雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有76部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅ParKeR帕,也在其Youtube影片中提到,這部片使用IPHONE12 +DJI osmo 4拍攝,紀錄我對台北信義區的記憶印象,過程有晴天、雨天、陰天不同的場景,象徵信義區的情緒描述。 信義區也是台北最具指標性的時尚都會商圈,有各種時尚品牌、街頭表演、金融貿易、美食娛樂等,讓我看見多樣貌的文化。 Instagram:https://www...
「because of同義」的推薦目錄:
- 關於because of同義 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
- 關於because of同義 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
- 關於because of同義 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的最佳解答
- 關於because of同義 在 ParKeR帕 Youtube 的最佳解答
- 關於because of同義 在 王大喜 Youtube 的最佳貼文
- 關於because of同義 在 王大喜 Youtube 的精選貼文
- 關於because of同義 在 due to同義在PTT/Dcard完整相關資訊| 說愛你-2021年10月 的評價
- 關於because of同義 在 due to同義在PTT/Dcard完整相關資訊| 說愛你-2021年10月 的評價
- 關於because of同義 在 陳國詩的英文分享平台- for the sake of 不等於because of 因為 ... 的評價
because of同義 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
because of同義 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的最佳解答
#內有折扣碼優惠
log,有說話、言詞之意。
🖊 dialogue 對話、對白 (n.)
➡️ 透過 (dia) 說話 (log) 來溝通
E.g. We really want to have this dialogue because it is a golden opportunity.
我們真的很想要有這場對話因為這是一個難得的機會。
🖊 logical 合邏輯的、合理的 (a.)
➡️ 符合說話 (log) 的脈絡
E.g. They should be equipped with the ability to finish a logical paragraph.
他們必須具備完成一個合乎邏輯的段落的能力。
🖊 catalog / catalogue 目錄、一系列、一連串 (n.)
➡️ 說明 (log) 廠商或公司有的產品
E.g. The entire trip was a catalogue of disasters.
整個旅程就是一連串的災難。
🖊 monologue 獨角戲、長篇大論 (n.)
➡️ 一個人單獨 (mono) 說話 (log)
E.g. Wade just began talking in a monologue somehow.
Wade不知為何開始自己長篇大論起來。
🖊 eulogy 悼詞、頌文 (n.)
➡️ 説 (log) 好 (eu) 的話
E.g. The song was a eulogy to the joys of travelling.
這是一首讚頌旅行樂趣的歌曲。
🖊 apology 道歉、辯護 (n.)
➡️ 幫某人說話 (log)
E.g. Please accept my apology for causing you so much trouble.
請原諒我帶給你那麼多麻煩。
————————————————————————
🔥全新【進階線上寫作課程】上線囉🔥
如果你是....
✔️ 正在準備學測指考的高中生
✔️ 未來想要挑戰進階英文考試的同學
✔️ 想要精進寫作能力獲得職場升遷機會的同學
千萬不能錯過這門寫作課程‼️
5/10前享有 66 折優惠 幫你省下 $1210
課程網址 ➡️ https://9vs1.com/go/?i=cd22c9df1917
這門課程主要是針對104-110學測指考由老師編寫的範文(非大考中心公布佳作),透過老師帶大家一句一句看文章,並且搭配同義字、近義字、句型以及片語等額外補充,讓學生除了透過範文學習,也能在課堂中透過實際演練,用最有效的方式精進自己的寫作能力。
上完這門課程你們將能......
📍 輕鬆寫出250字以上作文
📍 在大考英文作文獲得15分以上高分
📍 能夠透過英文文字清楚表達自己的想法
目前課程影片區有開放2支免費試看影片‼️
課程連結 ➡️ https://9vs1.com/go/?i=cd22c9df1917
填寫問卷領取試看影片課程講義學習更輕鬆
問卷連結 ➡️ https://www.surveycake.com/s/zOGNG
現在輸入折扣碼➡️ m3pKLFj 還能立即享有折扣優惠300元喔🥰
because of同義 在 ParKeR帕 Youtube 的最佳解答
這部片使用IPHONE12 +DJI osmo 4拍攝,紀錄我對台北信義區的記憶印象,過程有晴天、雨天、陰天不同的場景,象徵信義區的情緒描述。
信義區也是台北最具指標性的時尚都會商圈,有各種時尚品牌、街頭表演、金融貿易、美食娛樂等,讓我看見多樣貌的文化。
Instagram:https://www.instagram.com/pkrpkr_/?hl=zh-tw
This film was shot with IPHONE12 + DJI osmo 4, and recorded my memory and impressions of Taipei's Xinyi District. There were scenes of sunny, rainy, and cloudy days in the Xinyi District, symbolizing the emotional description of Xinyi District.
