[識人梗係好過識字]名牌大學唔會令你醒啲,但會令你人工高啲。
原文:Going to elite Indian colleges improves earnings, but not test scores (https://bityl.co/3R1R)
TLDR:結論好簡單:入名牌大學人工更高(仲使講?),但並冇令你叻咗,至少分數冇高到。印度嘅情況(但美國大學研究,唔係野雞),但我估世界通行
1. 首先講返,作為一個學霸(*),埃汾對大學嘅睇法,係極之仙力兼功利嘅。大學好大程度就係息奴,同考CFA差不多,證明呢條友至少有個譜,識行識走唔會整爆呢間公司,對你嘅增值係近乎零。除此以外就係文憑機器,啤張紙幫你搵好工,另外有啲科目就可以係職業訓練。職業訓練就有價值,至於啤文憑呢啲其實冇乜必要,你拎A Level 成績去請人冇話唔得。教大學或做研究嘅固然反對,但最好笑係好多濕鳩大學(自己定義)廢柴科嘅一樣反對。明嘅,你梗係要講自己讀嘅嘢好有意義。
2. 當然你會話,喂,學術研究。學術研究梗係重要,但,我地講緊而家又八大又副學士下,外國又理工大學化,陶傑恥笑為學位QE。你講緊一千幾百年前博洛尼亞大學劍橋牛津,fine,但咁撚多人學術研究?研乜究?你如果香港得一間大學(我一樣入到,信唔信?),就講呢啲。而家全世界N咁多大學,仲講呢啲?邊個離地?研究完邊個請?送Pizza
3. 更多係巧立名目,拿,香港唔好講,傷大家感情。但外國嘅,我見啲韓仔韓妹,with all due respect,做空姐空少都整個學位,讀三年定四年大學。得,我知空服員好專業—但即係過去幾十年冇讀大學嗰啲就唔撚專業會影響飛行安全?同樣地,你見台灣嗰啲,大學入學率超過100%,因為有啲學位根本冇人讀。真的,剪狗毛都去整個學位—得,我知剪狗毛都好專業(香港地乜撚人都話自己專業架啦,但就唔尊重其他人嘅專業),都好有學問—但即係過去幾百年剪狗毛嘅唔專業?會剪親狗?
4. 仲有,人人都講,但冇人用嘅,Critical thinking。我武斷地講:你相信要讀大學先有Critical thinking嘅,你個人照計都冇乜Critical thinking。請問兩樣嘢有何關係?
5. 以上種種,唔啱聽嘅隨你,反正我根正苗紅課真假實港大學士 Warwick碩士,個個同學都記得我(主要因為我唔多上堂),唔係菲律賓野雞QE。但你撫心自問:兩樣嘢你揀—一係,我畀你讀四年港大,但冇證書,唔畀同人講,冇人會知,見工唔講得,溝女唔講得(可能好事).一係,我唔畀你返學,但印證張書畀你—收費一樣,你要邊樣?自己揀。喂,你梗係揀唔要證書啦下話,返學有Critical thinking有學術研究呀,唔係靠張沙紙嘛。係呀可?
6. 講我自己諗法都講咗八百字,但容許我再補多句:香港讀Taught Master,絶對係浪費時間。我唔係尤伯連納,我冇讀,但我今日都係同你講呢樣嘢。千其唔好在香港讀Taught Master。(https://bityl.co/3R1Q)
7. 好,正題。名牌大學出嚟嘅,高啲人工,呢個就常識。你唔知嘅,就冇乜Critical thinking。當然亦係wag the dog,人工高啲間學校自然就變名校。仲有亦因為Garbage in garbage out,入勁大學嘅好多本身已經係勁人。
8. 但點解名牌大學高啲人工?冇乜Critical thinking嘅人當然話名牌效應,which 我係禾拉.jpg嘅。同一班人又會話仆街HR孤寒老細算死草壓價—咁點撚會因為你乜大就畀高啲人工你?即係你滔滔咁嘅款然後話係韓仔model啲女去鴨店就會任你劏?
