 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於are you kidding no i'm serious 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於are you kidding no i'm serious 在 นายอาร์ม Facebook 的精選貼文
- 關於are you kidding no i'm serious 在 一個舊舊的冰笑話.... - 精華區CSIE_ICE 的評價
- 關於are you kidding no i'm serious 在 亂來集團- 正版電影翻譯: -Are you serious?(你是認真的嗎?) 的評價
- 關於are you kidding no i'm serious 在 Coffee & a Glock "Are you kidding? No I'm not" ft. Lil Toe ... 的評價
- 關於are you kidding no i'm serious 在 Are You Kidding Me?! - Supercut - YouTube 的評價
- 關於are you kidding no i'm serious 在 No kidding, Seriously | Weird quotes funny, I am ... - Pinterest 的評價
are you kidding no i'm serious 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「Really?」だけじゃない、「マジで?」を意味する英表現
=================================
ありえないような話を聞いて驚いた時、「ホントに!?」「マジで?」「ありえない!」などと返答すると思いますが、皆さんは英語で「Really?」ばかり使っていませんか?もちろんそれでもいいんですが、今回は「ホントに!?」のリアクションがワンパターン化してしまっている人のために、ネイティブが普段使う「マジで?」をいくつかご紹介したいと思います。
--------------------------------------------------
1) Seriously? / Are you serious?
→「マジで?」
--------------------------------------------------
「マジ」という表現は「真面目」という表現から派生している単語で、英語も同様、 「Are you serious?(真面目な話をしているの?)」の省略した言い方が「Seriously?」になります。日常会話では「Are you serious?」と「Seriously?」の両方が使われ、どちらを使ってもOKです。この表現は、友達同士の間で頻繁に使われるカジュアルな表現ですが、ビジネスの場でも失礼なく使える言い方です。ビジネスの場であれば、「本当ですか?」、友達同士であれば、「マジで?」と訳すことができます。
✔本当にびっくりした時、または相手の発言を疑う時に「You can't be serious(冗談でしょう)」が使われる。「Seriously?」をより強調した言い方。
<例文>
〜会話例1〜
A: Did you hear that Amuro Namie is going to retire?
(安室奈美恵が引退するって聞いた?)
B: Seriously? I'm so sad. I'm a huge fan of hers.
(マジで?超悲しい。彼女の大ファンなんだ。)
〜会話例2〜
A: Good news! We closed the deal with Rakuten just now.
(良いニュースがあります!先ほど、楽天と契約を結びました。)
B: Are you serious? I can't believe it!
(本当ですか?信じられないです。)
〜会話例3〜
A: My sister got in a car accident yesterday.
(昨日妹が事故にあったの。)
B: Seriously? Is she OK?
(マジで?大丈夫?)
--------------------------------------------------
2) For real?
→「(口語っぽい)マジで?」
--------------------------------------------------
Realという言葉は「本当」という意味であり、「For real?」は「本当に?・マジで」という意味合いになります。この「For real?」はどちらかというと若者が使う言い方で、ビジネスやフォーマルな場では適切ではありません。また、さらにカジュアルにスラングっぽく言いたい場合は、realのあとに「s」を付け加え「for reals?」と言えば、より口語っぽい響きになります。
✔その他、「Really?(本当に?・マジで)」も日常的に使われる言い方だが、友達同士に限らず、フォーマルな場で使ってもOK。
✔「まさか!」「そんなバカな!」を表す口語表現が「Get out of here!」日常会話では「Get outta here」と発音するのが一般的。
<例文>
〜会話例1〜
A: I got caught cheating on a test again.
(カンニングしてるのがまたバレちゃったよ。)
B: For real? Isn’t that the 3rd time?
(マジで?もう3回目じゃない?)
〜会話例2〜
A: You're not going to believe it. My brother is getting married.
(信じられないかもしれないけど、実は弟が結婚するんだ。)
B: For reals? That’s awesome!
(マジで?おめでとう!)
〜会話例3〜
A: I picked up these Ray-Ban sunglasses for only twenty bucks.
(このRay-Banのサングラス20ドルで買ったんだ。)
B: Get out of here.
(まさか、そんなわけないだろう。)
A: Nah, I'm serious. I bought them online. They were on sale.
(いや、マジだって。ネットで買ったんだ。セールになっててさ。)
B: For real? Are you sure they're not a fake?
(マジで?それ偽物じゃないの?)