Xinyi District is also Taipei's most iconic fashion metropolis business district. There are various fashion brands, street performances, financial trade, food and entertainment, etc., which let me see diverse cultures.
During the shooting process, because I was holding a mobile phone, it would not attract people's attention, because I came to take pictures and check in? 😂
because of同義 在 王大喜 Youtube 的最佳貼文
2021/05/28音樂及生命紀實上碼
Alchemist Riddle、
The memory, doesn’t belong
The missing part,
Burning from the ground,
There is a color,
Love yourself,
Everyday from above,
Time is old,
Moving forward,
Reborn..
The spirits travel 7 times,
Faster than (the earth) where we are,
We are the people,
We are your sea,
Through the vibe,
That we share,
Can’t you see?
/.王大喜(Rasta Wang)
但現在你們要棄絕這一切的事,以及惱恨、忿怒、惡毒 、毀謗,並口中污穢的言語。 不要彼此說謊;因你們已經脫去舊人和舊人的行為, 穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。 在此並不分 希臘 人、 猶太 人,受割禮的、未受割禮的,化外人、 西古提 人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。
當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裏 ,用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。
你們作妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裏面是相宜的。 你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。 你們作父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。 你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。 無論做甚麼,都要從心裏做,像是給主做的,不是給人做的, 因你們知道從主那裏必得着基業為賞賜;你們所事奉的乃是主基督。 那行不義的必受不義的報應; 主 並不偏待人。」
歌羅西書 3:5, 8-11, 16, 18-25 CUNP-神
「Because of these, the wrath of God is coming.
But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips. Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and do not be harsh with them. Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord. Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged. Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving. Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.」
Colossians 3:6, 8-11, 16, 18-25 NIV
2021/05/27生命記錄
救命視頻,聽此肺炎免疫者怎麼說!Safe the planet earth!lListen to those who healed from It! /.王大喜(Rasta Wang) https://youtu.be/O6WYx1SjmRs
*相關參考視頻(進階議題保護自己於我的Podbean中播放)
救命!吸溫鹽水入鼻腔及喉嚨的助益,
新此肺炎疫後的痊癒分享。
/.王大喜(Rasta Wang)
https://www.facebook.com/713880123/posts/10157733892925124/?d=n
病毒同與DNA的光化機轉生命紀實。The common mechamism of Virus and DNA (Documentary) /.王大喜(Rasta Wang) https://youtu.be/xD4yakvcloc
冠狀病毒真相,基因重新編程。及時空的創造。Truth, covid 19, DNA resetting, reforming time and space. https://youtu.be/amO74rHvCzA
冠狀病毒的真相,DNA重組。truth about COVID 19, reforming DNA.夢吃蜂蜜,DNA淨化。Dream of honey, DNA purify./.Rasta Wang https://youtu.be/nEjC9s-yKdA
“神經元的死亡與重建。” 「子午線、走陰、走陽」光化物於氣,重建神經元。twilight zone、north、south」,from root to light,rebuild Neuron. https://youtu.be/lNK0no-tbKQ
來自鹽巴的聲音,血液、污染的河川及即將轉型的病毒。the Voice from the Salt,blood、polluted river and the new mutant type COVID. https://youtu.be/NbG3JNlr9bg
2020/04/23不存在想法的能量共享年代已經到來,生命及文明的進化。 /.原始議題 王大喜 https://youtu.be/tp1SDU9AY9U
2020/03/22厭氧型病毒的產生,由於..人類與自然的失衡。/.原著 王大喜(Rasta Wang) https://youtu.be/arJ0ZQIiIuU
2020/03/22答案不是隔離,而是尊重他人、其他物種的多樣性及其生存空間。/.原始議題出處 王大喜 https://youtu.be/flXcAIqepj0
2020/03/25病毒的變異及遷徙下,我們應該知道的真相!5G加速Corona Virus的變異/.王大喜(Rasta Wang) https://youtu.be/m_p6ubCHsyY
2020/01/13「創世紀」與光,「元素空間」中禁止攜帶”已知“物質或觀念,否則將製造噩夢於他人的潛意識中!/.王大喜(Rasta Wang) https://youtu.be/wXMMvIH-YUc
2019/12/01細胞的全息性,哪裡有戰爭,哪裡就有答案。 /.原始議題出處 王大喜 https://youtu.be/w5MUul6_fhA
2019/11/22鼠疫及豬瘟根本因素,遠古惡靈「別西卜」喜好既得利益造謠的載體,談根本解決之道。(談中國將發生的瘟疫) https://youtu.be/8aSdBe72Klo
2019/11/08「暗物質及光的意識呼吸通道」追尋智慧的人少,追尋物質的人多。 /.原始議題 王大喜 https://youtu.be/W05rBZBdPQY
新冠在我感染及復原後生命記錄。
菌叢與DNA共同機轉的遺失檔案。
*相關視頻記錄:
https://www.facebook.com/713880123/posts/10157713793605124/?d=n
Alchemist Riddle、
「The power in silence」
Silence Is the gold,
Patience Is the key
God can you redeem,
Those been traded?
