【本校防疫訊息 配合防疫警戒降為二級調整各項防疫措施】
NTU COVID-19 Prevention Message—Preventive Measures in the Upcoming Alert Level 2
.
全校教職員工生大家好:
配合指揮中心宣布防疫警戒降為二級,本校調整各項防疫措施如下:
.
1.7月27日起上午7時至下午7時校園進出口增至七處,夜間則維持三處進出口。校內各館舍管制維持目前三級管制方式。
總務處公告:( https://ga.ntu.edu.tw/main_ch/docDetail/55/55/28445/1100513 )
.
2.暑期校方辦理課程維持遠距離,如果院系有些課程,需要實體實施,請跟教務處申請;教室內只允許50人以下上課;校屬教學大樓空間暫時維持不外借。
.
3.強烈建議社團仍以辦理線上活動為主;在防疫相關規範下,於7/27~8/9期間,有條件開放室內50人、室外100人以下之實體活動(體育性活動限制室內20人、室外40人以下);音樂性社團如無法全程配戴口罩,則不開放辦理活動;其餘體育性及旅遊性活動,因易有肢體碰觸或無法全程配戴口罩(住宿),將輔導社團嚴格遵守防疫政策,如降低活動人數、住宿一人一室等。
課外組公告:( https://osa_activity.ntu.edu.tw/board/detail/sn/2132)
.
4.學生活動中心開放社團辦公室及場地借用,惟食品、飲料技藝社辦在臺北市政府宣布開放餐廳內用前,仍暫停開放。
學生活動中心公告:(http://www.active.ntu.edu.tw/board/detail/sn/758)
.
5.學生心理輔導中心(含資源教室)即日起進行三級警戒前以及警戒期間之學生的初、晤談安排,以及開放初談預約。
心輔中心公告:( https://scc_osa.ntu.edu.tw/board/detail/sn/142 )
.
6.保健中心門診維持現行僅上午家醫科看診的模式,且開放接受校外人士初診。
保健中心公告:( https://shmc.ntu.edu.tw/board/detail/sn/878 )
.
7.圖書館配合措施如下:
(1) 8月2日上午8時起恢復開放讀者入館,7月27~30日期間,仍維持現行閉館窗口服務及開放時間。
(2)全館各樓層開放(含自習室),開放時間調整為週一至週五8-17時,週六、週日不開放。
(3)閱覽區及自習室一律採梅花座,總圖書館一至五樓閱覽區容留人數上限為400人,自習室容留人數上限為394人。
圖書館公告:( https://www.lib.ntu.edu.tw/node/4052 )
.
8.體育室轄管之運動場館,戶外場地將開放田徑場、棒壘球場、網球場、籃球場及排球場;綜合體育館與舊體將開放室內球類場地及健身中心,供本校教職員工生、校友及本校退休人員使用。運動時須全程配戴口罩,不得違規群聚,詳細規範請洽詢體育室或參考各場地現場張貼的使用規範。
新體公告:( https://ntusportscenter.ntu.edu.tw/#/ )
體育室公告:( https://pe.ntu.edu.tw/?tid=96#/news/2366/news )
.
9.校內餐廳一律外帶使用,校外委外場地防疫措施是否鬆綁依台北巿政府規定辦理,目前暫停營業商家將再協調開業時間。
.
10.公文傳送仍暫維持現有運作方式。
.
11.自7月27日起各單位居家辦公人數調整為不超過單位總人數之二分之一為原則,居家辦公者須完成網路電話設定,維持辦公室聯絡無中斷。此外,居家辦公人員採1小時彈性上下班時間(上班08:00至09:00、下班17:00至18:00)規定。
人事室公告:( https://ann.cc.ntu.edu.tw/asp/Show.asp?num=82539 )
.
其他相關防疫措施細節,請以各權責單位網頁公告為準。
.
國立臺灣大學防疫小組 敬上
.
.
Dear NTU students and colleagues,
.
According to the Central Epidemic Command Center (CECC), the current alert level will be lowered to Level 2 starting July 27. In response to this, the University is asking all of you to fully comply with the newly adjusted measures as follows.
.
1.Starting July 27, the Main Campus will be accessed via the current three to seven gates, from 7 a.m. to 7 p.m. The campus can only be accessed in the evenings through the three gates. Level 3 access control will continue to be implemented to all university premises.
Click the link for more information
( https://ga.ntu.edu.tw/main_ch/docDetail/55/55/28445/1100513 )
.
2.Summer courses will continue to be taught remotely. If necessary, applications for in-person classes may be filed with the Office of Academic Affairs. To this end, each in-person class should accommodate no more than 50 people. Rental of the University’s lecture buildings remains unavailable.