--------------------------------------------------
3) No way
→「マジで?」
--------------------------------------------------
No wayを直訳すると「絶対にない」になり、日本語の「あり得ない」に相当します。あまりにも驚くような信じられない話を聞いた時や、耳を疑うようなあり得ないことを聞いた時に「No way!」と言います。目を丸くしながら「NO WAAAYYY!」と叫ぶ姿が典型的なアメリカンスタイルの言い方です(笑)
✔その他、信じられないことをより強調したい場合、「Are you kidding? / You're kidding me / You've got to be kidding me(冗談だろ?!)」が使われる。「No way」と組み合わせて使われることがしばしばある。
<例文>
〜会話例1〜
A: Oh my god! He just hit a game ending grand slam.
(うわ!彼、逆転サヨナラ満塁ホームランを打ったよ。)
B: What? You've got to be kidding me. No way! That's crazy.
(えー!冗談だろ?マジで?すげー!)
〜会話例2〜
A: I just ran into my ex-girlfriend at Starbucks.
(さっきスタバで元カノにばったり会っちゃった。)
B: No way! Did you talk to her? You guys broke up on bad terms right?
(マジで?話したの?確かよくない別れ方したんだよね。)
〜会話例3〜
A: I heard that Sally and Johnny broke up.
(サリーとジョニーが別れたらしいよ。)
B: No way! They seemed like the perfect couple.
(マジで?すごいお似合いなカップルに見えたのに。)
--------------------------------------------------
4) _____ over small things
→「つまらないことで〜」
--------------------------------------------------
どうでもいいことで喧嘩をしたり、カッとなったり、くよくよしたりすることを表す表現が「_____ over small things」です。「Small things」を直訳すると「小さな事」になり、極めて重要性が低いことやバカバカしいこと、大して価値がないことについて感情的になることを意味します。
✔日常会話では「_____ over nothing(どうでもいいこと)」や「_____ over trivial things(些細なこと)」もよく使われる。
✔「神経衰弱にかかる」ことを「Have a nervous breakdown」と表す。
<例文>
Why do you and your boyfriend always fight over small things?
(なんでいつも彼氏とつまらないことで喧嘩するの?)
Don't get worked up over trivial things. It's a waste of energy and time.
(つまらないことでカッカとならない。時間と労力の無駄だよ。)
She always makes a fuss over nothing. It's so annoying.
(彼女はつまらないことで大騒ぎするんだよね。いらいらする。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
are you kidding no i'm serious 在 นายอาร์ม Facebook 的精選貼文
อ่านๆ
เอาล่ะ ผมเลิกกวนตีนและเขียนอะไรจริงจังสักครั้ง
หลังสงกรานต์ปี 59 หลังจากที่ผมโดนทหารถือ M16 มาหน้าบ้าน แล้วจับผมใส่รถ คลุมถุงดำเข้าค่ายทหาร
ผมโดนเอาไปนั่งอยู่บนโต๊ะตัวหนึ่ง มีเจ้าหน้าที่สามชุด เวียนกันสอบสวน
เอารูปคนนั้นคนนี้มาให้ดู ถามว่ารู้จักมั้ย แล้วก็ถามอะไรที่แบบ ผมไม่แน่ใจว่าเป็นเทคนิคถามแรงๆเยอะๆ ก่อนให้กลัวหรือเปล่า
แต่จริงๆ เนื้อหาการถามผมคือ "อาวุธสงครามอยู่ที่ไหน กองกำลังที่มึงฝึกอยู่ที่ลาวมีเท่าไหร่"
"มึงส่งเงินให้นักศึกษายังไง ใครเป็นคนสั่งการ"
เอาภาพเพื่อนที่หน้าโหดๆในเฟสมาถามว่า "คนนี้ใคร มือปืนมึงหรือเปล่า" เอาแชทที่พวกผมนัดกันย่างหมูกระทะที่บ้านมาเปิดถามว่าเตรียมของนี้หมายถึงอะไร
