古時候的人,如果要尋找上師,往往得經過口耳相傳的探訪,再歷經千辛萬苦跋山涉水後,才得以拜見隱居於深山洞穴的上師並向其虛心問教;而現在的我們,只要彈指間連上網路,便可以從youtube的影片中飽覽無數名師的教學頻道,欣賞他們輕盈優雅的體位姿態。這樣的我們是幸運的,但從某個層面來說,也可能不是,關鍵在於我們在這些爆炸的資訊中,在這些聲光影像的感官刺激中,能否保有清明的覺知來辨別學習最終的意圖。
我們要來與大家介紹一位老師-Sharmila Desai,她是一位優秀的女性練習者,你或許不曾看過她的體位法影片,也甚少看到她在社群媒體上宣傳自己的教學。她從1997年開始與Guruji及Sharath學習,是KPJAYI的認證老師(Certified),也在Sharath的委託指示下,編撰了一本關於八肢瑜伽與母親的專書-Yoga Sadhanas for Mothers. 本就低調的她,在結婚成家之後,更有感於Guruji的諄諄提醒「活在當下」,因而決定全心陪伴孩子成長,所以在前些年鮮少有公開的教學活動。
我們有幸於2015年在Mysore認識她,也因為信安與她擔任同時段的助教,而有了更深一層的連結和默契;感謝這次她邀請我們參與她在首次在果亞Purple Valley舉辦的瑜伽營,讓我們有機會與她更近距離地互動,貼近感受她的溫柔力量,以及她多年專注於練習所自然呈現在生活中的從容和智慧。
以下將分享一份Sharmila老師的訪談,她接受中國一個瑜伽相關的網路平台的越洋郵件專訪,她花了非常多的時間,完全無私地分享她練習八肢瑜伽的歷程和體會,特別是以女性及母親的角度為出發點,相信能讓更多人更了解八肢瑜伽帶給我們生命的轉化意義;她總是謙虛地說,這些瑜伽的智慧都是她向前人所學習來的,因而她有義務要將這些智慧分享給更多的人。
訪談全文共分為五個部分,我將依序分段連載;以下為第一部份。
(以下英文原文為Sharmila老師提供連結,由我轉錄自該網路平台,中文部分也重新整理翻譯。原訪談之中英文可參考連結,附於文末。)
====================================
Part 1: The Ashtanga Path
第一部分:八肢瑜伽之路
How do you find the practice? Can you tell something about your days with Guruji?
您是怎麼開始練習八肢瑜伽的?可以分享您與Guruji學習的故事嗎?
I was living in India on a fellowship from Columbia University and working on a project celebrating fifty years of Indian Independence in 1997. It was also the year that I met my Guruji, Shri K. Pattabhi Jois, in Lakshmipuram Mysore who introduced me to the path of Self knowledge through Ashtanga yoga.
Meeting and learning from Guruji was everything I had been searching for and more - a heightened amalgamation of all the dancing, prayer, community service and study I had done previously. Guruji had the ability to have his students fully harness a one pointed concentration (ekagrata) and feel the divine (ishvara pranidhana) when he taught yoga. He aptly dispelled any darkness through the Light of his teachings.
I began learning yoga from Guruji in the afternoon class for Indian students in Lakshmipuram. I did not own a yoga mat at the time so I practiced on the carpet and I learned very slowly. I remember simply practicing suryanamaskara and sitting in padmasana for a long while. Time stood still. Guruji taught me more over the years and I am so grateful for that very gradual growth. It properly established the foundation of the practice with everything gently flowing to and from that base.
1997年時,我正以哥倫比亞的獎學金在印度生活,並為一個慶祝印度獨立五十週年的計劃工作著,就在那年,我在邁索爾的Lakshmipuram遇見了我的Guruji(上師)—Shri K. Pattabhi Jois,他透過八肢瑜伽引領我走向追尋自我的道路。
遇見Guruji並能與他學習,深入融合了我過往在舞蹈、祈禱、社會服務和學術研究的所有經驗,這正是我一直以來所希冀追尋的。Guruji教授瑜伽時,能讓學生全心專注投入,並且從中感受到至上神性,他的諄諄教誨,有如驅散黑暗的一盞明燈。
我最初和Guruji練習瑜伽,是在Laximipuram開設給印度籍學生的下午班,那時我甚至還沒有瑜伽墊,只在地毯上練習,而且進度十分緩慢,我記得我就只練習拜日式和蓮花坐姿好長一段時間,時間有如靜止一般,年復一年,Guruji慢慢教我更多東西,我很感激這樣漸進式的學習和成長,一切皆由根基溫和而生、自在流動,奠定了我練習的基礎。
You are an accomplished dancer, how do you see the connection between dancing and yoga on both physical and spiritual level?