9. 好啲嘅講法,話呢啲大學咪就係教得好啲,傳授知識好啲,啲人勁出到嚟啲所以僱主畀多啲錢。另一種講法,就係息奴,根本就冇乜增值,但呢啲入到去嘅人就有僱主鍾意嘅特質,例如至少唔會考試嗰日飲通頂唔記得出現。
10. 咁呢個維珍尼亞大學嘅研究,初望冇乜特別,但拎印度研究就好玩。印度呢,同好多地方差不多,如果冇錢放洋嘅,你中學試考得好,咪入公立,好大學。考得唔好,咪入私立,西大學。更好玩係印度直頭分兩層,一個分數cut off,公立或私立。拎嚟做實驗一流
11. 更好玩係乜?印度嘅大學,原來畢業都仲要整場公開試,就真係世界少(你見一大堆乜柒澳洲加拿大紐西蘭英國話自己鬆入嚴出嘅大學有冇呢啲嘢?)。亦提供咗一個好好嘅實驗環境:等於香港啲中學搞乜鬼「正增值」(唔知而家仲有冇,又,垃圾中文,但冇法,因為受眾都係咁水平)。我咪睇下啲名牌大學出嚟嘅,係咪到畢業又巴撚閉識得回字有四種寫法咯
12. 咁佢就去睇個cut off 分,睇下剛好入到好大學,同剛好入唔到嘅人。幾年之後,見到根本畢業試分數係差不多,即係大學都係讀屎片,你壓到線讀到公立大學,同你僅僅飲恨搞到讀私立,打後幾年畢業試,都係差唔多分。證明公立大學一樣係屎片,冇乜增值。
13. 不過,出嚟人工就唔同了!你剛好入到公立大學,比起剛剛入唔到嗰啲,人工都係高一截—即使畢業試分數差不多。
14. 當然仲可以有其他解釋,一大堆。例如你可以話「學到嘢」不等於考試成績會高。又或者真係只係品牌效應。但更有可能係,好嘅大學有啲其他嘢,畢業考試量度唔到(當然名牌都係)。例如乜?Critical thinking(or lack of)啦。或者大家都估到嘅,畢業生network啦,啲學生presentable啲啦,或者英文好啲啦(唔知畢業考試有冇考),或者有國際視野云云
15. 但,個對比都係幾大嘅。入大學試分數爭少少,畢業考試分數都只係差唔多,但出到嚟人工就爭得遠了。
16. 真係名牌效應?都係嗰句,money ball啦,作為刻薄嘅HR計到盡嘅老細,我點解要高價請個名牌而冇用嘅學生?同佢有親?我care賺錢咋喎。最右翼嘅經濟學家會話你知,職場種族歧視會自然消失:因為老細係唯利是圖嘛,點會咁笨?種族歧視就即係明明一樣人工,個黑人勁過個白人一截,但我唔請黑人。最後係會自食其果的。
17. 係有研究做過,你估到了,足球籃球。你歧視你咪overpay啲白人,最後咪唔夠人踢。你見有冇大球會可以唔用黑人?(***)但當然,在第啲行業,呢個過程可以好耐先發生。同埋好多行業,「能力」其實冇咁易量度。運動嘅,落場打踢咪知。但我當係分析員,一間行全白人,一間全黑人,我點量度邊個勁啲?睇邊個啲call準啲?呢個又係襟蚊搣時抗錫唇。邊個話準嘅analyst 等於好嘅analyst?下年你估升,陸東whatever估股,你中佢錯,咁係咪你醒過佢?
(*)有人話我成日提,十分可悲。後者可能係,但前者,我只係context有需要先提,例如寫日本黑社會就冇提。我諗我應該幾十篇文都冇再提。
(**)慚愧,我唔係讀文學,但都睇咗好多魯迅,仙台都去埋(https://bityl.co/3Qz6),但我都仲係唔知回字有邊四種寫法。
(***)講種族純正嘅,當然係西班牙畢爾包(https://bityl.co/3R0t。呢間球會,成立一百年,只會簽巴斯克球員!當然何謂巴斯克都有啲彈性,但總唔見佢簽件韓仔。但所以,戰績都係麻麻地的。
———————————————————
Ivan Patreon 狼耳街華人,一星期至少三篇港美市場評點,一個月一舊水唔使,開張一個月已500人訂!仲有兩篇免費試睇:https://bit.ly/31QmYj7
——————————————————————————
[收費短片第九擊]美股科技股是否泡沫爆破?價值投資之選
課程資訊:https://homebloggerhk.com/course_detail/?code=CC009
內容:
*美股急跌點算好
*科技股係咪泡沫爆煲?