เอาเฟรนด์ในเฟส ซึ่งจริงๆมันเป็นเพื่อนมัธยมของผม ที่แม่งไม่ได้คุยกันมาหลายปี ตอนนี้ไปเป็นโปรแกรมเมอร์ มาถามว่า "นี่แฮ็คเกอร์สังกัดพวกมึงใช่มั้ย"
แล้วก็มีรูปคนนู้นคนนี้เต็มไปหมด จากเฟรนด์ลิสม์ผม ภาพทหาร ตำรวจ ข้าราชการ ที่เป็นเพื่อนในเฟรนด์ลิสม์ผม มาหมดทุกคน
บางคนผมพึ่งรู้ด้วยซ้ำว่ามันทำมาหากินอะไร เกี่ยวกับหน่วยราชการยังไง
แล้วแบบ ผมจบรัฐศาสตร์ ธรรมศาสตร์ เพื่อนของเพื่อนผมในเฟรนด์ มันก็ต้องโยงไปถึงโรม จ่านิว พวกดาวดิน มีหน้าห้องกระทรวงนั้นนี้ จนถึงพวกลูกหลานนักการเมืองได้ปะวะ
ผมโมโหชิบหาย คือแต่ละคนเนี่ย เข้าใจมั้ยว่าแชทคืออะไร เฟรนด์ลิสต์คืออะไร ผมมีเฟรนด์ในเฟสนี้ ผมอาจจะไม่รู้จักมันก็ได้เว้ย แค่มันแอดมาผมกดรับ
แล้วที่ผมโกรธอีกอย่างคือแกหาว่าผมเป็นคอมมิวนิสต์ คือผมนี่โคตรจะทุนนิยม การหาว่าผมเป็นคอมมิวนิสต์นี่คือไม่เข้าใจอะไรเลย
บอกตามตรงว่า วันนั้นพี่แกพูดอะไรมา ผมคิดว่าล้อเล่น นึกว่าด่าไปเรื่อยเปื่อย คือนึกว่าเป็นเทคนิคแบบเอาหนักๆ ขู่ๆ ไว้ก่อน เผื่อผมมีข้อมูลแล้วหลุดที่เบากว่า
แต่สัส แม่งเชื่อจริง ฟ้องจริง
สิ่งที่อยากจะเล่าคือ มีเจ้าหน้าทีแก่ๆคนหนึ่ง ที่น่าจะรับบทโหดมา แกไม่ยอมบอกว่าอยู่หน่วยไหน แต่แกด่าผมชิบหาย จนผมโมโห
มันมีประโยคหนึ่งที่ผมจำได้ดีคือ "มึงคิดว่ากูโง่เหรอ คิดว่ากูเนี่ยแก่จะลงโลงแล้วใช่มั้ยล่ะ? อีกไม่นานกูก็จะตายแล้ว?"
ผมได้ยินแล้วหายโกรธเลย
เพราะตอนนั้นผมเข้าใจแล้วว่าทำไมพวกเขาถึงทำแบบนั้น
เพราะพวกเขากลัว
ย้ำอีกทีว่า เพราะพวกเขากลัว
เพราะพวกเขามีชุดความดีแบบหนึ่ง ซึ่งพวกเขาใช้เวลาทั้งชีวิต 40-50 ปี ต่อสู้เพื่อสร้างมัน ต่อสู้เพื่อปกป้องมันมาตลอด
ผมนึกได้ว่า เออ คนที่นั่งอยู่ตรงหน้านี่ เพื่อนเขาคงเคยไปแฝงตัวในหมู่คอมมิวนิสต์ แล้วโดนจับไปฆ่าจริงๆ
เคยเจอพวกคอมมิวนิสต์ขนอาวุธจากโซเวียต ส่งผ่านลาว มาแถวๆ ขอนแก่น กาฬสินธ์จริงๆ แล้วเขายังใช้ชีวิตอยู่ในชุดความคิดนั้น
แล้วจู่ๆโลกมันก็เปลี่ยนแบบกลับหัวกลับหาง
ชุดความดีทั้งหมดที่เขามีถูกบอกว่ามันผิด
เขาไม่มีทางออก ไม่รู้จะไปไหน
วิธีแก้ปัญหาของเขาคือ การทำแบบเดิมที่มันเคยเวิร์ค คือไปหาคอมมิวนิสต์มาสอบสวน
เขาพยายามเค้นเอาให้ได้ว่า ผมเนี่ยสั่งทำภาพการ์ตูนล้อรัฐบาล ผมเนี่ยมีเครือข่ายมากมาย "ถ้ามึงไม่สั่ง ถ้าไม่มีคนจ่ายเงิน แล้วภาพด่ารัฐบาลมันมาจากไหน"
คือแบบ... ผมอยากรู้มากว่า รัฐบาลทหารเนี่ย มันโดนเอเจนซี่หลอกเอาค่าทำภาพเชียร์รัฐบาลไปภาพละเท่าไหร่ งบเพจละล้านหรือเปล่า
จากนั้นผมพยายามนะ พยายามอธิบายว่า เนี่ยนะ พวกการ์ตูนต่างๆนี่ ใครมันก็ทำได้ แค่เขามีความคิด มีไอเดีย เขาก็ทำออกมาตามความคิดเขา คนชอบมันก็แชร์ไปเอง
เจ้าหน้าที่ไม่เข้าใจจริงๆ คือไม่เข้าใจเลย