.
3. Club events are strongly advised to be held online. In compliance with the regulations during the lowered alert level period (July 27-August 9), in-person events with no more than 50 people indoors or 100 people outdoors may be held (the number is reduced to 20 people indoors and 40 people outdoors for sports events). In-person music club events should not be held if the mask-wearing mandate cannot be enforced. For other types of sports and leisurely events where physical contact cannot be avoided or masks cannot be worn at all times (e.g. accommodation), the organizing clubs will be instructed to strictly abide by preventive measures such as reducing the number of participants and following the one person per room policy.
.
4. The Student Activity Center will reopen student club offices and open rental of its spaces. However, the food and beverage club will remain closed before resumption of dining-in is announced by the Taipei City Government.
.
5. The Student Counseling Center (including the Disability Support Services) will resume counseling services and reservation as of the day of the lowered alert level. Click the following for more information
(https://scc_osa.ntu.edu.tw/en/board/detail/sn/144 )
.
6. The morning Family Medicine clinics at the Health Center will continue. First-time registration is allowed for non-NTU members. Click the following for more information
( https://shmc.ntu.edu.tw/board/detail/sn/878 )
.
7. Preventive measures at the NTU Library are as follows:
1) The library will reopen to the general public beginning 8 a.m. August 2. From July 27 to 30, it will remain closed and only the circulation service is available.
2) All floors will reopen (including the B1 study rooms). The opening hours are 8 a.m.-5 p.m., Mon. through Fri. The library is closed on weekends.
3) Criss-cross seating will be implemented in the reading areas and study rooms. The library may accommodate up to 400 people in its reading areas (1st to 5th floors). The reading rooms may accommodate up to 394 people. Click the following for more information
.
8. The Athletic Department will reopen the outdoor Sports Field, baseball and softball fields, tennis courts, basketball courts and volleyball courts. Indoor ball courts and the fitness center at the NTU Sports Center and the old Sports Center will be reopened to all members of the NTU community. Please wear a mask at all times when you play sports. Clustering in these locations is strictly forbidden. For more information, please contact the Athletic Department or refer to terms of use at every venue.
.
9.On-campus food locations provide take-outs only; off-campus restaurants will follow the announcements by the Taipei City Government. Talks with the food providers on resuming operation is still ongoing.
.
10. The current method for delivering official documents will continue.
.
11. Starting July 27, not more than ½ of all the staff in a given academic/administrative office should work from home. Those that do should have their internet phone set up and abide by the one-hour flextime (clock in 8-9 a.m.; clock out 5-6 p.m.).
.
For details of other preventive measures, please refer to online announcements of respective competent offices.
.
Sincerely yours,
NTU Epidemic Prevention Team
department of health library 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
今年8月美國衛生部部長阿薩爾來台,其中一站在台灣大學的演講中表示:「台大充分體現了台灣在各個領域的傑出成就,包括卓越的產業和科學實力,以及造就台灣自由、繁榮的開放求知精神。」
10月16日AIT經濟組組長安恬與台灣大學圖書館陳光華館長,共同為AIT「1979年後美台關係特展」揭開序幕,這是展覽巡迴台灣各文化機構、大學兩年來的最後一站了,本展展出許多美台關係的重要文件及珍貴照片,於台灣大學校史館展出至10月30日,各位朋友千萬別錯過!
#RealFriendsRealProgress #真朋友真進展
During Department of Health and Human Services Secretary Alex Azar’s visit to Taiwan this past August, he said that National Taiwan University is “an institution that stands for so much of what has made Taiwan great, including your industrial and scientific prowess and your spirit of open inquiry that have helped make you free and prosperous.”
AIT Economic Section Chief Dannielle Andrews was honored to join with the Director of NTU’s Library Dr. Chen Kuang-hua for the opening of the final stop of our two-year long “U.S.-Taiwan Relations since 1979” exhibit. If you haven’t visited this exhibit yet, make sure to visit NTU Library’s History Museum before October 30th!