您是一位傑出的舞蹈家,您認為舞蹈與瑜伽在物質和精神層面有什麼樣的連結?
The everyday discipline of Indian classical dance prepared me for Ashtanga yoga as taught by the Jois family. As sadhanas rooted in India they share common elements - both are steeped in Indian mythology, are expressions of devotion and connect the inner and outer worlds of consciousness. Studying Indian dance required tremendous self motivation with a daily practice of two to four hours outside of class and much like Ashtanga yoga one could only move forward after mastery of the present lesson as the Guru saw it. The method to learn was slow and thorough, daily with an emphasis on foundational expertise and also not necessarily in a linear pattern. Only through precision in form, rhythm and rasa could the Divine be invoked.
印度古典舞中的每日紀律,讓我做好準備向Jois家族學習八肢瑜伽。印度古典舞和八肢瑜伽皆是根植於印度的一種修煉形式,因而兩者之間有許多相同的元素:富含印度神話的色彩、並為奉獻的體現形式,用來連結內在和外在世界的意識。學習印度舞需要強大的自我驅策力來堅持每天課外二至四小時的練習,並且,只有當你的老師認為你已經完全掌握了目前所練習的部分之後,才能進階到下一個練習,這正和八肢瑜伽不謀而合。這樣的學習是緩慢而透徹的,日復一日著重於對於根基的徹底掌握,不強求線性的前進,唯有透過精確的形式、節奏和精髓,方能喚醒內在的神性。
You are the only Indian woman to be certified (among 48 certified teachers globally), what this certification means to you?
在全球48位認證老師中,您是唯一一位獲得認證(Certification)的印度女性,這對您來說有什麼意義?
On a physiological level Certification represents a lived understanding of the subtle energies in the Ashtanga yoga system that happens through commitment, respect and concentrated discipline over many years at the source. On a human level the certificate means to me a responsibility to bring the limbs of yoga into all aspects of life - to be a good human being who lives the positive transformation everyday.
Certification is not a course - it is not something you can plan for or measure in hours. You simply dedicate yourself to learning the tradition under the auspices of the teacher without expectations; If Certification is meant to happen along your path it will. And if so, you then keep steady in further studying the tradition. The path of yoga is eternal and one must always continue to seek and to be humbled.
We students are so fortunate that Sharathji and Saraswatiji continue to share with the world the purity of the lineage so we can experience a direct link to the ancient wisdom transmitted through successive generations.
在生理層面,認證代表了對於八肢瑜伽系統裡的精微能量體現於生命中的了解,而這是透過許多年的承諾、尊重,並且回歸源頭,專注於紀律的練習才能發生的。在人文的層面,認證對我來說,意味著我有責任要將瑜伽中的每一肢練習融入生活的各個面向,帶來正向的轉變,成為一個更好的人。
認證並不是一門課程,這不是你可以計畫預期或者通過時間的計量累積來達到的目標,你只需要在老師的協助之下專注學習這套系統,不懷抱任何的期待,若你注定要拿到認證,你就會拿到;而即便拿到了認證,你仍要持之以恆地深入學習傳統,瑜伽之路學無止境,我們必須永遠謙卑地探尋。
作為學生的我們是如此幸運,有Sharathji和Saraswatihi持續與全世界分享純淨正統的八肢瑜伽,讓我們得以經驗這世代相承的古老智慧,並且親身感受與其直接的連結。
You have some of the most “famous” students, such as Sting and his wife Trudie, can you share how is that experiences of teaching celebrities?
您有一些非常「有名的」學生,例如Sting和他的妻子Trudie,您能跟我們分享與這些名人的教學經驗嗎?
Many of the people who I teach and who excel in what they do have a depth and seriousness in their professions that spills into their yoga practice. That silence, dedication, quality of attention that has lead them to success replicates in their practice and in their reverence for the gift of life. Most of the bonds I form with people through yoga become familial grounded in our shared human values based in compassion and a holistic lifestyle.
