【哈金的抉擇】
在飛機上重看了一遍《阿拉丁》真人版,相隔大半年再看,《A Whole New World》還是那麼動聽、茉莉公主還是那麼迷人,但這一次,讓我印象深刻的是一個小角色──哈金。
哈金是茉莉公主的父王最忠誠的將軍,掌握軍事大權、緊守崗位,他說「法律要求他忠於蘇丹(阿拉伯國家的國王)」,所以他必須遵從蘇丹的指示。
後來,大反派賈方奪得神燈,靠精靈的魔法成為了蘇丹。
「現在我是蘇丹,你必須聽從我。」賈方對哈金說。
哈金因著法律,雖然無奈卻只好順從新的蘇丹,正所謂「奉命執法何罪之有?」,於是他命人將茉莉公主及原蘇丹押下。茉莉公主不甘於被噤聲,唱出震撼人心的《Speechless》一曲(歌詞中文字幕「勇敢發聲」翻譯得太好了)後,嘗試以情理說服哈金:
「我知道你既忠誠又正義,但你現在需要選擇。職責不見得都是榮耀,我們最大的挑戰不是挺身抗敵,而是違抗我們應當服從的人,賈方不值得你欣賞或犧牲。你會容忍賈方摧毀我們熱愛的王國,還是做出正確之舉,與人民站在同一陣線?」
最後,哈金選擇違抗新蘇丹的命令。他選擇忠於自己的良知、忠於人民,而不是盲目地守法、支持一個邪惡極權。
順從是容易的,反抗需要勇氣。在社會公義與奉公守法之間,我們選擇的是噤聲,還是挺身反抗?
祝大家聖誕快樂,願榮光歸香港。
《Speechless》歌詞(節錄)
Written in stone every rule, every word
自古以來的每條規則
Centuries old and unbending
歷經千年 執拗不變
Stay in your place better seen and not heard
總要我安份守己 不要有意見
But now that story is ending
但如今 那樣的故事該結束了
Cause I, I cannot start to crumble
因為我不會崩潰
So come on and try
所以放馬過來吧
Try to shut me and cut me down
即使試圖讓我噤聲 打倒我
I won't be silenced
我也不會就此緘默
You can't keep me quiet
你無法阻止我發聲
Won't tremble when you try it
無論你如何阻撓 我也不會動搖顫抖
All I know is I won't go speechless (speechless)
我只知道我不會因此沈默不語
Let the storm in
就讓暴風襲擊吧
I cannot be broken
我是不會被打倒的
No, I won't live unspoken
我不會卑微過一生
Cause I know that I won't go speechless
因為我知道我不會就這樣坐以待斃 緘默不語
Try to lock me in this cage
即使試圖把我鎖進牢籠裡
I won't just lay me down and die
我也不會因此放棄或倒地不起
I will take these broken wings
我會帶著殘破的雙翼
And watch me burn across the sky
炙熱燃燒 飛越蒼穹
Hear the echoes saying I ... won't be silenced
聽見那傳來的回音...我不會就此沈默
Though you wanna see me tremble when you try it
即使你不斷試著要動搖我 想看我害怕顫抖的模樣
All I know is I won't go speechless (speechless)
但我只知道我不會因此什麼都不說
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「cage歌詞中文」的推薦目錄:
- 關於cage歌詞中文 在 阿翔 Linus Cheng Facebook 的最佳解答
- 關於cage歌詞中文 在 阿翔 Linus Cheng Facebook 的最佳解答
- 關於cage歌詞中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於cage歌詞中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於cage歌詞中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於cage歌詞中文 在 [歌詞] Cage - 看板Nogizaka46 - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於cage歌詞中文 在 聽歌學英文- YouTube | Book cover, Pet cage, Cover - Pinterest 的評價
- 關於cage歌詞中文 在 聽歌學英文- YouTube | Book cover, Pet cage, Cover - Pinterest 的評價
- 關於cage歌詞中文 在 異國音樂不設限- 今天要推一首寫實的歌曲〈Ain't No Rest For ... 的評價
- 關於cage歌詞中文 在 cage歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於cage歌詞中文 在 cage歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於cage歌詞中文 在 cage歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於cage歌詞中文 在 worth it中文歌詞2023-精選在Youtube/網路影片/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於cage歌詞中文 在 worth it中文歌詞2023-精選在Youtube/網路影片/Dcard上的焦點 ... 的評價
cage歌詞中文 在 阿翔 Linus Cheng Facebook 的最佳解答
【哈金的抉擇】
在飛機上重看了一遍《阿拉丁》真人版,相隔大半年再看,《A Whole New World》還是那麼動聽、茉莉公主還是那麼迷人,但這一次,讓我印象深刻的是一個小角色──哈金。
哈金是茉莉公主的父王最忠誠的將軍,掌握軍事大權、緊守崗位,他說「法律要求他忠於蘇丹(阿拉伯國家的國王)」,所以他必須遵從蘇丹的指示。
後來,大反派賈方奪得神燈,靠精靈的魔法成為了蘇丹。
「現在我是蘇丹,你必須聽從我。」賈方對哈金說。
哈金因著法律,雖然無奈卻只好順從新的蘇丹,正所謂「奉命執法何罪之有?」,於是他命人將茉莉公主及原蘇丹押下。茉莉公主不甘於被噤聲,唱出震撼人心的《Speechless》一曲(歌詞中文字幕「勇敢發聲」翻譯得太好了)後,嘗試以情理說服哈金:
「我知道你既忠誠又正義,但你現在需要選擇。職責不見得都是榮耀,我們最大的挑戰不是挺身抗敵,而是違抗我們應當服從的人,賈方不值得你欣賞或犧牲。你會容忍賈方摧毀我們熱愛的王國,還是做出正確之舉,與人民站在同一陣線?」
最後,哈金選擇違抗新蘇丹的命令。他選擇忠於自己的良知、忠於人民,而不是盲目地守法、支持一個邪惡極權。
順從是容易的,反抗需要勇氣。在社會公義與奉公守法之間,我們選擇的是噤聲,還是挺身反抗?
