阿諾史瓦辛格與他的I'll be back
影史最經典台詞之ㄧ,竟是無心插柳
阿諾史瓦辛格主演新片《魔鬼終結者:黑暗宿命》即將上映,他在這系列的經典台詞「我會回來I'll be back」也再度重現,但是阿諾坦言這句台詞之所以會大紅,連他自己都很意外。
「當我念完I'll be back這句台詞之後,從來沒想過會再度回歸,沒有人仔細思考過這句台詞,但是電影後來上映時,有很多人會走近我說『你可以說這句台詞嗎?就是I'll be back,天啊,這真的是一句很棒的台詞』,但是,我真的不太知道為什麼。」
「我想我的特別口音讓這句台詞發揮出特色,因為我感覺很多人都會模仿我的口音來唸出這些發音。」
阿諾史瓦辛格與I'll be back於是有了不解之緣,但其實他後來曾在訪談中表示,身為奧地利人,剛到美國工作時的他,其實不會發I'll的音,一度要求導演詹姆斯卡麥隆將台詞改成I will be back,但是卡麥隆拒絕。
不過這句台詞跟著他很久,甚至讓他在《最後魔鬼英雄》、《浴血任務》系列都有對這句台詞進行調侃,但他自己也不在意,覺得相當好玩。
阿諾也認定自己的人生與這句台詞,有著不可分割的緊密關係,他多年前因為心臟先天性的疾病,曾做過2次的心臟手術,根據他的發言人所說,他從病床上一醒來,所說出的第一句話就是...
我回來了I'm back
阿諾史瓦辛格真的就是獨一無二的魔鬼終結者。
新聞來源:https://reurl.cc/xDvpNL
阿諾史瓦辛格在心臟病手術後所說的第一句話就是「我回來了」
https://reurl.cc/24j6KO
Arnold Schwarzenegger
The Terminator
福斯影片 20th Century Fox
#arnoldschwarzenegger
#阿諾史瓦辛格
#terminator
#魔鬼終結者
arnold發音 在 哈哈英語角 Facebook 的最讚貼文
新春開工就是要看到五億呀!
<<<哈哈英單039>>>
國家地理雜誌:bouquet
真人發音:https://goo.gl/9NmfST
(按藍色三角形就可以發音~)
國家地理雜誌報導
關於燃料運送士兵的安全:
https://goo.gl/614vpu
"Arnold Schwarzenegger meets with former fuel convoy drivers who survived attacks, and are now advocating for clean energy to save military lives."
(阿諾史瓦辛格與曾經遭受攻擊的前燃料護衛駕駛兵面談,呼籲使用乾淨能源來挽救軍人的生命)
#恭喜恭喜
#如果每天記一個單字
#一年就多記365個單字
********************
這個單字將收錄在哈哈英單進階版裡
已出版的 #哈哈英單7000
https://goo.gl/fjcCQL (博客來)
承蒙同學們喜歡與支持
獲得該年度博客來語言出版類排行第2名
中文百大第47名
在進階版單字創作過程中
較大困難的不是想諧音跟畫圖
而是選字^^!
目前是從英語雜誌、小說、美劇等英文生字挑選
新書希望盡快與大家見面
arnold發音 在 每日一冷 Facebook 的最佳貼文
#619#~本日冷知識~
你知道嗎?【桂河大橋】
就算你沒看過1957年的奧斯卡最佳影片得獎電影《桂河大橋》(The Bridge on the River Kwai),也一定聽過電影開頭那段英國軍隊用口哨吹出的悠揚旋律。正好,本周即將上映的《浴血任務3》(The Expendables 3)也用了這段旋律向《桂河大橋》致敬(並且使用大量軍火)。
若是你還想不起小編說的是哪段旋律,不妨現在就來惡補一下吧!
https://www.youtube.com/watch?v=RJCuwfQxe7U
許多人一聽到這段口哨吹奏的旋律,立刻就會想到《桂河大橋》。不過,事實上這首曲子並不是這部電影的原創音樂唷!《桂河大橋》的電影配樂家麥康.阿諾爵士(Sir Malcolm Arnold)為了能讓劇中於泰緬邊境作戰被俘的士兵表現出不凡的骨氣以及苦中作樂的心境,特別選擇了一首二次世界大戰時期在英國最家喻戶曉的曲子,作為這群英國大兵步入戰俘營時用口哨吹奏的行進樂。這首曲子,就是《布基上校進行曲》(Colonel Bogey March)。
https://www.youtube.com/watch?v=QuVYS4uw0as
這首《布基上校進行曲》是由號稱「英國進行曲之王」的李奇茲(Frederick Joseph Ricketts)所作。不過由於他同時也是英國陸軍樂隊的指揮,在當時可不允許軍人在營區之外兼差打工,因此他用了阿福(Kenneth J. Alford)這個筆名出版了許多曲子。這首《布基上校進行曲》就是其中之一。不過,至於這位「布基上校」到底是誰,倒是有個有趣的說法。
據說我們的阿福先生,是在高爾夫球場上找到這首曲子的靈感的。通常,在高爾夫球手奮力揮桿之後,會高喊一聲「球來惹~(Fore!)」,來提醒路人和大雄不要被天外飛來的小白球打中。這天,正當阿福在球場上享受著高爾夫球的閒情逸致,突然看見球友使出一個全揮桿。不過這位球友並沒有喊出「Fore!」,反而是用口哨大聲地吹了兩個音節,代替「Fore!」的發音。這段口哨聲,被耳尖的阿福聽出是B♭和G兩個音。而這兩個音,便成為這首進行曲的主題旋律中的前兩個音了。
因為靈感取自高爾夫球,阿福便乾脆用高爾夫命名。所謂的布基(Bogey),其實正是高爾夫球的計分術語,意指該洞的成績僅高於標準桿數一桿。
這首進行曲在1914年就完成,儘管銷售量不錯,但這首曲在英國最熱門的時期,卻是第二次世界大戰期間。當時的英國人以「希特勒只有一顆蛋蛋(Hitler Has Only Got One Ball)」這句話為主題,將《布基上校進行曲》填上諷刺希特勒的歌詞,因此成了英國家喻戶曉的地下國歌。也許正應為這個緣由,電影配樂家阿諾才將這首曲子用在題材為二戰背景的《桂河大橋》中。
我們不知道電影中的口哨版本,是否故意致敬原作者取材自口哨聲的靈感來源;不過,用來反映被日軍俘虜的大兵們心中依然保有英國人的骨氣以及紳士風範,這首曲子實至名歸。
說了這麼多,還是來看看這個經典片段吧!
https://www.youtube.com/watch?v=83bmsluWHZc
[Mr. Friday]
arnold發音 在 欣古典- 常常不知道作曲家的名字到底是怎麼發音的? 就讓真人 ... 的推薦與評價
比如sir arnold bax是英国人,读音怎么会是那样。把Franz Schubert发成French bird绝对是故意的!…… 10 yrs. 1. Godfrey Wong. Franz schubert XD. ... <看更多>