*有乜價值投資之選?
本星期內特惠售價: $80
課程編號:CC009
觀看期限:首次播放後一星期及限每影片4次
客服whatsapp: 63832145
另外想買返第八擊(美國總統大選股票部署)都仲可以:https://bityl.co/3NPn
due care中文 在 多糖教室 毛小孩教育訓練 Facebook 的最讚貼文
一封給國家地理頻道「Dog: Impossible」節目負責人的公開信:
An open letter to the leadership team of Nat Geo Wild Dog Impossible:
Translate: Yu-Hwa Su 翻譯: 蘇昱華
Proof: Yen Ke 校對: 葛雁
The International Association of Animal Behavior Consultants (IAABC) applauds National Geographic’s mission to offer intelligent, relevant and captivating non-fiction entertainment. This is a crucial objective, especially as an introduction to children and viewers largely relying on television for their scientific information.
國際動物行為諮詢師協會(IAABC)對於國家地理頻道致力於提供電視觀眾正確知識與科學內容表示讚賞。這是一個非常重要的目標,特別是對依賴電視得到這些知識的兒童與其他觀眾們來說。
However, your stated mission is in direct conflict with your show Dog: Impossible. In fact, the irresponsible treatment of the dogs and people on this show flies in the face of all best practices in animal training and behavior. Rather than promoting science and scientifically-proven methodology, Dog: Impossible sacrifices learning science for more dramatic television.
然而,貴頻道所提供的節目「Dog: Impossible」卻與貴頻道「提供正確的科學知識」的一貫立場衝突。節目中對犬隻以及飼主的不負責處理方式與應有的動物訓練及行為操作的準則相違背。「Dog: Impossible」並沒有提倡科學以及經科學驗證的方法,這節目犧牲了對科學的學習,轉而追求吸睛的電視節目效果。
Matt Beisner appears to have no credentials or education in training and behavior, yet he refers to himself as a behaviorist. His claim that “energy is the one language that every animal on the planet speaks” makes clear he is not one.
Matt Beisner並沒有動物訓練或行為學的相關學習經歷與證照,卻宣稱自己是一位行為學家。從他的主張:「能量是地球上所有動物都會使用的共通語言」,便能明白他並不是行為學家。
His statement, “You don’t need tricks, you don’t need treats, you don’t need force,” shows just how unaware of his own actions he is. His misuse of scientific terminology leads viewers to believe they are learning demonstrated, safe and accepted strategies in helping their dogs. In fact, Mr. Beisner is forcing these dogs from start to finish of each episode. His own “tricks” are that of over-stressing dogs until they’re in a state referred to in psychology and science as “learned helplessness.”
他主張「你不需要技巧、零食、或蠻力 (去訓練狗)」,這顯示出他對於自己的所做所為一無所知。他對科學術語的濫用也會誤導觀眾,讓觀眾以為他們正在學習經證實有效而且安全可接受的方法來幫助狗狗。但這位訓練師在每一集節目上從頭到尾都是在逼迫這些狗,而他所擁有的「技巧」,就是讓狗進入過度緊迫的狀態,直到牠們進入心理學和科學上所指的「習得無助」(learned helplessness)狀態。
Learned helplessness occurs when a subject endures repeated aversive stimuli beyond their control. Originally thought to show a subject's acceptance of their powerlessness, for more than half a century it’s been known instead to be the emotional “shutting down” of the subject. Anxiety, clinical depression, and related mental illnesses are common consequences of this technique in humans.
「習得無助」發生在動物沒有任何控制權,且重複地被施加嫌惡刺激的時候。最初,人們認為習得無助狀態意味著動物「接受」了自身無法改變、無能為力的情形,超過半個世紀以來,人們認為這是動物情緒「關機(shutting down)」的表現。在人類身上,習得無助的常見結果包含焦慮、憂鬱症、以及相關的心理疾病。
Allow us to note some aspects of the trailer and his shows, but first, to point out a few well-documented and commonly understood aspects of dog behavior so that we may better make our points understood.