/.Rasta Wang
「thy reformation」
Can I hook you up?
Let’s catch thy speed,
Through the crystal(salt)
we see time,
Reform by thee,
While the whole world is in darkness,
But we walk by light,
Only love we share can take us to the journey,
Only love, We share,
Can take us to the next step.
/Rasta Wang
(本台已被標籤,大量廣告被迫下架,因此所有視頻是沒有收入的,原初做影片動機也不是為了收入或觀眾量,重要訊息請多分享,另外保護自己,尊重原創及智慧資產,請勿將視頻與其他通靈訊息或評論性頻道同時收藏於同一個檔案夾避免觀眾混淆的不良反應)
(目前專注於療癒及生命紀實、創作,恢復線上諮詢及捐款,如需手術請至以下官網詳閱。☀️🙏)
資訊如下
台幣帳號:
戶名:王大囍
銀行代號:808
銀行名稱:玉山銀行內湖分行
帳號:0462968127363
台幣帳號:
銀行代號:048
銀行名稱:王道銀行
帳戶名稱:王大囍
帳號:01000115473288
美元帳號:
戶名:王大囍
E.SUN Multi-Currency Deposit
存戶帳號:0015879086033
Dream Walker™: RastaWang.com
(夢行者,™,醒夢人)
because of同義 在 王大喜 Youtube 的精選貼文
2021/05/15生命記錄
「葉恆豐沒有氣喘」
那個小學隔壁班,陪我玩躲避球的。
冥想時看見的三角型、是我的脊椎
Secret of Asthma、
Triangle when meditate we see, is our spine.
/.王大喜(Rasta Wang)
「氣喘的秘密」
*冥想時見紅圈、DNA有結,🪢走不出去。(即祖先靈卡於特定時空,此時需做破枉死城的工作) /.原著 王大喜(Rasta Wang)
*Dream of Red circle、Loop need to be break. /.Origin Nicole Marks
「虛心的人有福了! 因為天國是他們的。 哀慟的人有福了! 因為他們必得安慰。 溫柔的人有福了! 因為他們必承受地土。
為義受逼迫的人有福了! 因為天國是他們的。 「人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了! 應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。」 「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。 你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。
你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。」」
馬太福音 5:3-5, 10-14, 16 CUNP-神
「“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are those who mourn, for they will be comforted. Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. “Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. “You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot. “You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden.
In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.」
Matthew 5:3-5, 10-14, 16 NIV
(目前專注於療癒及生命紀錄,也恢復線上諮詢及捐款,如需手術請至以下官網詳閱。☀️🙏)
資訊如下
台幣帳號:
戶名:王大囍
銀行代號:808
銀行名稱:玉山銀行內湖分行
帳號:0462968127363
台幣帳號:
銀行代號:048
銀行名稱:王道銀行
帳戶名稱:王大囍
帳號:01000115473288
美元帳號:
戶名:王大囍
E.SUN Multi-Currency Deposit
存戶帳號:0015879086033
Dream Walker™: RastaWang.com
(夢行者,™,醒夢人)
because of同義 在 due to同義在PTT/Dcard完整相關資訊| 說愛你-2021年10月 的推薦與評價
提供due to同義相關PTT/Dcard文章,想要了解更多due to造句、because of用法、due to中文意思有關夫妻/感情文章或書籍,歡迎來說愛你提供您完整相關訊息. ... <看更多>
because of同義 在 陳國詩的英文分享平台- for the sake of 不等於because of 因為 ... 的推薦與評價
因為下雨而不能去郊遊即使不掃興應該也很難讓人開心所以只能用中性的because of. 假如喜歡這篇短文,請幫忙按個讚,謝謝!您若願意分享給朋友,越發感激。 ... <看更多>
because of同義 在 due to同義在PTT/Dcard完整相關資訊| 說愛你-2021年10月 的推薦與評價
提供due to同義相關PTT/Dcard文章,想要了解更多due to造句、because of用法、due to中文意思有關夫妻/感情文章或書籍,歡迎來說愛你提供您完整相關訊息. ... <看更多>