Ok i will try to do my livestreaming every Friday from now on!
Oh so much balls i have doing the stream on a primetime! But oh well i just wanna let people relax on a Friday night after a long week. Wanted to name it take five but then 5 minutes will never be enough of you guys so i named it #RoseTakeTwo so i can spend my whole 2 hours with you 😘
Come send your requests, chat with me or even just have a listen and relax, i wanna see you all. Promise i’ll try to read all your comments til your mom thinks we’re best friends 😆
So our song theme for today would be which song pops in your head on your vaccination day since i will have my 2nd dose tomorrow. From the moment u walk in, wait for the que, do your check up, when the needle sticks in your arm or when you sit there 30 minutes afterwards trying to tell yourself you’re superman now. Any song will do. Or if you have the ability to write a parody please do so and teach me the lyrics!
See you tonight at 1utc (8pm Bkk time)
Can’t wait to see you 😉
จะพยายามกลับมาไลฟ์ให้เป็นเวลาแล้วค่ะ!
กล้ามากด้วยไลฟ์ prime time เลย แต่ไม่เป็นไรความตั้งใจก็คือแค่อยากให้ทุกคนผ่อนคลายกันในคืนวันศุกร์เลยตั้งชื่อช่วงว่า Rose Take Two จริงๆอยากใช้คำว่า take five ที่เป็น idiom แปลว่า พัก 5 นาที แต่ห้านาทีไม่มีจริงนะคะ โรสเลยขอสักสองชั่วโมงในคืนวันศุกร์ก็แล้วกัน
มาพูดคุย ขอเพลง ปรึกษาปัญหาชีวิตอะไรก็ได้ มาคุยเป็นเพื่อนกัน ด้อมอื่นคนดูเป็นหมื่นตอบไม่ทัน ด้อมเราคนดูยี่สิบ คุยกันจนที่บ้านคิดว่าเป็นเพื่อนกับโรสไปเล้ย
ตีมวันนี้เนื่องจากพรุ่งนี้โรสจะไปฉีดวัคซีนเข็มสองค่ะ เลยอยากรู้ว่าเวลาไปฉีดวัคซีนมีเพลงอะไรแวบมาในหัว ไม่ว่าจะเป็นตอนนั่งรอ ตอนวัดความดัน ตอนเห็นหน้าพยาบาล ตอนเข็มกำลังจะปัก ตอนไหนก็ได้ ขอสักคนละเพลงสองเพลง ใครมีความสามารถแปลงเนื้อก็แปลงแล้วแปะมาในเม้นเลยค่ะ
แล้วเจอกันสองทุ่มน้า 😘
「do the best แปลว่า」的推薦目錄:
do the best แปลว่า 在 Farang Dong English Facebook 的精選貼文
“Lose My Touch = ฝีมือตก”
(อ่านว่า “ลูซ มาย ทัช”)
เช่น • “I practice everyday so that I won’t lose my touch.” (ฉันฝึกทุกวัน ฝีมือจะได้ไม่ตก)
• “If you don’t do it everyday, you might lose your touch.” (ถ้าคุณไม่ทำมันทุกวัน ฝีมือคุณอาจจะตกนะ)
• “I think he’s lost his touch.” (ฉันคิดว่าเค้าฝีมือตกไปแล้วล่ะ)
ปล.1) Lost เป็น v.2 & v.3 ของ Lose อ่านว่า “ลอสท์”
ปล.2) อย่าลืมเปลี่ยน “my” เป็น “your/his/her/their/its” ตามคนที่เราพูดถึงนะจ๊ะ
ปล. 3) “Lose touch” (แบบติดกันไม่มีอะไรมาคั่น)** แปลว่า ขาดการติดต่อ เช่น “We were best friends but now we’ve lost touch” (เราเคยซี้กันมาก แต่ตอนนี้ขาดการติดต่อกันไปแล้ว)
❤️❤️❤️
′′ Lose My Touch Touch Failed Skills ′′
(Read ′′ Luce My Touch ′′)
Such as • ′′ I practice everyday so that I won't lose my touch." (I practice every day so I don't fall)
• ′′ If you don't do it everyday, you might lose your touch." (If you don't do it everyday, you might fall)
• ′′ I think he's lost his touch." (I think he's lost his touch)
Ps. 1) Lost is v. 2 & v. 3 of Lose reads ′′ Lower
Ps. 2) Don't forget to change ′′ my ′′ to ′′ your / his / her / their / its ′′ according to the person we are talking about.
Ps. 3) ′′ Lose touch ′′ (consecutively, nothing separated) ** means lack of contact such as ′′ We were best friends but now we've lost touch ′′ (We used to be lost touch ′′) (We used to have sex with each other now. Gone)
❤️❤️❤️Translated