在我們解釋為何我們認為此節目的預告片與內容不適當之前,我們希望先闡述一些正確的犬隻行為常識,以便您能更理解我們的觀點。
Canine body language indicating stress and severe stress:
顯示出壓力以及嚴重緊迫的犬隻肢體語言:
Compressed bodies
Dry, raspy panting
Wide, open eyes with dilated pupils
Heavy drooling
“Whipping” head and body back, pushing off a handler in order to get away
Growling
Fighting
Biting
縮緊身體
急促的喘氣
睜大雙眼、散瞳
大量流口水
甩頭、用前爪推抱著狗的人以退後、試圖掙脫
低吼
打架
開咬
Eleven seconds into the trailer, Mr. Beisner rubs his hands together, smiling, and says, “This is going to be gnarly.” All professionals know from that statement what the series will spotlight: A poorly (if at all) educated non-professional pushing dogs way beyond therapeutic limits, in the name of “results.”
在預告片11秒的地方,Beisner先生搓手並笑著說「等一下會很精采喔」。所有專業人士都知道這句話代表這個節目的亮點將會是:一名缺乏適當教育的訓練師,逼迫狗到超過其能承受的極限,並把這樣的結果稱為是良好的改善。
Flooding, the term for inundating a subject with their fears, phobias and triggers, is ethically questionable at best, cruel and unnecessary, always. There's also a common danger of spontaneous recovery of the phobia. This is because flooding doesn't replace the fear-response with a different response, it just replaces it with no response. “No response” is simply suppression, not cure.
「洪水法」,指的是故意將動物置於恐慌或恐懼的觸發刺激情境,這樣的方法不道德、殘忍、而且沒必要。另外,恐懼的自發性回復(spontaneous recovery)也是洪水法常見的風險,這是因為洪水法並沒有將害怕的反應重新制約成其他不同的情緒行為,它只是讓動物沒有反應。「沒有反應」只是壓抑,動物並沒有因此感到不害怕或恐慌。
Throughout the trailer dogs are flooded with aversive stimuli such as other dogs, people and equipment, something an ethical professional would not, and could not do per any answerable guidelines of animal training and behavior care.
在整個預告片中,狗狗被迫接受各種嫌惡刺激的洪水法訓練,例如其他狗、其他人類和物品,這是具有道德的專業訓練人員不會做的,任何負責任的動物訓練及行為照護準則也不會如此建議。
Systematic desensitization and counterconditioning, gradual exposure to the feared object, and replacement of a negative emotional association with a more pleasant one, are the recommended techniques used to treat such fear and aggression cases, per all legitimate veterinary, training and behavior organizations.
系統性減敏與反制約,也就是逐步與少量的讓狗接觸其本來會害怕的事物,並且將引發的少量負面情緒與其非常喜愛的事物配對給予,是用來處理恐懼及攻擊案例的建議方法,也是每個好的獸醫師、訓練及行為機構會推薦的方法。
Beisner’s statement that “We know at the Zen Yard that dogs help other dogs come out of their shell and face their fear and get past their aggression” isn’t just scientifically unsupportable, his words ring hollow during the very scene playing while he says those words: Beisner restraining one dog, while his co-host pulls a leashed dog to the first in a completely unnatural gesture perhaps intended to either mimic natural dog greeting (it doesn’t) or to flood the heavily drooling dog who is unable to move or get away. The dogs end up in a fight. They have been set up to fail, and the outcome is inevitable.
Beisner宣稱「我們在Zen Yard(他的訓練中心)知道狗會去幫助其他狗融入外界、面對牠們的恐懼並且克服攻擊行為」,這句話不只是缺乏科學支持,在影片中他講出這句話時搭配的畫面,亦表現出他的說詞缺乏支持:Beisner限制了第一隻狗的行動,由節目的共同主持人以牽繩將另一隻狗以一個完全不自然的姿勢拉到第一隻狗身邊,他們可能是在試著模仿狗狗自然的社交打招呼行為(但並不是),或使用洪水法訓練那隻狂流口水(顯示牠很緊張)並且無法逃脫的狗。最終兩隻狗打起來,訓練師製造的這個情境,讓失敗的結果無可避免。
In the trailer, the assistant host, Stefanie DiOrio, states, “Nervousness can easily turn to fear which can lead to aggression.” This is an accurate statement, which is why it’s so confusing that the entire show would be predicated on pushing dogs to the very edge of survivable stress and into predictable aggression, doubling down on the issues that their owners are struggling with.
