{不輸給雨 Rain Won't 我想成為那樣的人}
今日不談旅遊,談詩。
在風雨飄搖的日子裡,我就會想起這首詩,
宮沢賢治的《雨ニモマケズ》 。
第一次接觸是日本311大地震,可怕的海嘯捲走無數生命的震憾後,
電視播著渡邊謙以沉靜平淡的聲線朗讀著詩句,
當時的香港的翻譯好像是譯成《無懼風雨》 。
數年前偶然看到由動畫大師山村浩二畫的繪本版,
再配合Arthur Binard的英譯版。
山村浩二的畫就那麼簡潔地把人與大自然共存的生活刻畫,
表達出詩的意境。
❤ 全詩的中譯版可在文末看到,
英譯及日文平假名與漢字版,可在此看:
https://www.patreon.com/posts/48238117
看過不同版本的中譯版,翻譯成「不畏風雨」、「不怕風雨」、
甚至個人最不喜歡的「風雨無阻」,
文字很奇妙,少少的差異,感受和意境已全然不同。
宮沢賢治是個愛自然 不講求生活富裕的人,
用的文字也很樸素、不多修飾,
詩中寫的「雨ニモマケズ/風ニモマケズ」不輸給雨 不輸給風,
我自己覺得,那不是像勇者無懼的那種無畏無懼,
也不是一種要振臂一呼、Stand Up and Fight Against 的反抗。
而是那種不受外部環境變遷而動搖,
不卑不亢,不計算回報,泰然堅持做對的事情的平靜。
看了英譯者Arthur Binard的訪問,
就特意提到,選用”Rain won’t” 而不是 “Rain Can’t”,
是後者有向雨卑弓屈膝的意味(原文:"I thought that 'can't' was condescending and patronizing to the rain"),
有違作者在作品中與自然共生的中心思想。
「保有強健的身體 不受慾望控制」
「東邊如有生病的孩子就去看顧
西邊如有疲累的母親就去幫她扛稻束
南邊如有將死的人,就去告訴他不要害怕
北邊如有吵架或興訟,就去告訴他們別再為無聊的事爭執」
這當中不存樂觀的期許,但亦不抱悲觀的心情,
只是默默繼續做心裡相信對的事,
甚至不存在需要提起勇氣與否才能做的,
保持應有之義的事情。
再看回詩
「乾旱時流下眼淚
在寒冷的夏日不安的踱步」
「大家都叫我木頭
不被稱讚 不怕人笑」
選擇做自己覺得對的事,何嘗不是需要堅持和勇氣?
喜歡這首詩,
可能因為當中沒有什麼激勵人心、
像保險經紀在天台大叫,盲目地正能量的壓力。
就只是在每個黑暗的時刻、每一道亂流之中,
無論何時何地,選擇堅持去做應做的事。
每個人都以每道微小去形成光束,
自然能讓黑暗中見光明。
這幾天看新聞,我很喜歡關尚義律師的這句,
亦呼應了詩中的意思吧!
「對我來說,生活並不在於恐懼甚麼將會發生,而是根據你的良心而行,做你覺得正確的事 。(For me, it’s not to live life in fear of what could happen. For me, it’s to live according to what your conscience tells you, and to do what you think is right.)」。
願大家都在亂世中繼續做對的事。
⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲
2011年渡邊謙朗讀《雨ニモマケズ》的影片:
https://www.youtube.com/watch?v=YqvRjYS01y0
(有些中文字幕的譯版我不喜歡,還是看日文原版吧)
PS. 在網上看到有些版本翻譯成:
「何懼嚴寒、酷暑,一副結實的身骨。」
「豆漿、粗菜、淡飯,一日三餐亦覺足。」
「遇到諸事不動情, 靜觀細記不胡涂。」
「村西大媽可疲倦, 我來幫助背稻穀;」
大媽?豆漿?!真是讀到想暈倒,過份賣弄中文之餘,
也完全不尊重原作品的意思和作者的時代背景!
⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲
不輸給雨 不輸給風
不輸給雪
也不輸給夏天的炎熱
保有強健的身體
不受慾望控制
絕不發怒
總是靜靜的笑著
一天吃四合的糙米
和味噌和少許的蔬菜
所有的事 不考慮自己的好處
多聽多看多了解
然後不要忘記
住在野地松林蔭下的小茅屋
東邊如有生病的孩子 就去看顧
西邊如有疲累的母親 就去幫她扛稻束
南邊如有將死的人 就去告訴他不要害怕
北邊如有吵架或興訟 就去告訴他們別再為無聊的事爭執
乾旱時流下眼淚
在寒冷的夏日不安的踱步
大家都叫我木頭
不被稱讚
也不給人添麻煩
我想成為 那樣的人
—— 林真美譯版
⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲ ⌲
🖋 即訂閱我的 Patreon 頻道,收看更多的旅遊故事及資料:
https://www.patreon.com/rikilatinomoment
🌐 Comment + Like + Follow + Share
🌐 留言、讚好、追蹤、分享
📷 IG ➤ instagr.am/rikiueda
💻 FB ➤ fb.com/rikilatinomoment
🖋 Patreon ➤ www.patreon.com/rikilatinomoment
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「condescending中文」的推薦目錄:
- 關於condescending中文 在 Riki's Latino Moment 拉丁美旅人時光 Facebook 的精選貼文
- 關於condescending中文 在 林作 Facebook 的精選貼文
- 關於condescending中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於condescending中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於condescending中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於condescending中文 在 報章英文成語教室- 形容詞condescending 是甚麼意思? 這個字 ... 的評價
- 關於condescending中文 在 Condescending Meaning - YouTube 的評價
- 關於condescending中文 在 Meaning Of Condescending | Examples | Urdu/Hindi - YouTube 的評價
condescending中文 在 林作 Facebook 的精選貼文
我最近在疫情持續擴大下無可奈何繼續參加了快要到期所以必須完成的駕駛改進課程。我在這裡要埋怨一番。
9點開始,1點放break,2點再繼續到5點半。這代表一天的工作時間沒了。如果是能學到東西的話,我不介意的。畢竟花費如此多時間在駕駛上,能學到些什麼,我可以接受。
但幾乎沒有。先說導師。他是一位年近90伯伯,很慈祥,但每個學生都被他當成孫子來教,英文叫 condescending, 中文的意思是太把我們貶低,好像我們都是笨蛋,不懂得駕駛,所以搞到這樣。
整個早上,真的,4個小時,他都在介紹他將會怎麼教。介紹怎麼教,而不是教。離譜吧?所以難怪一些正常年輕人睡覺、玩電話。然後呢?他竟然真的當小學生似的破口大罵。我自己是老師,我看在眼裡,十分覺得不合適。
下午最後教的內容,基本上也是毫無實際意義的。很多關於交通的諮詢,不切實際,不是造成駕駛者需要上課的原因。
我的問題很簡單。我不明白為什麼道路時速限制如此低。真的,大部份道路限制50-70公里/小時,我認為是至少各20公里/小時太低了。我相信大部份駕駛者都同意我的看法,因為我在道路上很少是駕駛速度最快的 - 經常有嚴重超速的車在我旁邊經過。我在返回半山住所的紅棉路上,甚至經常遇到警車車速比我快,並肯定超速。
你試試在去機場的高速公路上,看看是否車速在限制在110公里/小時的情況下顯得太快。我相信做個司機調查的話,沒有誰會覺得是。
這個課程我只聽進去一點是有用的 - 超速15公里/小時,其實並不會被監控。也就是說50的可以行65, 70可以85,80可以95,110則可以125。這算是解決燃眉之急 - 我無法想像很多隧道、少車直路情況下可以真的只按照限制最高時速行駛。
但重點是,作為一位教育工作者,我有一點沒有辦法接受 - 好的教育,要教人背後的理念、哲學,不是只灌輸事實類知識。那麼這個課程對我來說必須做到的,是告訴我為什麼我不應該超速,尤其是超一個實際情況下太低的最高時速。
在這一方面,運輸署是完全失敗的。因為我依然堅信不疑自己的看法是正確的,下次要考慮的僅僅是如何避開超速相機而已。
condescending中文 在 報章英文成語教室- 形容詞condescending 是甚麼意思? 這個字 ... 的推薦與評價
1一副高高在上的樣子。 These doctors are dismissive, arrogant and condescending. 這些醫師瞧不起人, 狂妄自大, 一副高高在上的樣子。 2傲慢的。 He ... ... <看更多>