祝大家聖誕快樂,願榮光歸香港。
《Speechless》歌詞(節錄)
Written in stone every rule, every word
自古以來的每條規則
Centuries old and unbending
歷經千年 執拗不變
Stay in your place better seen and not heard
總要我安份守己 不要有意見
But now that story is ending
但如今 那樣的故事該結束了
Cause I, I cannot start to crumble
因為我不會崩潰
So come on and try
所以放馬過來吧
Try to shut me and cut me down
即使試圖讓我噤聲 打倒我
I won't be silenced
我也不會就此緘默
You can't keep me quiet
你無法阻止我發聲
Won't tremble when you try it
無論你如何阻撓 我也不會動搖顫抖
All I know is I won't go speechless (speechless)
我只知道我不會因此沈默不語
Let the storm in
就讓暴風襲擊吧
I cannot be broken
我是不會被打倒的
No, I won't live unspoken
我不會卑微過一生
Cause I know that I won't go speechless
因為我知道我不會就這樣坐以待斃 緘默不語
Try to lock me in this cage
即使試圖把我鎖進牢籠裡
I won't just lay me down and die
我也不會因此放棄或倒地不起
I will take these broken wings
我會帶著殘破的雙翼
And watch me burn across the sky
炙熱燃燒 飛越蒼穹
Hear the echoes saying I ... won't be silenced
聽見那傳來的回音...我不會就此沈默
Though you wanna see me tremble when you try it
即使你不斷試著要動搖我 想看我害怕顫抖的模樣
All I know is I won't go speechless (speechless)
但我只知道我不會因此什麼都不說
cage歌詞中文 在 聽歌學英文- YouTube | Book cover, Pet cage, Cover - Pinterest 的推薦與評價
Runaway《逃離》- Against The Current 歌詞版中文字幕〓. ATC新專《In Our Bones》放出的第二首音源 覺得比第一單《Running with the wild thing 》更符合我對他們的 ... ... <看更多>
cage歌詞中文 在 聽歌學英文- YouTube | Book cover, Pet cage, Cover - Pinterest 的推薦與評價
Runaway《逃離》- Against The Current 歌詞版中文字幕〓. ATC新專《In Our Bones》放出的第二首音源 覺得比第一單《Running with the wild thing 》更符合我對他們的 ... ... <看更多>
cage歌詞中文 在 [歌詞] Cage - 看板Nogizaka46 - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
Cage-日向坂46
作詞:秋元康
作曲:水流雄一朗
收錄在日向坂46第2張單曲「ドレミソラシド」Type-B
演唱成員:東村芽依、金村美玖、河田陽菜、丹生明里
Cage
牢籠
世界から 空がなくなってしまえばいいと思った
曾覺得 如果天空從這世上消失就好了
そうしたら 僕はもうあの空を駆け巡る鳥たちを羨むことはないんだ
那樣一來 我就不必羨慕那些在空中四處飛翔的鳥兒們了
空を飛んだってしょうがない
即使在空中飛翔也無計可施
僕は 鳥籠の中でいつもより大きな声で泣いた
我在鳥籠中 比平常更大聲地哭了
瞼 閉じてしまえば 見えなくなるって
閉上眼睛的話 就會消失
わかってはいるけど勇気がなかった
雖然能理解這件事 卻沒有勇氣
天井の染み眺めてると 何かしら意味あるように
注視著牢籠頂部的污漬 總覺得好像有什麼意義存在
思えてしまう 一人の真夜中
一個人在深夜裡如此思索
どうせ醒めるならば どんな素晴らしい夢だって見たくないんだ
反正如果醒過來的話 就算夢想有多棒 也不想看見它
現実に戻るのがきっと怖くなるから
因為回歸現實這件事 一定會變得很可怕
それならいっそ寝返りを繰り返して どうにか諦めた方がいい
那樣的話寧可重複翻來覆去 設法放棄比較好
ベッドからもう起きようか
已經從床上起來了嗎?