在預告片中,節目的共同主持人Stefanie DiOrio說「緊張不安很容易變成真正的恐懼,並且導致攻擊行為」,這句話是正確的,但也讓人更加困惑為何整個節目的走向都在將狗推向牠們所能承受壓力的極限、觸發根本可預測的攻擊行為、並使飼主所面對的問題加倍惡化。
We know that the dramatic changes in behavior, from stressed and wildly aggressive to “calm” dogs, make for compelling TV. To an average pet owner it looks like these dogs are making huge improvements. All clients just want their dog to “Stop being aggressive.” However, we also know that behavior suppression is not the same as behavior modification, that a stressed and shut-down dog is a more dangerous animal than one who is actively showing aggression, and that the long-term prognosis of this kind of intervention is poor for both the client and their dog.
我們知道行為上戲劇性的變化,從一隻緊迫且兇猛攻擊的狗轉變成“冷靜”的狗,這個過程代表了高收視率,在不十分了解行為學的飼主眼中看來,這些狗狗似乎有巨大的進步。飼主都只是希望他們的狗「不要再有攻擊性」,然而我們也知道單純抑制攻擊行為的出現,並不是真正的行為改善技術。舉例來說一隻高壓力但看似沒有反應的狗,遠比一隻會表現出攻擊性的狗要危險許多 (譯註: 因為這樣的狗可能會沒有徵兆地開咬),因此這種抑制攻擊行為的訓練法,以長遠來看對飼主以及狗狗都是有害的。
It is also worth pointing out that, like his predecessor, Mr Beisner’s assessment of cause for much of the issues he’s asked to address is simple, made especially clear in episode 4 where he not only saves a dog, he “saves a marriage:” Women are unable to effectively lead, must be stronger, must change their ways.
另一個值得注意的事是Beisner先生,如同他在同一個頻道的前輩,西薩,對導致問題的原因評估也過於簡化,例如第四集中他聲稱他不只拯救了狗狗,他還「拯救了這段婚姻」,因為女主人無法有效的領導狗狗,因此她必須更堅強,必須改變他們之間的相處模式。
Misogyny, it seems, cures dog behavior problems. Real exploration and explanation regarding the antecedents and consequences around behaviors are ignored in favor of client blaming.
這段貶抑女性的解釋,看起來似乎能改善犬隻的行為問題,然而關於行為問題真正的前因後果卻被指責客戶所取代,並沒有真正的被探討與解釋。
The clients on the show represent thousands of clients throughout the US and beyond with whom we work every day, helping them to help their dogs. Far from being dogs “other people won’t work with,” the dogs on your show are exactly the clients and dogs that IAABC Certified Dog Behavior Consultants, as well as all members of the American College of Veterinary Behaviorists, Certified Applied Animal Behaviorists, and other certified behavior specialists see and successfully work with every day.
節目中所出現的客戶正代表了我們日常工作中所會幫助的人們與他們的狗,呈現的就是我們在美國跟其他國家的上千位客戶。節目中所出現的這些有著行為問題的狗絕對不是「其他訓練師都不想要處理的狗狗」,事實上這些客戶與狗正是IAABC認證的狗行為諮詢師、美國獸醫行為學家、認證的應用動物行為學家或是其他受認證的行為學專家,每天工作的日常。
We do so using the best practices of our field (see https://m.iaabc.org/about/ethics/), adopted by the leading behavior and training organizations, without psychologically or physically harming the animals we work with.
我們在這個領域也使用最嚴謹的訓練師專業道德守則(英文版參見https://m.iaabc.org/about/ethics/,中文版參見https://reurl.cc/72eVkl),這個守則受領先的行為及訓練機構所採用,使訓練師與行為諮詢師在工作時,不對我們經手的動物造成生理或心理上的傷害。
The IAABC urges Nat Geo WILD to stop promoting this public miseducation. The tactics employed in the name of entertainment are unnecessarily harsh and potentially dangerous to the public, and they teach yet another generation of Nat Geo watchers absolutely incorrect and harmful practices.
IAABC呼籲國家地理頻道(Nat Geo WILD)停止傳播此系列誤導公眾的資訊。以娛樂包裝節目的策略對於觀眾是不必要的粗糙而且有潛在風險的,甚至是向頻道的年輕一代觀眾灌輸完全不正確且有害的做法。
It remains a mystery why your network is so intent on harming dogs. After years of Cesar Milan, to now bring in a man equally unskilled, who equates terrified, angry or entrapped dogs to his own addiction history is remarkable. Are we really satisfied conflating ego with compassion, self-focus with an understanding of animal behavior? Is this the “science” your mission stands for?
