不同世代有不同的成長環境,自然也發展出不同的語言、行為習慣與消費文化。這些差異有時讓人感嘆歲月不饒人,有時讓人讚嘆時代的進步。
這篇來自BBC上的文章,帶我們看到西方社會中Z世代與千禧世代的差異,這也讓我們進一步思考台灣是否也有相似的差異發生?不同世代之中的文化差異又是什麼模樣?
-------------------------------------
最近在西方年輕人中又出現了一個新詞--「cheug」或者「cheugy」,特別是在社交媒體抖音(TikTok)、推特和Instagram上,這個詞非常火爆。
有人把它翻譯成中文的「休克」(「cheug」)。
如果有人說你有點cheugy,意思是你並沒有自以為的那樣「酷」。
Cheug可以指人,Cheugy用來指事。Cheugy的英文發音為「chew-gee」。
這個詞主要流行於西方的Z世代(Gen Z,指在1995-2009年出生的年輕人)中。
人們也把Z世代稱為網絡世代,他們把那些稍微偏離潮流、過時或是努力想趕時髦的千禧世代(Millennials,也稱Y世代,一般指1980年代和1990年代出生的人)叫做「cheug」。
英國《衛報》也介紹說,這一詞可以追溯到2013年,當時是由比佛利山一個叫蓋比·拉斯森(Gaby Rasson)的高中生首次使用的。
由於社交媒體的傳播和影響,目前這個詞已經走進其它語言,正像當初「crush」(這裏指愛慕、暗戀)、 「boomer」(指嬰兒潮時代出生的人) 以及「cringe」(感到難堪或難為情)等詞一樣流行開來。
但最好不要把「休克」與跟風和隨大流(英文basic)混淆起來。
(以上引用網頁原文)
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-57175173
Search