どうして頑張らなきゃいけないんだ?
為什麼非努力不可呢?
Oh...
Oh...
自由はどこにある? そうだ いつだって目の前にあるんだ
自由在哪裡? 對了 一直都在我的眼前啊
もう 何も邪魔するものない 好きなことやればいい
已經沒有任何妨礙我的東西 做自己喜歡的事吧
自分が勝手に縛られて ルールや常識の外へ出ないだけ
隨意作繭自縛 只是踏不出規則和常識之外罷了
存在などしてない 想像のCage
並不存在 想像的牢籠
Wow...
Wow...
もしも 鳥籠の窓 開けてしまったら
萬一 鳥籠的窗戶 不小心打開的話
逃げ出した鳥はどこへと飛んで行く?
逃出來的鳥兒要飛向何處?
空の向こうに行きたい場所 叶えたい願いや夢が
存在著希望前往天空彼端的地方 以及想要實現的願望和夢想
あると言うなら それもいいけど・・・
如果將其說出口的話 那樣也很好・・・
僕が作り上げたただの思い込みを信じてただけなのかな
難道我過去只相信單純編造出來的固執想法?
ここを出られないなんて被害者意識だった
心中曾存在著無法從這裡出去的被害者意識
見えない籠に閉じ込められている方が都合がよかったんだろう?
關在看不見的籠子裡比較方便吧?
カーテンをまた閉めようか
又拉上窗簾了嗎?
日差しが昨日よりも眩しかった
陽光比昨天更耀眼了
Oh...
Oh...
世界は広いんだ きっと まだ知らない何かがあるはず
世界是很廣大的 一定 還存在著什麼未知事物才對
そう探してみる価値はあるよ ここから飛び出そう
有嘗試尋找的價值啊 從這裡飛出去吧
誰にも僕を止められない 強い風が遠くから吹くように・・・
任何人都無法阻止我 彷彿強風從遠處吹來一般・・・
自分を試したくて 壊されたCage
想測試自己 已遭到破壞的牢籠
人はみな そこから動かないけど
雖然所有人 都沒離開那裡
誰も何も束縛してないんだ
但沒有人被什麼東西束縛住啊
傷つく可能性 不安だけで諦めている
只因對受傷的可能性感到不安 就打消念頭的
籠の鳥よ
籠中之鳥啊
Oh...
Oh...
どこかに飛びたいよ だって ほら背中に翼があることに
想飛到某個地方啊 因為 你瞧 我的背後有翅膀
気づいてしまったんだ
總算察覺到這件事了
ここにいてじっとしてた方が
一動也不動地待在原地
安全だって言われたって羽ばたいてみたい
比較安全 就算別人這麼說 還是想試著振動翅膀
Wow...
Wow...
今すぐ
現在立刻
自由はどこにある? そうだ いつだって目の前にあるんだ
自由在哪裡? 對了 一直都在我的眼前啊
もう 何も邪魔するものない 好きなことやればいい
已經沒有任何妨礙我的東西 做自己喜歡的事吧
自分が勝手に縛られて ルールや常識の外へ出ないだけ
隨意作繭自縛 只是踏不出規則和常識之外罷了
存在などしてない 想像のCage
並不存在 想像的牢籠
Wow... Wow...
Wow... Wow...
------------------------------------------------------------------------------
不同於表題曲「ドレミソラシド」的活潑,「Cage」這首歌相對比較灰暗一點,
歌詞講述籠中之鳥在牢籠裡的內心獨白。
MV裡,4位成員一開始待在鳥籠裡,雖然內心想出去,又因害怕而退縮,甚至自暴自棄;
但醒來卻突然發現自己身處在牢籠以外的現實世界,頓時感到困惑;
最後四人(鳥)終於飛出鳥籠,高興地振動翅膀,並飛向藍天。
歌詞中的「Cage」不只代表牢籠的意思,也象徵著人們無形中為自己設下的界限,
明明沒被任何東西束縛住,卻在不知不覺中畫地自限。
直到最後才察覺,那全是自己想像出來的,
解鈴還須繫鈴人,其實只要轉換一下想法,那內心牢籠就會自動消失,
最後不再自我設限,而是勇敢面對現實。
-----------------------------------------------------------------------------
如有錯誤,請不吝賜教。
歡迎轉載歌詞中文翻譯,麻煩註明作者和文章網址,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.36.79 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1565082057.A.B72.html
... <看更多>