เขาเชื่อมากว่ามันต้องมีเสธสักคน ใครสอนมึง ทหารนอกราชการเหรอ หรือว่าพัลลพ หรือคนนั้น คนนี้ ซึ่งผมไม่รู้จักชื่อสักคน
เขาคิดว่ายังไงก็ต้องมีคนวางแผน มีคนเขียนบท มีคนวาด มีเครือข่ายกระจายคอนเทนท์ และทั้งหมดต้องใช้เงิน
การชุมนุมคัดค้านรัฐประหารหรือประชามติก็เช่นกัน เขาคิดว่าต้องมีโครงสร้างเช่นนั้น
ดังนั้นหน่วยความมั่นคงจึงเป็นเหมือนการมองหา ศูนย์กลางของมหาสมุทร ซึ่งมันไม่มีไง น้ำมันแค่ไหลมารวมกัน
แล้วแม่งพูดกันไม่รู้เรื่อง ผมพยายามอธิบายแบบนี้แหละ แม่งก็ตวาด บอกว่าผมพูดนอกเรื่อง มึงสารภาพมาว่ามึงจ่ายเงินยังไง
เอ้าสัส!
ผมสารภาพว่า หนึ่งวันในค่ายทหาร ผมเศร้ามากกว่ากลัว
คือเหมือนไปพยายามสอนคนแก่เล่นไอแพท
ทุกอย่างมันเกือบจะดี จนเจ้าหน้าที่บอกว่า "นี่ มึงสารภาพมาเถอะ นายกูโกรธแล้ว ถ้ามึงยังปากแข็งแบบนี้นะ นายกูบอกให้หาอะไรที่ยัดมึงได้ ให้ฟ้องเลย"
ผมนึกว่าขู่ไปงั้นล่ะ แม่งไม่มีหรอก
สรุป แม่งฟ้องจริงๆ
เรื่องแบบ ฟ้องๆไปงั้น ให้ไปปฏิเสธเอาในชั้นศาลก็ฟ้องมา
แล้วมันเหี้ย ไอ้คำว่า ฟ้องๆไปก่อน ค่อยไปปฏิเสธในศาลเอา คือการสูญเสียทุกสิ่งที่เคยมี
เงินประกัน 7 แสน ธุรกิจเจ๊ง ความสัมพันธ์เพื่อนทั้งหมดพังทลาย ญาติตัดขาด
.
.
.
รู้มั้ยผลเป็นยังไง
ผมโกรธ
ผมปฏิญาณกับตัวเองว่า "ได้ ลุงกลัวใช่มั้ย ผมจะทำให้มันเป็นจริง"
"จากนี้ผมจะมีชีวิตอยู่เพื่อให้ ลูกหลานของลุงมีชีวิตที่ดีกว่าสมัยของลุง แล้วต่อว่าบอกว่า แม่งเอ้ย ทำไมคนรุ่นพ่อ รุ่นตาของกู ถึงทำอะไรเหี้ยๆแบบนั้น ทิ้วไว้ให้กูต้องมาเช็ดล้าง แม่งห่วยชิบหาย"
"ลุงจะไม่ได้ถูกสรรเสริญในประวัติศาสตร์ แต่ถูกก่นด่า ลูกหลานของลุงจะต้องอับอายที่มีบรรพบุรุษเช่นนี้"
"ผมจะแสดงให้เห็นว่า แนวทางที่ไม่ใช่ของลุงมันดีกว่า มันสว่างไสวกว่า มันมีอนาคตกว่า"
มีคนถามผมตอนออกมาว่า "ทำไมมึงไม่ฟ้องมันกลับ มึงไม่โกรธมันเหรอ"
คำตอบของผมคือ "กูโกรธ แต่กูไม่ได้โกรธใครคนใดคนหนึ่ง กูไม่ได้คิดจะแก้แค้นใครคนใดคนหนึ่ง"
วิธีการแก้แค้นที่ต้องทำคือ "ทำลายโลกเก่าๆให้มันพินาจไป และสร้างโลกใหม่ที่ดีกว่าขึ้นมา"
ตอนปีแรกๆ แทบทุกคืนผมนอนไม่หลับ คือโกรธ ตอนกลางคืนมันจะโกรธขึ้นมา แม่งไม่ยุติธรรม ทำได้คือมานั่งอธิษฐาน
บางโมเมนท์มันแบบ สัส อยากได้ระเบิดสักลูก ไประเบิดตายๆไปกับแม่ง
มันเป็นโมเมนท์ที่ God only knows จริงๆ only God can save your soul จริงๆ
สิ่งที่เราทำได้คือ เอาความโกรธนี้เปลี่ยนให้ไปในทิศทางที่ดี และสร้างสิ่งดีๆขึ้นเพื่อทำลายสิ่งเก่า
แล้วผมรู้ว่าเวลาอยู่ข้างเรา
ไม่มีใครต้านทานเวลาได้
คนรุ่นใหม่ๆต่างเก่งกว่าคนรุ่นผมทั้งนั้น
โลกมันจะไปทางนั้น มันเป็นศึกที่ยังไงก็ชนะ อยู่แค่ว่าช้าหรือเร็ว
ถ้าพรุ่งนี้ไม่ชนะก็ยังมีต่อ มะรืน ปีหน้า 10 ปีข้างหน้า 20 ปีข้างหน้า เรายังสู้ได้อีกหลายสิบปี
