推薦兩本讀物🤓【If My Dad were an Animal】&【If My Mom were a Bird】🎈
這兩本可以一起看!內容像是把孩子腦袋中的想像畫出來一般,如果今天把拔是動物,他會是怎樣子的呢?是好大一隻毛絨絨的氂牛、還是愛打瞌睡懶洋洋的無尾熊呢?那如果馬麻是小鳥的話,她會是哪一種小鳥呢?是高貴優雅的美麗天鵝、還是聒噪多話的金絲雀呢?其實裡面每一種動物的形象都是孩子眼中父母自身各種面向的展現,作者透過想像力直接與動物們連結!打造出生動有創意的繪本!
這兩本在全球非常暢銷!超級經典!超溫柔舒服的插畫風格,與家人間很溫馨的親情形象完美吻合!值得收藏在家與孩子一起品味!更別提讓我們求學時代一個頭兩個大的英文魔鬼等級的文法“ #與現在事實相反的假設語氣(If+主詞+ were…, 主詞+would/should+原形V)”直接給孩子植入腦內啊!不用學!自然就會!
.
這本書,博客來售價$600!村長全台獨家開團,一本只要$168!社團優先搶購!數量有限一定要準時來搶!)
預計開團時間: 9/29 下午一點
========
你,給孩子看英語繪本嗎?
我之前一直想給波仔他們每天閱讀英文繪本卻都沒有做到!
最主要的原因就是因為
「台灣的英文繪本都太貴了!而且又貴又難買!」
.
所以我一直在尋找有書商願意讓利跟有能力集結國外不是一間、不是兩間而是十幾二十間知名出版社,把在國外暢銷經典的英語繪本引進來,並且用會讓人跌破眼鏡的價格在台灣推廣出去!
.
終於皇天不負苦心人!村長我夢想成真!
所以你們應該也在開團預告表中看到
9/29出現一團「 #麵教授英語繪本精選」(點我看本次書團所有影片)
.
這一團是我從200多本全球暢銷且知名的兒童英語繪本中,花了好久的時間,一本一本先自己看過、過濾,再跟波仔和樂樂一起看一起唸,精選出大約40本上下的去蕪存菁!真的非常值得期待!
.
最重要的是,到時候村長開團你們就會知道!這一本本在市面上要價$400-800不等的原裝進口繪本,跟村長的團只要$168就能買到!
.
順便分享給大家我平常在家是怎麼跟波仔他們一起看英語繪本的!看完之後我也會給孩子幾分鐘”回味”這本書的時間,聊一聊他對這故事的感想,孩子常常會注意到我們大人不會發現的細節,甚至是提出很棒很有創意的想法 喔!
.
(影片中的繪本也會出現在這次的精選團!我在此團都是依照自己的需求跟經驗下去做挑選!適合的閱讀年齡約會落在3-10歲間!)
.
+1領取團購私訊通知
如果已經在其他書本影片下+1的就不用再次留言
加入社團🔜 https://www.facebook.com/groups/chrisbaby/
同時也有44部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅莎白Elizabeth,也在其Youtube影片中提到,#美國人 #臭豆腐 #stinkytofu 謝謝你們的食譜(Thank you for your recipe)😍 @emmymade @美食二三事 Cooking23s 🎈莎白的Instagram日常: https://www.instagram.com/elizabenny/?hl=e...
「dad英文」的推薦目錄:
- 關於dad英文 在 麵麵的l.o.v.e.生活 Facebook 的最佳解答
- 關於dad英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於dad英文 在 不假掰讀者過日子 Facebook 的最佳解答
- 關於dad英文 在 莎白Elizabeth Youtube 的精選貼文
- 關於dad英文 在 Christina靠右邊走 Youtube 的精選貼文
- 關於dad英文 在 莫彩曦Hailey Youtube 的最讚貼文
- 關於dad英文 在 [單字] mom and dad - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於dad英文 在 Gavin職場英文- 「爸爸」的英文有這些 - Facebook 的評價
- 關於dad英文 在 Who's your daddy?! 五種「爸爸」的用法!【2分鐘英語教室】 的評價
- 關於dad英文 在 [單字] mom and dad - 看板Eng-Class | PTT職涯區 的評價
dad英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
dad英文 在 不假掰讀者過日子 Facebook 的最佳解答
「他建立起來的父親形象,是犧牲自己、奉獻予家庭,但這種全然犧牲是危險的,」郝妮爾若有所思,想著也許父親正彰顯那個時代下,男性既定的父親形象。但看著父親辛苦勞動、付出,郝妮爾說有段時間,自己和弟妹甚至不敢享樂。在他們陸續長大、不再依賴父親後,父親卻彷彿失去生活重心,「當你付出的對象不再需要你犧牲,似乎就連帶讓你失去一切。」
https://news.readmoo.com/2021/09/10/dear-dad/
dad英文 在 莎白Elizabeth Youtube 的精選貼文
#美國人 #臭豆腐 #stinkytofu
謝謝你們的食譜(Thank you for your recipe)😍
@emmymade @美食二三事 Cooking23s
🎈莎白的Instagram日常: https://www.instagram.com/elizabenny/?hl=en
🎈莎白的Facebook專頁: https://m.facebook.com/shabaianderic/
🎈合作邀約請洽(Business inquiries):elizabeth@pressplay.cc
dad英文 在 Christina靠右邊走 Youtube 的精選貼文
“If you don't like the weather in New England now, just wait a few minutes.” - Mark Twain
*This video is sponsored to you by Lingochamp*
*非常感謝Lingochamp贊助此部影片*
點擊鏈接免費下載app可以獲得最高50%的折扣https://go.onelink.me/0Af2/1ab505ae
FAQ:
Q: How old are you? A: 24
Q: Where are you from? A: Half American Half Taiwanese (currently in USA)
Q: My major? A: Graduated with BA in Film
問:你幾歲?答:二十四,準備幹大事
問:你來自哪裡?答:台灣美國混血寶寶
問:你畢業的系?答:電影學士學位
dad英文 在 莫彩曦Hailey Youtube 的最讚貼文
當父母好累!!
拍完這集後
我更加感激我父母的努力和無私
爸爸媽媽好偉大喔😭
Love you Mom & Dad!
我們的英文教學快要開課了! ➭ https://hahow.in/cr/haileyadamenglish
歡迎你加入🥰
彩曦的IG ➭ @hailey_jane
Adam的IG ➭ @getadamoninsta2018
臉書專頁 ➭ facebook.com/haileymocaixi
影片授權/合作邀約 ➭ haileyadam@pressplay.cc
dad英文 在 Gavin職場英文- 「爸爸」的英文有這些 - Facebook 的推薦與評價
「爸爸」的英文有這些: dad daddy father pa papa pop. ... <看更多>
dad英文 在 [單字] mom and dad - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
請問英文高手
國一英文翻譯中文寫"爸、媽,我在這裡"
學生寫Dad and Mom, 全班都錯
學校老師說一定要寫Mom and dad.
老師的理由是說女生的地位比男生高,還說要分數的話,
你去找五個老外,進行錄音回答都是dad and mom的話,就給分數
我google "Mom and dad" 只有找到習慣用法的說詞
謝謝說明
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.184.93
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1446959376.A.9F9.html
... <看更多>