我們仍然不知為何貴頻道這麼多年來如此堅持持續傷害狗的這些作為。在西薩 (Cesar Milan) 的節目播映多年之後,現在又引進一個同樣缺乏正確訓練技巧,以自身藥物成癮困擾歷史去錯誤的同理恐懼或憤怒的狗的人。我們能接受一個膨脹自我,而非真正擁有同情心、適當自我聚焦、了解動物行為的「專業人士」嗎?這就是貴節目所宣稱的「科學」立場嗎?
The damage Nat Geo is doing to dogs by choosing this type of programming is astounding. We can only assume that the producers are unaware of this, as it’s hard to imagine such harm and cruelty would be deliberate.
國家地理頻道選擇製作這類節目對於狗狗的傷害甚鉅,我們只能假定節目製作人並沒有意識到這點,因為我們難以想像會有人故意去做這樣有害且殘忍的事情。
Would you show a reality program on heart surgery with a photogenic “self-taught” practitioner, simply stating the star was not a doctor before showing him mutilating a real patient?
想問貴節目是否會採用一個上鏡的“自學”外科醫生錄製心臟手術的實境節目,告知觀眾他並非真正的醫生,然後播放他對病患動刀的畫面?
I leave you with the clearest image of suffering and abuse from your trailer: the Aussie, stressed to the breaking point, thick ropes of drool streaming from its mouth, being choked by a slip lead to compensate for the host’s inability to even effectively muzzle a dog. This dog is at the point of collapse. This dog is being tortured, and that is not hysteria. That is an assessment by any educated measure.
作為結尾,我希望指出貴節目預告片中明確顯示出狗狗受苦或受虐的畫面:那隻澳洲牧羊犬已經瀕臨壓力的極限,您可以看到口水掛在其嘴邊 (大量口水為壓力徵兆),口罩因為沒有確實的配戴而滑脫,導致牠被勒到快要窒息,已在崩潰邊緣。具備專業與適當教育的人員指出,這隻狗因在節目上被虐待而情緒崩潰,並非其本身歇斯底里。
Please stop this cruel and dangerous programming. To do otherwise is to support that self-taught heart surgery and all the consequences it would bring; that this show is currently bringing to families struggling with their dogs.
Professionals refer to Cesar Milan’s influence on dog training as “job security” because so many dogs ruined or made far worse by his teachings are brought to us by well-intentioned, often weeping owners desperate for real help. Often it is too late.
請停止這系列殘酷且危險的節目。否則貴節目就等同於支持前面舉例的自學的心臟外科「醫師」進行手術一樣,這些危險的後果正由觀眾與他們的狗承擔。專業訓犬人士將西薩米蘭對訓犬的影響戲稱為「工作保障」,因為太多飼主使用了他教授的技巧後,狗狗的狀況變得更糟,而哭著迫切尋找真正的協助,此時通常都為時已晚。
We do not want more work due to this same phenomenon.
我們不想要因為這個節目帶來類似影響而接到更多工作。
We’d be happy to provide you with any education and resources you need to inform your producers about what would qualify as responsible, effective, safe and thoughtful work with the same “red zone” dogs you sell so well.
但我們很樂意提供貴頻道任何需要的教育與資源,讓您們的節目製作人對訓犬工作應有的品質有所理解,例如負責、有效、安全,並且理解到對於在節目中出現的這些「危險」犬隻,事實上有更合理的訓練方法。
Thank you for your consideration.
謝謝您的閱讀與理解。
Marjie Alonso
Executive Director, IAABC
For the Board of Directors
Marjie Alonso
IAABC執行長
代表董事會發言
due care中文 在 Jade Chin Blog Facebook 的最佳解答
I NEED YOUR HELP! 呢個page係我開,請大家今次幫下手,就算佢地救唔番都希望臨走前感受到有家嘅感覺!
⚠️中文版本請參閲下方⚠️
“We protected the construction site for 10 years. Would you protect me for once?”
Hello, this is Fei Jai (brown) & Hak Jai (black). They are the guard dogs of a construction site near Causeway Bay.