許多我所教過的、並且在他們的專業領域表現出色的學生,將他們在其專業中所展現的的深度和認真,也帶進他們的瑜伽練習之中。那些引領他們走向成功的人格特質:沈靜、奉獻、專注,同樣呈現在他們的練習以及他們對於「瑜伽」這份生命至禮的虔誠之中。我透過瑜伽與人們建立的關係,大多變得越來越緊密,因為我們有著同樣的人文價值,那是建在慈悲心以及追求身心靈整體的生活形態。
Asana is a tool for us to find inner divine and Self, but sometimes asana can lead to ego and injury, how should we avoid this during our practice?
體位法是讓我們找到內在神性和真我的一樣工具,但有時候體位法也會導致我們膨脹自我或致使受傷,我們應該如何在練習時避免這些情況?
Learning from a true teacher - one who keeps the intent centered on the eight limbs and connects the practice to inner spiritual development - is essential. Everything we are seeking already exists when we are truly present. As a practitioner there is no need to grasp for anything or to push oneself in an asana causing injury. When we practice yoga with devotion and patience developing the tools of the tristhana method the asanas unfold in a non harming unitive way.
I personally find reading the scriptures also helps keep our intention clear. Ancient epics and yoga treatises direct our mind to support the path of the practice. Mythology imaginatively assures us of why we practice, helps us clarify our intent and guides us so we do not become attached to the fruits of our work.
向一位真正的老師來學習,一位專心致志於瑜伽的八肢、並且將練習與內在心靈發展相結合的老師,是非常重要的。當我們真正處於當下時,會發現所有我們追尋的一切皆已然存在,作為一個練習者,沒有必要去強求什麼,甚或為了迫使自己達到某個體位法而導致受傷;當你以奉獻和耐心練習瑜伽,並且建立起結合三大要素的練習方法(Tristhana),體位法便會自然和諧地呈現出來。
我個人認為閱讀經典也有助我們維持清明正確的意圖,古老的史詩和瑜伽專文能引導我們的心念,更堅定練習的道路;神話故事以跳躍想像的方式確立我們練習瑜伽的目的,幫助我們釐清思路並且引領我們,對於表象的成果不過度執著。
#Tristhana: Asana, Breathing, and Dristhi (體位法,呼吸,以及凝視點)
~待續~
預告:下一部份是「八肢瑜伽與女性」,Sharmila老師將談到女性練習者最關心的話題,如生理期是否該練習?練習八肢瑜伽會導致生理期不正常嗎?練習八肢瑜伽會不會影響受孕?有興趣的同學請持續關注粉絲頁喔!
原文載於:http://mp.weixin.qq.com/s…
圖片來源:http://www.sharmiladesai.com
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「divine being中文」的推薦目錄:
- 關於divine being中文 在 搖滾太妃糖 Yoga & Life Facebook 的最讚貼文
- 關於divine being中文 在 Ccc旅行攝 Facebook 的最讚貼文
- 關於divine being中文 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
- 關於divine being中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於divine being中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於divine being中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於divine being中文 在 凯拉萨的圣尊尼希亚南达帕冉玛希瓦中文KAILASA's HDH ... 的評價
- 關於divine being中文 在 [Eng sub+中文字幕] 原子的意识-进化的领域The ... - YouTube 的評價
- 關於divine being中文 在 Ryan Kaji, the Boy King of YouTube - The New York Times 的評價
divine being中文 在 Ccc旅行攝 Facebook 的最讚貼文
朋友的不丹團
不丹是人稱「喜瑪拉雅山下的香格里拉」
有興趣的朋友可以參考參考
CCC
6月12-20不丹團 揪人
今年尼泊爾爬山完之後想要繞去大吉嶺一趟 發現有充裕的時間可以再回不丹一次 聯絡了之前去不丹的旅遊公司的CEO (上次去玩完之後成為好友 也介紹一些朋友給他)發現6月有兩個慶典可以參加 請他給我行程 因為有認識 所以只要我們湊團到10人以上 陸路進出9天8夜一人只要1550美金(和簽證費)「註通常一人一晚最低消費是250美」
另外這次也會找中文導遊一天100美金確定人數後大家共攤
這兩個慶典都在很少人去的不丹中部 拉車時間比較長 但是是看到跟格魯派(我們熟知的達賴喇嘛-黃帽)不同(藏傳佛教)教派的噶舉派慶典 (面具舞等等)
我個人3年前只去5天4夜就花了1100
吃住交通導遊都包含 我當時只有買明信片郵票跟啤酒有花到錢, 住宿都是3星旅館有wifi 或者不錯的不丹建築民宿
所以有興趣的朋友快點跟我連絡
想要陸路進出的順變跟我去大吉嶺錫金品茶的 我可以跟你們在Siliguri (機場是Bagdogra目前查到國泰或者華航+印度捷特航空從台北經印度德里到Bagdogra 6/8-6/21 都是台幣24300左右) 碰面 我可以帶你們搭公車到邊界
飛機進出的自理台北-曼谷航線 (威航虎航都是不錯的便宜選擇飛DMK, 價格都在7-8000左右 只是大家要記得跟去不丹是不同機場BKK)我們在不丹見
至於曼谷不丹部分 我查到的機票時間如下 目前來回官網查到是是$635 (~21300台幣)(還沒收到旅行社報價越晚訂越貴)
