大家晚安,今天分享的影片是【生活英文實用句#04】,美國老師撰寫錄音,道地的生活美語。
1. I went to get a refund for my toaster. It had a defect.
我把昨天買的烤吐司機拿去退了。它有瑕疵。
2. A: Are you mad at me?
B:No, I'm just feeling a little down.
A: 你在生我的氣嗎?
B: 沒有,我只是心情不好。
3. Please fill out this form, sign it, and give it back to me when you're done.
請把表格填好、簽名之後再拿給我。
更多的生活實用句,請看影片~
歡迎分享,要幫我按讚,觸擊率才會多一點,才會有更多的粉絲看到這則貼文。謝謝大家!
吉娜線上教學招生:
我個人一對一家教招生,英文從頭學起,學習基礎英文的同時,就學習口語連音、變音和消音,讓你能輕鬆口說英文。還有KK音標課程,學好發音,改善聽說。(私訊我,或是寫信到webmaster@wordsgo.com)
我只招收女學生,因為在我家上課,地點板橋。希望你是對英文有興趣,想要學習口說,想要從頭把英文學好。如果是因為工作急迫的需求學習英文,我就無法幫助這樣的學生。我的課程是一步一腳印的紮實學習,讓學生真正有自信開口學英文。我也會幫助你找到學習的自信。謝謝~
defect發音 在 活水來冊房 Facebook 的最讚貼文
圖說:碗粿就是碗粿,不要胡思亂想。
藏書界竹野內豐有史以來最大尺度發文。
其實這也沒什麼,就是用學術性的角度來談陰部在台語的各種稱呼罷了。
其實這些代稱,一開始並不粗俗,以語言學的角度來說,這些代稱就是為了避開「粗俗」的意象而發明的,只是時間久了,這個詞彙被指稱物追上,所以這些迂迴的詞彙也讓人感覺粗俗罷了。
例如本來稱呼排泄物的字是「屎」,後來覺得這個字不雅而用本意是髒東西的「糞」來代表屎,久而久之「糞」也就變成屎了。
這篇文章,是因為看到新聞,說有一名女童用「叭噗」稱呼陰部而回的。以下為正文。
-\-\
藏書界竹野內豐藉這一篇,談談台語中如何講述女性的生殖器。
似乎很多人不知道「叭噗」是女性生殖器的意思,其實我也是到長蠻大的才知道,至少小時候聽施文彬翻唱Micheal Jackson的歌為「誰是老大」時,我還聽不懂這句「我駛你娘老叭噗」是什麼,我還以為是「老爸母」咧。
https://youtu.be/9atxVFtfr24?t=90
及長,忘了是在哪本書看到,提及女陰的各種俗稱,才恍然大悟。另外,我目前受人委託審查的早年台語有聲書......ㄟ....其實是色情有聲小說黑膠唱片啦,男主角也說出「用喙舐你的叭噗」的台詞。
不過相對於「叭噗」演變成有點情色的講法,新聞中小孩子的用語,應該要稱呼女陰為「綿綿仔」(mî-mî-á)比較不怪異。男生的則稱呼為「鳥鳥」(tsiáu-tsiáu)。
由於對於性的忌諱,人們發揮各種想像力,用了一切可以聯想的他物來比喻。
提起「叭噗」,就會想起賣冰的「叭噗」,所以可能是比喻成冰淇淋,舔起來軟綿綿會流黏液的口感。
此外,從陰部外型聯想,在台語的俗稱有:(以下連結都可點進去看解釋與發音)
蟯 https://reurl.cc/7dDON
蟯桮 https://reurl.cc/6dZWr
粉蟯 https://reurl.cc/jy1bM
這些都是貝類,跟鮑魚是親戚,不難想像。
接下來必須要有過人的想像力。
水雞 https://reurl.cc/qv5Mn