เอาดิ ก็มาดิ
แต่ลุงอ่ะ จะเหลือเวลาเท่าไหร่?
.
.
.
เชื่อมั้ย ว่าทุกวันนี้ก็ยังคิดอยู่ว่า ด้อมฟ้า futurista หรือกระแสพื้นที่ของเพื่อไทย อะไรนี่ มีคนวางแผนอยู่ มีคนจัดตั้ง จ่ายเงิน
เออ ก็แพ้ไปพร้อมกับยังคิดแบบนั้นอยู่ละกัน
.
.
.
ท้ายสุดนี้ผมขอตอบคำถามว่า "มึงคิดว่ากูโง่เหรอ คิดว่ากูเนี่ยแก่จะลงโลงแล้วใช่มั้ยล่ะ? อีกไม่นานกูก็จะตายแล้ว?"
ในวันที่ 24 มีนาคม นี้ ในคูหาเลือกตั้ง
ผมทนมาตลอด ทนมาเพื่อรอวันเลือกตั้งนี้
ผมหวังว่าลุงจะยังไม่ตาย รอดูทุกสิ่งของลุงมันพังทลายลงมากับตาเสียก่อน
Well I quit bugging and write something serious for once
After Songkran 59, after I was held by a soldier in front of my house and put me in a car and covered a black bag to the barracks.
I was sitting on a table. Three officers were interrogated.
I showed this person's picture. Ask if I know or not. Then ask something like me. I'm not sure if it's a lot of technique. Ask me to ask me to
But in fact, the content of asking me is " where are the war weapons, how many forces you train in Laos
"how do you send money to students? Who orders"
I took a picture of my friend on Facebook to ask, " is this person who is your shooter let's chat that we made an appointment to grill pork at home to ask what I prepare this stuff means.
I took a friend on Facebook, who is my high school friend who hasn't talked to in years. Now I'm a programmer to ask, " is this hacker for you guys
And there are plenty of pictures of people from my friend list. Military, police, civil servants who are all my friends in my friends.
Some people I just know what they earn about government agencies.
And like I finished political science, thammasat. My friend's friend in friend has to connect to Rome. Sergeant New. the din has a front of this ministry room until the children of politicians.
I'm angry. Do you understand what a friend list is? I have friends on this facebook. I may not know it. Just add me.
And what I'm angry. Besides, you say that I'm a communist. I'm capitalism. Finding out that I'm a communist. I don't understand anything.
Honestly, what did your brother say that day? I thought I was kidding. I thought it was cursing. I thought it was a heavy technique. Threaten first. I had information and fell off lighter.
But the cuddle s. I really believe it. I really sue.
