防疫神隊友👉線上看玉米雞劇團好劇
《少年狼與羊的飄流日記》
點進來讓大人喘口氣小孩也看得歡喜:https://reurl.cc/MAdMrp
大家還記得今年新竹市兒藝節在護城河邊表演的 玉米雞劇團.Corny Chicken Theatre嗎~
其實在很多年前還是小鳥老師的我🐦,就看過新竹在地劇團玉米雞劇團的作品,非常驚豔!歐美的風格、獨特的幽默與表演呈現,都讓人耳目一新,現場與孩子的熱烈互動更是讓整個空間都熱情升溫。後來才知道,原來我的學生跟認識的孩子,也在玉米雞劇團學習與上課呢~不只戲劇創作,連表演藝術教育都做得非常紮實!
以前我教書的小學也有戲劇社,我都很鼓勵孩子們參加,因為可以從中學習到各種多元能力,包括:理解文本(語文上的閱讀理解)、創意思考、溝通表達(聲音與表情)、人際間的互動合作,道具的使用與製作、美感培養...另外,為了演出要揣摩角色,其實也是在訓練觀察力跟同理心(換位思考的能力)
這是讓孩子認識戲劇的好時機~現在防疫期間也能看戲囉!謝謝玉米雞劇團的開放,免費線上看日期:
5/27 am0:00~6/2pm11:59 加碼延長最後兩天
請各位家長們好好把握喔~
💗活動加碼:來此篇文章下留言抽超可愛企鵝造型帽!
https://reurl.cc/yEgOrl
快去留言告訴玉米姐姐你們有多喜歡這部影片喔~然後tag五位好朋友也來欣賞這齣好戲!小編會從有完成tag五位好朋友的留言中,隨機抽出5位贈送每次出現都會造成小孩暴動的—超級精美柔軟企鵝造型帽!! (得獎名單將於兩週後公佈唷)
#防疫期間讓我們只打疫苗不打幼苗🌱
#讓爸媽的神隊友玉米雞來拯救大家🐔
corny意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳貼文
今天介紹這個字:corny
corny 是形容詞,意思是「陳腔濫調的,無新意的,老套的,老掉牙的」。
比方:
It sounds corny, but every day you wake up is an opportunity to change.
聽起來有點陳腔濫調,但你每天起床就是一次改變的機會。
corny意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#FoodIdiom #corn
💬美國生活用語:Corn玉米🌽
1⃣corn-fed
2⃣ pee/piss in sb.’s cornflakes
3⃣ corny
4⃣ cornball
--
Corn is a grain with a special place in the hearts of Americans. First introduced to early settlers by the Indians, it has since become a staple of the American diet, used to make everything from popcorn and muffins to corn chips and corn syrup. Naturally, corn has become part of our language as well.
玉米在美國人心中是種特別的榖物。一開始是由印地安人介紹給最早的一批移民者,自此之後成為美國的重要主食之一,玉米可以用來作成各式各樣的食物,從爆米花、瑪芬、玉米片到玉米糖漿皆可見。理所當然地,玉米也成為英語語言的一部分。
Driving though the Midwest, you’ll pass by endless fields of corn, which is eaten by animals and people alike. The adjective1⃣ “corn-fed” is used to describe animals fed or fattened with corn, i.e. “corn-fed hogs.” What about people? If you call someone corn-fed, it means they look plump, well-fed and robust. Ex: Several corn-fed Midwesterners tried out for the football team. When describing people and places, corn-fed can also mean unsophisticated and provincial. Ex: Karen grew up in a small, corn-fed Kansas town.
只要開車經過美國中西部,你一定會路過一望無際的玉米田,這是種植給動物與人類吃的。形容詞corn-fed就是用來形容以玉米餵食或增肥的動物,如corn-fed hogs(玉米豬)。那人呢?如果你說某人是corn-fed,其實是說這人看起來豐潤、吃得很好、容光煥發,如:Several corn-fed Midwesterners tried out for the football team.(好幾位厚實健壯的中西部人前來參加美式足球隊選拔。)corn-fed如果用來敘述人或地方,也可以指「未經世事、天真的」以及「守舊狹隘的」,如:Karen grew up in a small, corn-fed Kansas town.(凱倫在堪薩斯州的一個守舊的小村落長大。)
Cornflakes are a popular American breakfast, and if someone peed in them, you’d be pretty mad, right? 2⃣That’s exactly what “pee/piss in sb.’s cornflakes means. Ex: Gee, I wonder who peed in the manager’s cornflakes today.
玉米片是非常受歡迎的美國式早餐,如果有人在上面撒尿,你一定會抓狂吧!這就是pee/piss in sb.’s cornflakes的意思。如:Gee, I wonder who peed in the manager’s cornflakes today.(老天,不知道今天是誰惹毛了經理。)
Since corn is such a simple and common type of food, can you guess what the 3⃣ adjective “corny” means? If a joke, story or song is corny, it’s silly, trite or overly sentimental. Ex: Dad always tells such corny jokes. 4⃣ The adjective “cornball” has the same meaning. Ex: Martin has such a cornball sense of humor. And it can also be a noun. Ex: Martin is such a cornball.
既然玉米是如此簡單又常見的食物,你可以猜猜看 corny 是什麼意思呢?如果有個笑話或故事是 corny 的,就是在說它們是「愚蠢、老套且濫情的」,如:Dad always tells such corny jokes.(老爸老是喜歡講這種老掉牙的笑話。)cornball 當形容詞也有一樣的意思,如:Martin has such a cornball sense of humor.(馬丁的幽默感實在有夠老掉牙。)也可以直接當名詞使用,如:Martin is such a cornball.(馬丁真是個愛講冷笑話的人。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
corny意思 在 英文面試王- 要跟人說「你很老梗耶!」英文怎麼說才精準 ... 的推薦與評價
你可以用這個字:corny 意思是「老套的、陳腐的」,常用來形容了無新意,一直重複之前用的的梗. ... 你很老梗耶! I hope Terry doesn't tell more of his corny... ... <看更多>