◤The challenge of climate change◢
From China to Germany, floods expose climate vulnerability. The climate change expert, Sir Brian Hoskins, warned that if we do not take more aggressive measures to reduce carbon emissions, natural disasters may become more and more extreme.
>> https://bit.ly/3CCaEEx
---
✹Subscribe to CW English newsletter
https://bit.ly/3kqYCY6
---
✹More stories to follow. Please visit
https://bit.ly/3ihoXGG
#climatechange #disasters #carbon
British Office Taipei 英國在台辦事處
同時也有36部Youtube影片,追蹤數超過17萬的網紅バカイト【Bakaito】,也在其Youtube影片中提到,授業中の手の上げ方の違い #Shorts ▼ドイツのアナのインスタ Instagram : https://www.instagram.com/annagram_103/ ▼BakaitoのSNS Tiktok : http://vt.tiktok.com/JhGcFj/ Twitter: ht...
「english to germany」的推薦目錄:
- 關於english to germany 在 CommonWealth Magazine Facebook 的最佳解答
- 關於english to germany 在 CommonWealth Magazine Facebook 的精選貼文
- 關於english to germany 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於english to germany 在 バカイト【Bakaito】 Youtube 的最佳解答
- 關於english to germany 在 Tina Huang Youtube 的最讚貼文
- 關於english to germany 在 Tina Huang Youtube 的最佳貼文
- 關於english to germany 在 111 English Words in the German Language - A2 - YouTube 的評價
english to germany 在 CommonWealth Magazine Facebook 的精選貼文
◤Why is TSMC building 28nm capacity in Germany and Japan?◢
TSMC has disclosed that in addition to investing in China, the US, and Japan, Germany is also on the table for the semiconductor giant. From Nanjing to Japan, TSMC is expanding their 28nm manufacturing capacity. Wha’s driving its massive overseas expansion?
>> https://bit.ly/3xpTWEA
---
✹Subscribe to CW English newsletter
https://bit.ly/3kqYCY6
---
✹More stories to follow. Please visit
https://bit.ly/3ihoXGG
#TSMC #28nm #semiconductor
english to germany 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
母語者比較不會用英文溝通?
Wut...?
★★★★★★★★★★★★
When it comes to communicating in English with an international audience, native speakers don’t always do so well.
若要以「英語」與國際聽眾進行交流,母語者未必能與非母語者進行有效地溝通。
Sometimes, such inability to accommodate non-native speakers can lead to substantial financial losses for multinational companies.
有時,無法考量非母語者的溝通需求,可能會使跨國公司蒙受巨大的經濟損失。
★★★★★★★★★★★★
《NPR》報導:
Picture this: A group of nonnative English speakers is in a room. There are people from Germany, Singapore, South Korea, Nigeria and France. They're having a great time speaking to each other in English, and communication is smooth.
•picture(v.) 想像,設想
•have a great time doing sth 做某事很開心
•smooth 順利的,流暢的
想像一下:一群母語非英語的人同在一個房間裡。有來自德國、新加坡、韓國、奈及利亞以及法國的人。他們開心地以英語交談,而整體的溝通也相當流暢。
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
And then an American walks into the room. The American speaks quickly, using esoteric jargon ("let's take a holistic approach") and sports idioms ("you hit it out of the park!"). And the conversation trickles to a halt.
•esoteric 極不尋常的;只有少數人(尤指內行)才懂的;限於小圈子的
•jargon 行話,行業術語
•a holistic approach 全面性的方法 ; 完整取向、全方位取向
•sports idioms 體育相關的成語,慣用語
•trickle to a halt 遂逐漸停止
•trickle 從…向下滴(或淌)
*hit/knock the ball out of the park 字面上的意思是「把球打出棒球場」,慣用語的意思則是「某事做的非常好,令人驚艷」。
結果,有個美國人走進房間。這位美國人說話很快,使用少數人才懂的的術語(「讓我們採用整全的方式」)以及與體育相關的成語(「你把球打出了公園!*」)。整場談話遂逐漸停止。
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
Decades of research shows that when a native English speaker enters a conversation among nonnative speakers, understanding goes down. Global communication specialist Heather Hansen tells us that's because the native speaker doesn't know how to do what nonnative speakers do naturally: speak in ways that are accessible to everyone, using simple words and phrases.