What I want to say is that there is an old officer who should have played a brutal role. She wouldn't tell me which unit he was in, but she scold me so bad that I was angry.
There is one sentence that I remember is, " do you think I'm stupid? Do you think I'm old. I'm going to get into the coffin? Soon I will die?"
I heard it. I'm angry.
Because then I understand why they did that
Because they are afraid.
Repeat because they are scared
Because they have a kind of good set that they spent 40-50 years fighting to build it fighting to protect it all along.
I realized, uh, the guy sitting in front of his friend must have been undercover among communists and actually killed.
I met a Soviet armed communist through laos around khon kaen kalasin. He actually lives in that mind set.
And suddenly the world turned upside down
All the good deeds he had was told it was wrong.
He has no way out. I don't know where to
His solution is to do the same way it used to work is to find communists to investigate.
He's trying to get that I ordered comics. I have a lot of networks. "if you don't order, if there is no one to pay, where did they scold the government"
It's like... I want to know how much the military government is being fooled by an agency. How much is the government support? Is the budget for a million baht per page?
Then I tried to explain that these comics can do it. Only they have ideas. They make it out according to his thoughts. People like it.
Officials really don't understand. I don't understand.
He believes that there must be a denial. Who taught you an outside government soldier or is this person who I don't know the name?
He thinks someone has to plan, someone wrote the script, someone draws, has a network, distribution of containers, and all takes money.
The Congregation opposed coup or referendum too. He thinks there must be structured.
So security is like looking for the center of the ocean, where there is no oil just flows together.
And you don't know how to talk. I tried to explain this. Fuck you said I said I was out of your story. Confess how you paid.
Oh my God. Cuddle S!
I confess one day in the barracks I'm more sad than scared
Well, it's like trying to teach old people to play ipat.
Everything is almost good that the officer says, " Hey, you confess. I'm angry. If you still have a hard mouth like this, I told you to find something that can put you, Sue me
I thought it was a threat. Damn no such thing.
In conclusion, it's really suing.
The story of suing. So let's say no. Take it in court and Sue me.
And it's fuckin '. The Word Sue first, then go to deny it in court is losing everything I ever had.
Insurance for 7 hundred thousand. Business is broken. All friends relationships fall apart. Relatives cut off.
.
.
.
Do you know what the result is?
I'm angry.
I swore to myself, " are you afraid? I will make it true
" from now on, I will live so that your children have a better life than uncle's days and say damn why would my generation do something like that. Leave me to wipe it. Fuck. Fuck. Fuck. Lost "
" Uncle will not be praised in history, but scolded. Uncle's children shall be ashamed to have such ancestors
"I will show that the way that is not uncle is better. It's brighter than it has a future"
Someone asked me when I came out, " why didn't you sue him back. Aren't you mad at him
My answer is " I'm angry but I'm not angry with someone. I don't want to take revenge on anyone
The way to revenge is to " destroy the old world, let it go and create a better world
In the first year, almost every night, I can't sleep. I'm angry at night. It will be angry. It's not fair. I can
Some moments are like cuddle s. I want to explode to explode and die with me.
It's really God only knows moment only God can save your soul
All we can do is take this anger in a good direction and build good things to destroy the old.
And I know when we are on our side.
No one can resist time
New Generation is better than my generation.
The world will go that way. It's a battle that I win. Just slow or fast.
If you don't win tomorrow, we still have the day after tomorrow. Next year, 10 years ahead, we can still fight for dozens of years.
Let's do it. Come on.
But how much time will uncle have left?
.
.
.
Can you believe that these days, I still think about dye fa futurista or the trend of Thai area. There are people planning. There are people who set up to pay.
Well I lost and still think so
.
.
.
Finally, I answer the question, " do you think I'm stupid? Do you think I'm old. I'm going to get into the coffin? Soon I will die?"
On March 24th in the polling place
I have endured this time. I have endured this election day.
I hope uncle is still alive. Waiting to see everything of uncle. It's falling apart. Cuddle baht.Translated
are you kidding no i'm serious 在 亂來集團- 正版電影翻譯: -Are you serious?(你是認真的嗎?) 的推薦與評價
-NO,I'm kidding . (不,我開玩笑的。) ... 男主角對著女主角: Are you kidding? (你在開玩笑嗎?) 而字幕出現: 你是凱蒂嗎? 女主角: No, I am serious!! (不! ... <看更多>
are you kidding no i'm serious 在 Coffee & a Glock "Are you kidding? No I'm not" ft. Lil Toe ... 的推薦與評價
YNG Martyr - Coffee & a Glock " Are you kidding ? No I'm not " ft. Lil Toe [TikTok] [Bass Boosted]Stream/Download: ... ... <看更多>
are you kidding no i'm serious 在 一個舊舊的冰笑話.... - 精華區CSIE_ICE 的推薦與評價
A: Are you kidding?