據我了解,這種講法應該流行在嘉南平原及外島泉州腔,我小時候都是這樣講的,一般人講的「膣屄」(tsi-bai)我們只有在五字經時連用,而在平時單獨提到女陰時則用「水雞」。但「水」在此發音不是「ㄗㄨㄧ」而是「ㄙㄨㄧ」。
國小時有一次到南投參加舅舅婚禮,辦桌時大家喊道「水雞捧來矣!水雞捧來矣!」你可以想像我當時的花容失色。「這種事情可以公開喊的嗎?而且,『它』要怎麼『上桌』!?」
在此做一下語言調查,如果你聽過用「水雞」稱呼女陰的話,請在留言處留下聽到的地點。
「水雞」指稱女陰,是出自忌諱,不想直接講「膣屄」;弔詭的是講久了之後,「水雞」一詞也被傳染到忌諱,這詞也不能講了,所以我們稱呼青蛙,並非用普遍的「水雞」一詞,而是用「四跤仔」。依照這推論,用「水雞」稱呼女陰的區域,青蛙應是稱呼為「四跤仔」,而用「水雞」稱呼青蛙的地區,只用「膣屄」這稱呼來稱呼女陰。不過經由大家的留言觀察,有些地方並非如此,有的用發音分別(ㄙ開頭是陰部,ㄗ開頭是青蛙),有的依有沒有加「仔」分別(水雞仔是陰部,水雞是青蛙)。
再一個,「破鼎」,指的是性交激烈而陰部出血。
https://reurl.cc/7dDZ5
這樣一想,童謠「天烏烏」中,阿公阿媽「兩个相拍弄破鼎」,是不是很有畫面....好啦這是開玩笑的,我確信他們是真的打破鐵鍋而已。 >////<
最後要介紹的是「粿」系列。
粿、碗粿、草仔粿、紅龜粿......都是女陰的代稱。這個比較費解一點,一般的說法是粿類通常軟Q有彈性,像是女性陰部的觸感,還有一說是除此之外,旁邊生長的陰毛就像是「鼠麴粿」的原料「鼠麴草」。
古代人是怎麼確定粿類觸感像女陰的我不太清楚,不過我腦海已經浮現「美國派」電影裡的經典畫面了。
從「粿」延伸,還有性交叫「食粿」、女用內褲叫「粿袋仔」的戲稱。在電影「咱們都是臺灣人」有這樣一段。
https://youtu.be/M1x6Zp24ebs?t=1550
還有我懷疑「這是啥物碗糕?」這種用法,其實就是從「這是啥物碗粿」變化來的,意思不變,但沒有直接點出「粿」字,更文雅一點,雖然還是粗話。
以上稱呼,有些雖然是為了避諱而發明,但由於驚人的想像力和長久的指涉,久之也成為戲謔、不雅的名詞。
所以最後,我要來補充,最文雅的講法是什麼。
叫做「下身」ē-sin(ㄒㄧㄣ)、或者「下橛」 ē-kue̍h(ㄍㄨㄝˊ),網友留言補充還有「下軀」ē-su。可搭配以下兩段音頻,如何用台語問婦產科病史,其實台語語彙,完全可以很正經、很學術:
https://www.youtube.com/watch?v=mgMcdcIHW6E
https://www.youtube.com/watch?v=jWOIjVg7N-Y
一個正經的人,他凝視著裸女許久,旁人也只會認為他是醫生或雕塑家;一個猥瑣的人,就算開口必稱「陰莖」、「前列腺」,大家也覺得他犯賤。不管俗的雅的,這都是語言研究的課題。語言就是語言,本身沒有俗雅,賦予它俗雅意義的永遠是使用者。
-\-\
最後附錄,先前寫那一篇新台語歌運動史之後,不少網友給予補充回應,也因此讓我聽到一首歌,真是大開眼界。
這是瑞典饒舌樂團Speech Defect在2007年發行的 「Whyled Out!」
https://www.youtube.com/watch?v=Ko8Kv6jp5bg
亮點請自己聽。原來,台語真的早已有Hip-Hop!
-\-\
原文出處
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1553413492.A.336.html
defect發音 在 透過拆解字母糾正發音| 觀察台灣腔| "Problem" & "Question" 的推薦與評價
... <看更多>