6/12 KB 141 BANGKOK 09:00 PARO 12:35
6/20 KB 130 PARO 13:35 BANGKOK 18:45
有超過10-15人我才能有這個好價錢 不然就放棄啦 有什麼問題盡量問我啊
下面是我上次去不丹的相簿連結
https://www.facebook.com/media/set/…
-------------------------------
行程如下
09 Days 08 Nights Bhutan Tour(Drive In Drive Out)
June 12th 2016 (陸路)- Day 01: Drive Phuntsholing Punakha (175 km + 75 km, 8-9 hrs drive)
After arrive in Phuntsholing in the morning and done with Immigrations formalities we drive to Thimphu and the drive to Punakha.
陸路有點顛簸 但是多參觀了邊界的不丹小城Phuntsholing 一路上有好多時間跟導遊聊天 當時問了了很多不丹的風俗飲食宗教家庭等等的問題 會暈車的請自備藥物
Dinner & O/N Hotel Lobesa or Similar
June 12th 2016 - Day 01 (飛機進不丹): Arrive Paro by Air & transfer to Punakha via Thimphu (55 km + 75 km, approx 4.1/2 hours drive)
After arrive in Paro International Air-Port, Greet by BHT team & Transfer to Thimphu for lunch . After lunch we will visit Memorail Chorten built in the memory of the late King Jigme Dorji Wangchuck, & Dive to Punakha.
Dinner & O/N Hotel Lobesa or Similar
June 13th 2016 - Day 02: Punakha – Bumthang ( 212 km 8-9 hrs)
After breakfast we will we will drive full day through thick vegetations and many species of rhododendron & high passes of Pele-La (3150 mtrs), crossing Trongsa and visit Trongsa Dzong. Built in 1648, it was the seat of power over central and eastern Bhutan. Both the first and second kings of Bhutan ruled the country from this ancient seat. All four kings were invested as Trongsa Penlop (“governor”) prior to ascending the throne. The dzong is a massive structure with many levels, sloping down the contours of the ridge on which it is built. Because of the dzong’s highly strategic position, on the only connecting route between east and west, the Trongsa Penlop was able to control effectively the whole of the central and eastern regions of the country from here.
We drive and cross a small pass arrive Bumthang.
Dinner & O/N Hotel Mepham Guest house or Similar
June 14th 2016 - Day 03: Bumthang.
Today Morning after breakfast we will drive to visit Mebar Tsho - the Burning Lake. According to the legend Terton Pema Lingpa had a vision of the sacred treasures that Guru Rimpoche had hidden within the lake centuries earlier. However the people of Tang and the local ruler were cynical of his claims. In order to prove his claims, Pema Lingpa held a butter lamp in his hand as he jumped into the lake. After remaining under water for a long time he re-emerged holding a chest and a scroll of paper with the butter lamp held in his hand still burning bright. Thereafter, the lake came to be known as Mebartsho (the burning Lake).
The Burning Lake, Mebar Tsho is located along the way to the Tang village ,over the feeder road under Bumthang valley. It takes approximately thirty minutes drive to the Mebar Tsho from Chamkhar town.
Mebar Tsho is considered one of the most sacred sites in the region as it is related to the renowned religious treasure reveler (Terton) Terton Pema Lingpa. Pema Lingpa is considered an incarnated disciple of Padmasambhava who discovered treasure within the lake in late 15th century.