department of health library 在 八鄉朱凱廸 Chu Hoi Dick Facebook 的精選貼文
【絕食第80日】【80th Day of Hunger Strike: Update & Volunteers' Thoughts】
17 / 9 / 2020
▍「除了停止了探訪外,這裡任何東西都沒變過。廁所依然是那麼髒,他們(入境處)連一塊香皂都沒有多給我們。」- 羈留者O生氣的說
自9月6日CIC出現第二單新冠確診,CIC便停止了探訪,所有羈留者都已經十天因探訪暫停而無法獲得一些基本衛生護理物資。以下為義工H的心聲:
CIC對認可物資要求十分苛刻,書一定不要有任何標註,連一個「由XX中學圖書館捐贈」的印章也容不下,「呢本唔入得」;香皂只能是藍色的,但藥房通常是一排六塊的賣,只有兩塊是藍色,總有四塊紫色、白色不知如何處理;以為只要寫著「祝君早安」的毛巾便可以,買到了,職員又說「標誌中一的不是「合」字,這不是正版」,退回,不收;買了兩包M&M想給羈留者,但被告知一次一定要給5包,而且一定要是同一顏色的包裝。第一次聽到時會又生氣又無奈,明明都是香皂、毛巾,這些要求除了用來留難訪客,有任何意思嗎?每次探訪,更是總會見到其他訪客有一些東西因不乎要求而被退回,山長水遠走到來CIC,卻沒法送物資到親人、朋友手上,會感到很可惜嗎?
怒氣與無奈,隨著探訪次數漸多而慢慢地被磨蝕。為了能順利地把物資送到羈留者手上,更是練成了一對金精火眼,去到不同藥房都認得出物資,知道格價合理與否。這一陣子,見到任何藥房都會逛一逛,見到適合的便買下。這幾天都接給幾位羈留者的電話,有的說急需牙膏、香皂(只能通過探訪才能獲得),有的說很悶想收新的書。我想說,我都準備了,只是不知何時才見到他們。
羈留者的來電中,讓我除了知道他們需要的物資外,更是體會到自由對他們的迫切。「7樓的40多人全被送到隔離營了,你有他們的消息嗎?」S問。「我需要幫助。我不想繼續留在CIC,這裡有新冠病毒確診。這裡不安全。」R說。我想這次CIC這次確診引致的Lockdown和全院檢測已充份反映到這個地方十分高危,為何還是要強行把一班無罪的人拘禁,置他們的健康生命於危險中?
「我們差不多所有羈留人士已經聯名向入境處寫了一封投訴書,抗議停止探訪並要求交代原因。」O說。「希望很快可以容許探訪。」
▍“I am very angry about this lockdown. They (ImmD) did nothing more to advance any prevention or protection measures. Just lockdown. We are running out of toothpaste, soap and hand wash.” — Detainee I
Due to the discovery of the 2nd confirmed case of COVID-19 on 6th September, CIC has suspended all visit. All detainees have since been unable to receiving basic hygienic products from their visiting friends. It has been 10 days. Below are some thoughts of our volunteer H:
CIC is exceptionally meticulous, or better put, bureaucratic about the hand-in articles from visitors to detainees. A book must be totally clean, even a stamp that says “Donated by XX School Library” would made the book ineligible for handing in; The soap must be in blue, yet stores often sell this brand of soap in a pack of six, so volunteers would always be left with 4 bars of non-blue soap; when you bought the towel with the exact wording, the staff will always let you know that your towel is “knock-off” and therefore unaccepted; M&M must come in 5 packs of the same colour. When the articles I bought first got rejected by CIC officers, I was very frustrated. In terms of their function, the towels and soap I bought were just fine. And every time I visited, I always saw other visitors’ “unapproved” articles got rejected. Imagining coming all the way with the hope of giving a little something to make your detainee friend’s life slightly better, and yet got rejected for the bureaucratic instructions of CIC, would you feel upset?
Nevertheless, my angry and frustration has been numbed as I visited CIC more frequently. In order to successfully got the articles to detainees, I have become an expert. I have memorised the entire list of approved hand-in articles and know the prices for each item. And over time, I have stocked up these articles for the detainees. In the past few days, our concern group have received several calls from detainees, saying that they are lacking certain hygienic project. “We are running out of toothpaste, soap and hand wash.” they said. I would love to let them know that I have stocked up, yet I now have no idea when I can give things to them due to the lockdown in CIC.
From these calls from detainees, not only had I learnt about the certain items they need, but also what freedom meant to them. “40 detainees from 7/F have been sent to the isolation camp, do you have any news about them?”, detainee S asked me. “Actually I need help. I don’t want to stay long time in CIC. There is positive case here. CIC is not safe.” Detainee R said. I think the current lockdown of CIC have demonstrated exactly how CIC is not safe. There is a high risk for cross-infection of COVID-19 in CIC. So, why is the authority so determined to detain this group of innocent people, and put their health and lives in danger?
“Most detainees have wrote a complaint letter together to the Immigration Department against the lockdown and ask for reasons.” Said O. “Hope this complaint letter could help reopen visit soon.”