***更新: 補上新版入境表格***
入境韓國時需要填寫的表格 【入境申告書】
非韓國公民入境韓國時均需填寫兩份表格
通常稱作 入境表/入境紙 的
【入境申告書】Arrival Card / Disembarkation card
和
【海關申報單】Customs Declartion / Traveler Declaration Form
本篇主要講述【入境申告書】的一些填寫範例
除了 "漢字姓名" 一欄以中文填寫外
表格上的所有欄目應以 英語 或 韓語 填寫
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
<漢字姓名> 以護照上的中文姓名填寫,如果你沒有中文姓名可忽略此欄
<個人資料> 一切以護照上的資料為準,以英語填寫
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
例:
Room 1 23/F HK Building, 1234 Hong Kong Road, Central, Hong Kong
(Tel: 電話應加上國際區號)
+852 (香港)
+886 (台灣)
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
到達韓國入住酒店的地址
例:
(以位於釜山西面的樂天酒店為例)
772, Gaya-daero, Busanjin-gu, Busan
Lotte Hotel Busan
(Tel: 051-810-1000)
以下是一般常見的韓國地址裏代表着的意思
-gil = 街
-ro = 路
-daero = 大路
-dong = 洞
-gu = 區
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
Unemployed = 失業
Retired = 退休
Student = 學生
Accountant = 會計
Author = 作家
Chef = 廚師
Clerk = 文員
Construction Worker = 建築工人
Driver = 司機
Doctor = 醫生
Editor = 編輯
Engineer = 工程師
Firefighter = 消防員
Nurse = 護士
Salesperson = 售貨員
圖片來源:
韓亞航空
https://flyasiana.com/C/US/KO/ready/immgrtn
국가법렁정보센터
http://www.law.go.kr/
customs declaration form韓國 在 釜山自由行心得 Facebook 的最佳解答
入境韓國時需要填寫的表格 【入境申告書】
非韓國公民入境韓國時均需填寫兩份表格
通常稱作 入境表/入境紙 的
【入境申告書】Arrival Card / Disembarkation card
和
【海關申報單】Customs Declartion / Traveler Declaration Form
本篇主要講述【入境申告書】的一些填寫範例
除了 "漢字姓名" 一欄以中文填寫外
表格上的所有欄目應以 英語 或 韓語 填寫
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
<漢字姓名> 以護照上的中文姓名填寫,如果你沒有中文姓名可忽略此欄
<個人資料> 一切以護照上的資料為準,以英語填寫
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
例:
Room 1 23/F HK Building, 1234 Hong Kong Road, Central, Hong Kong
(Tel: 電話應加上國際區號)
+852 (香港)
+886 (台灣)
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
到達韓國入住酒店的地址
例:
(以位於釜山西面的樂天酒店為例)
772, Gaya-daero, Busanjin-gu, Busan
Lotte Hotel Busan
(Tel: 051-810-1000)
以下是一般常見的韓國地址裏代表着的意思
-gil = 街
-ro = 路
-daero = 大路
-dong = 洞
-gu = 區
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
Unemployed = 失業
Retired = 退休
Student = 學生
Accountant = 會計
Author = 作家
Chef = 廚師
Clerk = 文員
Construction Worker = 建築工人
Driver = 司機
Doctor = 醫生
Editor = 編輯
Engineer = 工程師
Firefighter = 消防員
Nurse = 護士
Salesperson = 售貨員
customs declaration form韓國 在 釜山自由行心得 Facebook 的最佳貼文
入境韓國時需要填寫的表格 【入境申告書】
非韓國公民入境韓國時均需填寫兩份表格
通常稱作 入境表/入境紙 的
【入境申告書】Arrival Card / Disembarkation card
和
【海關申報單】Customs Declartion / Traveler Declaration Form
本篇主要講述【入境申告書】的一些填寫範例
除了 "漢字姓名" 一欄以中文填寫外
表格上的所有欄目應以 英語 或 韓語 填寫
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
<漢字姓名> 以護照上的中文姓名填寫,如果你沒有中文姓名可忽略此欄
<個人資料> 一切以護照上的資料為準,以英語填寫
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
例:
Room 1 23/F HK Building, 1234 Hong Kong Road, Central, Hong Kong
(Tel: 電話應加上國際區號)
+852 (香港)
+886 (台灣)
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
到達韓國入住酒店的地址
例:
(以位於釜山西面的樂天酒店為例)
772, Gaya-daero, Busanjin-gu, Busan
Lotte Hotel Busan
(Tel: 051-810-1000)
以下是一般常見的韓國地址裏代表着的意思
-gil = 街
-ro = 路
-daero = 大路
-dong = 洞
-gu = 區
︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
Unemployed = 失業
Retired = 退休
Student = 學生
Accountant = 會計
Author = 作家
Chef = 廚師
Clerk = 文員
Construction Worker = 建築工人
Driver = 司機
Doctor = 醫生
Editor = 編輯
Engineer = 工程師
Firefighter = 消防員
Nurse = 護士
Salesperson = 售貨員