Today this small fresh water lake is a sacred pilgrimage site for the Bhutanese with bright multicolored prayer flags surrounding it and a small altar dedicated to Terton Pema Lingpa has also been set up. On auspicious days people offer butter lamps at the lake. Many tourist visit the site to observe spectacular beauty of this important historical and religious site.
Then we drive back to Chumey and witness the festival.
NIMALUNG FESTIVAL
Nimalung Lhakhang is located in Chumey in Bumthang. It is approximately a 15 minute drive from the road that branches off from the village of Chumey.
The Lhakhang was co-founded by Dasho Gonpo Dorji and Doring Trulku Jamyang Kunzang, the third mind-aspect reincarnation of Terton Jigme Lingpa in 1935.
The main relic of the two-storied temple is a magnificent statue of Guru Rimpoche. The monastery is decorated with murals of the Nyingmapa and Drukpa traditions. There are also paintings of Guru Rimpoche and his disciples, the lineage of Terton Pema Lingpa, and several Buddhist masters affiliated with the monastery.
One of the most important festivals held at the Lhakhang is the Kaling Zhitro Drubchen. It was initiated by Doring Trulku and he was the first person to have started the rite in Bhutan. It is held on the first fifteen days of the first month of the Bhutanese calendar.
The local Tshechu is held once a year in the 5th month of the Bhutanese calendar. During the Tshechu an awe-inspiring Thongdrol (gigantic scroll painting) of Guru Rimpoche is put on display for attendees. The Thongdrol is nine meters long and twelve meters wide and in addition to inspiring wonder is said to cleanse the sins of all those who look upon it. The Thongdrol which was donated by Lopen Pemala and was consecrated in June 1994 in the presence of a large crowd of villagers by Lhalung Thuksey Rimpoche, the reincarnation of mental aspect of Pema Lingpa. During the festival, a series of colorful and spectacular mask dances are performed.
After the festival we also visit the Yathra (woolen cloths) weaving factory then we stroll in the town and drive back to hotel.
Dinner & O/N Hotel Mepham Guest house or Similar
June 15th 2016 – Day 04: Bumthang (Kurjey Festival)
In the morning, we will visit Jambay Lhakhang, built in 659 by Tibetan King Sontsen Gampo to pin down a giant demon who was obstructing the spread of Buddhism. In the October month, the Jambay Lhakhang Drup, which is sacred & one of the most colourful festivals in Bhutan.
We will also visit Kurjey Lhakhang (left-bottom), one of the most sacred monasteries in Bhutan. Built by the Guru Rinpoche in 1652, it houses a rock with his body imprint. Legend has it that Guru Rimpoche manifested as a Garuda to defeat the demon Shelging Karpo who had taken the form of a white lion. And we will also witness the festival here.
KURJEY FESTIVAL
The festival takes place at Kurjey Temple, located at Kurjey in the Chokhor valley in Bumthang district. It is a 15 minute drive from our hotel to arrive at the temple grounds.
The history of the temples at Kurjey is associated with Sindhu Raja and Guru Rimpoche. Sindhu Raja invited Guru Rimpoche from Nepal to Bhutan to subdue some evil spirits that had been plaguing the land. Upon invitation, Guru Rimpoche visited Bumthang and meditated in a cave that resembled a pile of Dorjis (stylized thunderbolt used for Buddhist rituals). After subduing the evil spirits and demons, imprints of the Guru’s body remained in the rock face. Thereafter, the name came to be known as Kurjey meaning - “Imprint of the body”. The Lhakhang is now a blessed site of great historical significance.
There are three main temples at Kurjey. The oldest temple was constructed on the site where Guru Rimpoche meditated by Minjur Tenpa the first Trongsa Penlop (Governor of Trongsa) in 1652.
The second temple was founded by Gongsar Ugyen Wangchuck (1st King) in 1900 while serving as the 13th Trongsa Penlop. This temple is the most sacred as it was built in the place where Guru Rimpoche left his body imprint.
The third temple was built in the 1990s. It was sponsored by the Queen Mother Ashi Kezang Choden Wangchuck. It houses the images of Guru Rimpoche, King Thrisong Detsen and Pandit Santarakshita.
In front of the temples are Chortens dedicated to the first three kings of Bhutan.
The Kurjey festival is an important occasion not only for the local people of Bumthang but for all Bhutanese. The festival brings together tourists and Bhutanese from all over as it presents the perfect occasion to not only receive blessings by witnessing age-old mask dances but also to enjoy this unique culture whilst basking in the natural beauty of Bhutan’s spiritual heartland.