B: No,I’m serious!
翻譯:
ㄅ:你是奇汀嗎?
ㄆ:不,我是喜瑞兒斯!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: ken.csie.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kaostart (重建家園手牽手心連心) 看板: CSIE_ICE
標題: Re: 一個舊舊的冰笑話....
時間: Wed Oct 27 01:40:44 1999
※ 引述《OnlyBlue (小鴨的好朋友 :))》之銘言:
: A: Are you kidding?
: B: No,I’m serious!
: 翻譯:
: ㄅ:你是奇汀嗎?
: ㄆ:不,我是喜瑞兒斯!
遭了.. 我還沒聽過....
我還笑了出來....
是太久沒上 bb 的關係嗎???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: m62036.m6.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Nonename (換啥面孔??) 看板: CSIE_ICE
標題: Re: 一個舊舊的冰笑話....
時間: Wed Oct 27 01:55:15 1999
※ 引述《kaostart (重建家園手牽手心連心)》之銘言:
: ※ 引述《OnlyBlue (小鴨的好朋友 :))》之銘言:
: : A: Are you kidding?
: : B: No,I’m serious!
: : 翻譯:
: : ㄅ:你是奇汀嗎?
: : ㄆ:不,我是喜瑞兒斯!
: 遭了.. 我還沒聽過....
: 我還笑了出來....
: 是太久沒上 bb 的關係嗎???
我也沒聽過
但是我真的笑不出來...^^;;
好冰....^^;;;;;;
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: ntucsa.csie.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yylin (半緣修道半緣君) 看板: CSIE_ICE
標題: Re: 一個舊舊的冰笑話....
時間: Wed Oct 27 02:06:03 1999
※ 引述《OnlyBlue (小鴨的好朋友 :))》之銘言:
: A: Are you kidding?
: B: No,I’m serious!
: 翻譯:
: ㄅ:你是奇汀嗎?
: ㄆ:不,我是喜瑞兒斯!
再翻:
甲:你是雞丁嗎?
乙:不,我是喜瑞爾!
再吃一口,喜瑞爾~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: BAMUM.m5.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: smalt (小魚兒) 看板: CSIE_ICE
標題: Re: 一個舊舊的冰笑話....
時間: Wed Oct 27 02:23:06 1999
※ 引述《yylin (半緣修道半緣君)》之銘言:
: ※ 引述《OnlyBlue (小鴨的好朋友 :))》之銘言:
: : A: Are you kidding?
: : B: No,I’m serious!
: : 翻譯:
: : ㄅ:你是奇汀嗎?
: : ㄆ:不,我是喜瑞兒斯!
: 再翻:
: 甲:你是雞丁嗎?
: 乙:不,我是喜瑞爾!
: 再吃一口,喜瑞爾~~~
不錯笑啊...:p
有更好笑的...
幾個大陸譯名...是我聽過最好笑的笑話...以下...
Top Gun
台譯:捍衛戰士
大陸譯:"好大的一把槍"
Spice girl:
台譯:辣妹合唱團
大陸譯:"香料姑娘"
Take that:
台譯:接招合唱團
大陸譯:"拿那個"合唱團
-_-|||
--
不知道 X Japan 會翻成什麼?
"ㄔㄚ 日本"??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: smalt.m5.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Nonename (換啥面孔??) 看板: CSIE_ICE
標題: Re: 一個舊舊的冰笑話....
時間: Wed Oct 27 02:32:21 1999
※ 引述《smalt (小魚兒)》之銘言:
: Top Gun
: 台譯:捍衛戰士
: 大陸譯:"好大的一把槍"
: Spice girl:
: 台譯:辣妹合唱團
: 大陸譯:"香料姑娘"
: Take that:
: 台譯:接招合唱團
: 大陸譯:"拿那個"合唱團
: -_-|||
Save The Private --> 大陸譯:"保護隱私" ? ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: ntucsa.csie.ntu.edu.tw
... <看更多>