I’m just someone who lives in the area who likes to peek through the gates to see how they’re doing from time to time. And here’s what happened:
Sep 2018: the first time I met the dogs. They were gentle, friendly, generally a nice doggie.
Dec 2018: Hak Jai visibly lost weight and a lot of hair.
Feb 2019: both dogs are losing weight. Hak Jai has grown a little bit more hair but still looks extremely unhealthy.
Mar 2019: Fei Jai was found unable to walk on 23rd Mar. He was dehydrated, anemic, malnourished, underweight (17kg), possibly has brain damage, and diagnosed with tick fever (tick fever is common among dogs who live outdoor and can be fatal). He does not have enough muscles strength to stand/walk, he can only crawl.
Hak Jai is also diagnosed with tick fever. He has skin issues due to all the dirt and dust from the construction site.
We URGENTLY need a foster home(s) for the boys, or something even better, a forever home. Please DM me if you could help!!
Our first priority is to bring these 2 dogs back to a healthy state. We welcome any kind of help (foster care, food, transportation, a donation for medical bills). The medical expenses of the boys have already shot up to over HK$10,000 in a week and still increasing. If you could lend a helping hand, please do not hesitate to send me a message via this Page or leave a comment.
March 2020 update: as both dogs are in stable conditions, we will stop the fundraising event with immediate effect. Thank you everyone for your contributions in the past year.
If you’d like to review our past expenses and income, all transactions are listed here: https://docs.google.com/…/1-BsZojqvYRqIGl8YM4UkJBJgtP-4vYwR…
———————————
“我們守護地盤十載。你能守護我一次嗎?“
您好,這是肥仔(棕色)和黑仔(黑色)。他們是銅鑼灣附近建築工程的地盤狗。
我只是住在這附近的人,間中透過大閘偷看,看看牠們是否安好。以下是最近幾個月發生的事情:
2018年9月:第一次見到這兩隻狗。牠們溫柔,友善,很親人的狗仔。
2018年12月:黑仔明顯消瘦並失去大量毛髮。
2019年2月:兩隻狗都明顯消瘦。 黑仔長回了一點毛髮,但看起來仍然非常不健康。
2019年3月:3月23日,我們被告知肥仔無法站立和走動。帶去獸醫檢查發現牠脫水,貧血,營養不良,體重不足(17公斤),腦部疑似有損害,血液檢查報告顯示出肥仔患上牛蜱熱(牛蜱熱於戶外居住的狗隻身上很常見,可以導致死亡)。牠的後腿肌肉乏力使牠無法行動自如,目前只能爬行。
黑仔同樣確診患上牛蜱熱。由於過去10年風吹雨打,加上在地盤的灰塵和細菌使牠患有皮膚病。
我們非常著急需要為兩隻狗找暫托,甚至一個家(分開或一對),如你能提供協助,請立即聯絡我們。
我們的首要任務是將這兩隻狗回復健康狀態。我們歡迎任何形式的援助(如:暫托,糧食,運送,醫療費用),兩隻狗的醫療費於首星期已超過10,000港元,而這只是個開始。如果你能伸出援助之手,請不要猶豫聯絡我們。
我希望能藉此專頁募集資金,所有捐款將100%用於兩隻狗的醫療費用、食物和運送到獸醫診所的交通費。
2020年3月更新:由於肥仔和黑仔的狀況而穩定,我們已停止所有籌款活動。謝謝大家過往一年的支持!
所有捐款及開支紀錄:https://docs.google.com/…/1-BsZojqvYRqIGl8YM4UkJBJgtP-4vYwR…
due care中文 在 with due care - Linguee | 中英词典(更多其他语言) 的相關結果
大量翻译例句关于"with due care" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... <看更多>
due care中文 在 due care中文 - 查查在線詞典 的相關結果
due care中文 ::應有的關注…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋due care的中文翻譯,due care的發音,音標,用法和例句等。 ... <看更多>
due care中文 在 合適和充分的注意,due care,元照英美法詞典 - 高點法律網 的相關結果
due care. 中文. 應有的注意;適當的注意;具體情況所要求的正當、合適和充分的注意. 解釋. 一個通情達理的人〔reasonable person〕或普通謹慎的人〔ordinary prudent ... ... <看更多>