After the festival we will hike to the Tamshing Goemba, built in 1501 by the Buddhist saint Pema Lingpa. If time permits then we will visit Kencho Sum Lhakhang and Swiss farm for local cheese, wine beer and honey.
Dinner & O/N Hotel Mepham Guest House or Similar
June 16th 2016 - Day 05: Bumthang - Gangtey (193 km, 7-8 hours drive)
After early breakfast we will drive to Gangtey. Whole day drive back the same route. The one of the best country side to see.
Dinner & O/N Hotel Gakiling or Similar.
June 17th 2016 – Day 06 : Gangtey to Thimphu (140 km – 5 hrs drive)
After breakfast we will visit the valley and take a short walk, the valley of Phobjikha is well known as the winter home of the Black necked crane (Grus Nigricollis). Bhutan is home to around six hundred black-necked cranes with Phobjikha being one of the popular places that the birds migrate to in the winter months from the Tibetan plateau. The elegant and shy birds can be observed from early November to end of March. This is an old monastery that dates back to 17th century. Lao visit Gangtey Goenpa. Then drive to Punakha and visit Punakha Dzong - Built in 1637, and then also visit
Chhimi Lhakhang – also the temple of Divine Mad Man. We the drive to Thimphu.
Dinner & O/N Hotel Kisa or Similar
June 18th 2016 – Day 07 : Thimphu – Paro (60 km 1.5 hrs drive)
After breakfast in the hotel we will do the Thimphu sightseeing - visit the Big Buddha Dordenma staue, then visit Motithang mini Zoo to see the rare "Takin" national animal of Bhutan, then visit Zilukha Nunnery , Visit Zorig chusum 13 varities of Arts & Crafts. Then we drive to Paro.
After Lunch in Paro we will visit Ta Dzong, once a watchtower, built to defend Rinpung Dzong during inter-valley wars of the 17th century, Ta Dzong was inaugurated as Bhutan's National Museum in 1968. Then drive to visit Paro Rinpung Dzong. Built in 1646 by Zhabdrung Ngawang Namgyal , the first spiritual and temporal ruler of Bhutan, the Dzong houses the monastic body of Paro, the office of the Dzongda (district administrative head) and Thrimpon (judge) of Paro district. The approach to the Dzong or we exit and walk around through a traditional covered bridge called Nemi Zam where our car wait for us in the parking.
Dinner & O/N Olathang Hotel or similar
June 19th 2016 - Day 08: Day hike to Taktsang Monastery (Tiger Nest)
Day hike to the view point of Taktsang Monastery. Horses can be arranged with an extra payment. The hike which is all the way uphill takes about 2 /3 hours through villages and pine forests. The monastery clings to a huge granite cliff 800 meters from the paro valley. It is believed that the great saint Guru Padmasambhava came in the 7th century on a flying tigress and meditated in a cave. The demons were subdued who were trying to stop the spread of Buddhism and converted the Paro valley into Buddhism. During the end of the 17 century a monastery was built on the spot where the saint mediated and it is a pilgrimage site for every Buddhist to visit once in their life time.
Will have lunch in the cafeteria and walk back. If time permits then we will visit ruins of Drugyal Dzong.
Dinner in Farm House can make stay overnight also and Hot stone bath.
O/N Hotel Olathang or Similar or Farm House.
June 20th 2016 - Day 09 (陸路): Drive to Phuntsholing (Indian Border town) .
After breakfast in the hotel we drive to Phuntsholing and checkout to India by evening.
June 20th 2016 - Day 09 (飛機出不丹): Drive to the Airport.
Rate for the above package for the off-season month (Dec, Jan , Feb,June,July, August)
USD $ 1550 (陸路)per person above 10+ in the group.
USD $ 1550 (飛機)per person. above 10+ in the group. 曼谷不丹進出機票不含
Services Included:
• Twine share room in 3 star standard hotels.
• All meals (B,LD,)
• English speaking guide
• Entrance fees
• All necessary permits
• Land Transportations.
• Visa fee
Services Excluded:
• Mandarin speaking Guide ($ 100 per day )
• Travel insurance
• Airfare
• Expenses of personal nature (laundry, phone call etc)
• Liquor beverage (hard and soft drinks)
• Tips
• Pony hiring charge during Taktsang Monastery 虎穴寺 (走路的話 3/4小時來回)
• Service not mention here
• Hot stone bath.
