"BBQ Chicken!""Dropping Dimes""211""Cookies""Getting stuffed""A Dagger""Double Nickle"小人物們知道這些英文在籃球場上是什麼意思嗎?反過來,在台灣有哪些俚語,有小人物能夠和小人物Hans, Fu或Tyler分享的呢?#超好笑的解釋 #GQTaiwan #哪天跟老外解釋No賣看看https://youtu.be/EzZOKs93pXI Tags: dimes籃球 超好笑的解釋 GQTaiwan 哪天跟老外解釋No賣看看 1 comments 16 likes 1 shares Share this: 小人物上籃 About author 小人物 Hans, Fu 和幾位在台灣加拿大美國各地成長拓根的過氣大男孩,就像每個小人物籃球迷一樣, 曾經將籃球當作食物水空氣那樣理所當然, 也曾經把NBA當作宗教信仰那樣深研參謀. 在觀賞每一場賽事後, 除了期待下一場比賽的來臨以外, 也希望有地方可以討論分享又激盪彼此對於 NBA 等大大小小零零總總的看法. 在英語世界早有許多 ESPN Radio 等 Podcast 的時候, 總覺台灣的籃球小人物們也應該有屬於自己語言, 自己觀點的平台. 小人物們努力的用掉漆的中文跟各個小人物們分享非常對立不同於媒體的觀點, 希望能夠讓每一位小人物得到不同的討論,並能夠享受聽籃球, 嘴砲籃球, 討論籃球, 就像上籃那麼輕鬆簡單. 一個任何一位小人物都可以聽籃球, 討論籃球的地方. NBA不只是籃球. 聊籃球可以深入到一個邊線play,廣到種族文化多元的價值在哪裡。 Spotify, Apple Podcast, Podbean等各大平台搜尋 #小人物上籃! 3778 followers 3559 likes "https://littleguylayup.podbean.com/" View all posts