• Lunch on the last day to Phuntsholing as the service ends with breakfast.
divine being中文 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
【玳瑚師父玄學論】 《人生三部曲》
The Trilogy of Life (English version below)
人生三部曲,並不是談戀愛、結婚生子、百年後掛在牆上。有些人好像是談戀愛後,才變得碎碎念的。很多人也好像是昏了頭才結婚的。有些人以為生兒育女能防老,又好像是養兒煩惱才對咧!好像有點離題了。不好意思,不好意思,馬上言歸正傳。這篇文章「人生三部曲」,所要闡明的是,人生歲月裡的,良好體魄、創業的成功、婚姻的美滿、子女的學業理想、炒樓炒金炒地皮的獲利、疾病的痊癒,及其他等等,都與我們生命中的三種密碼有直接,甚至不可分的關係存在著。而這種精細的密碼,唯有鑽研玄學多年,非常觀察入微的師父,才能知之。
實不相瞞,吾玳瑚師父,是曉得這些精細密碼的其中一位師父。若人能得知,且懂得運用這生命中精細的密碼於日常生活中,一世無憂也。在吾公佈的近年裡,已有好些人向吾,買取這精細的密碼。不過之前的客人,祇買取其中一種密碼。哈!哈!哈!非她他們之過,因她他們祇知其一,而不知其二。
其中之一的密碼,是數字。次之為圖騰及紋路。再次之為中文及英文字母。圖騰及中英文字母,是吾最近才公佈的,一公佈馬上就有人問津。在此特別感謝眾多財神的加持及守護。也唯有眾多財神擁戴的師父,才能賜喜賜財賜福,給於一切的眾生啊!
已得到「人生三部曲」的妳你,依然要謙卑有禮,積極行善向善,禮敬師長,孝順父母,等等,未來才有深厚的福報。
-------------------
The Trilogy of Life is not just about falling in love, getting married and having kids, and being remembered via a photo hung on the wall after a hundred years. Some people become more naggy after being in love. Many people got married after being struck by the dizziness of love. Some people have the misconception that having children is a safeguard for old age but it seems like the offspring is a source of affliction instead. Oh, I have digressed, my apologies. Let us get back to the main topic. The main purpose of this article is to highlight the three secret codes that are inextricable from our lives and how they can help us achieve a sturdy health and physique, success in entrepreneurship, a blissful marriage, good academic results for the kids, profitable investments from real estate and gold, full recovery from illness, etc. These intricate secret codes can only be revealed by a master steeped in the knowledge of Chinese Metaphysics for many years and possessing an acute sense of observation and awareness.
In all honesty, Master Dai Hu is one of those Masters who are well versed in these secret and intricate codes. Anyone who knows how to leverage on these codes in his or her daily life, he or she will lead a life free of worry. When I first started to impart these secret codes in recent years, many clients had already bought their secret codes from me. However, what they had were only one set of secret code. Ha ha ha! But this is not a mistake of theirs as they only had partial knowledge at that time.
One of the secret codes is numerals. The others are totem, pattern, Chinese character and English alphabets. I recently divulged the secret codes of totem, patterns and English alphabets and there was inquiries from interested customers already. I would like to give thanks to the many Gods of Wealth for their blessings and protection. Only a Master with much divine assistance is able to bestow happiness, wealth and fortune to all sentient beings!
Even though you might have received the Trilogy of Life, please remain humble and respectful, be diligent in accumulating merits through virtuous deeds, respect your teachers and elders, be filial to your parents, etc. Only then, you will be assured with a generous stream of merits and fortune for your future.
www.masterdaihu.com/the-trilogy-of-life/
divine being中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
divine being中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
divine being中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
divine being中文 在 Ryan Kaji, the Boy King of YouTube - The New York Times 的推薦與評價
But we're a full decade into being stunned by YouTuber incomes, ... Some critics will divine great importance from the tiniest of details ... ... <看更多>
divine being中文 在 凯拉萨的圣尊尼希亚南达帕冉玛希瓦中文KAILASA's HDH ... 的推薦與評價
看到神性SEEING THE DIVINE “神性”是什麼意思? What is the meaning of 'Divine'? ... Whenever you feel, 'Oh, that person is being blessed, but not me', ... ... <看更多>