•communication specialist 溝通專家
•accessible 可以理解的;易懂的
數十年的研究表明,當母語為英語的人參與非母語者之間的談話時,理解力會下降。全球溝通專家 Heather Hansen 告訴我們,這是因為母語者無法自然地以非母語者的方式來溝通:以大家都能接受的方式交談——使用簡單的詞彙與片語。
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
And yet, as Hansen points out, this more accessible way of speaking is often called "bad English." There are whole industries devoted to "correcting" English that doesn't sound like it came from a native British or American speaker. …It turns out that these definitions of "good" and "bad" English may be counterproductive if our goal is to communicate as effectively as possible.
•point sth out 指出
•turn out …地發生(或發展);結果是(尤指出乎意料的結果)
•counterproductive 産生相反效果的;産生相反作用的;事與願違的,適得其反的
惟正如 Hansen 所指出,這種所謂更容易理解的說話方式,通常被稱為「破英語」。也有行業致力於「糾正」那些聽起來不像英國或美國母語者的英語。⋯⋯事實證明,如果我們的目標是盡可能地有效交流,那麼這些對「好」英語與「壞」英語的定義可能會適得其反。
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
A balance needs to be struck. There is also a clear difference between helping students improve their English in a classroom and being overly judgmental in a business meeting (or on the Internet ><).
就我個人而言,我認為在這種情況下需探求一個平衡點。在課堂上幫助他人提高英語能力,以及在國際商務會議(或網路上)中過於苛刻,這兩者顯然有極大的區別。
However, if the goal is to communicate effectively with an international audience, native speakers could be more accommodating. At least, that's the view taken by the articles below.
但以下文章認為,若母語者的目標是有效地溝通,那麼在以英語與國際聽眾交流時,母語者應表現得更加隨和。
*accommodating 樂於助人的;與人方便的;通融的
完整NPR報導:https://n.pr/3y6g9IM
BBC相關報導:https://bbc.in/3h5MkCy
★★★★★★★★★★★★
圖片出處: https://bit.ly/3x2lr7X
english to germany 在 バカイト【Bakaito】 Youtube 的最佳解答
授業中の手の上げ方の違い #Shorts
▼ドイツのアナのインスタ
Instagram : https://www.instagram.com/annagram_103/
▼BakaitoのSNS
Tiktok : http://vt.tiktok.com/JhGcFj/
Twitter: https://mobile.twitter.com/1203Ka
Instagram : https://www.instagram.com/kaito6123/
english to germany 在 Tina Huang Youtube 的最讚貼文
因為跟F工作的領域不同,所以我們倆的找工作過程以及工作福利跟時數都有滿多的差異,希望能藉由影片來跟大家分想不同德國職場的資訊,讓大家進一步認識德國求職與工作福利。
延伸閱讀:德國求職找工作,製作履歷與動機信建議。
https://tinybackpacker.com/findajob/
Since we work in different industry, we have different job benefits, working hours, and our interviews look also quite different. In this video, you will get to know which industry we work, how we apply for our jobs, how did our interviews look like, and other benefits like yearly vacations.
If you like to know more about working in Germany, don't hesitate to comment to let us know!
如果你們有其他想了解德國職場的主題,歡迎在底下留言!
喜歡影片的人,再幫恬按讚、留言,還有追蹤恬的頻道喔。
所有社群連結在這裡:(臉書、IG、網站、社團)
https://linktr.ee/tinybackpacker
KLOOK 客路160 台幣優惠卷(餐廳、票卷折扣):
https://bit.ly/2yxsL2q
#德國職場 #德國工作 #德國面試
english to germany 在 Tina Huang Youtube 的最佳貼文
訂閱我們的頻道沒?還沒的快去!
Did you already subscribe our chnanel?
這集滿有笑點的,我自己在剪接也大笑好多次 XDDD 請服用!
This episode is quite funny, hope you guys like it :)
大家的問題:
-喜歡/不喜歡彼此的文化 Like/ dislike each other's culture?
-喜歡彼此的地方?What we like about each other?
-想生小孩嗎? Do we want to have children?
-為何當初毫不考慮來德國?Why did I move to Germany without a second thought?
喜歡影片的人,再幫恬按讚、留言,還有追蹤恬的頻道喔。
****最近推出旅遊德文、初級會話家教課程,歡迎報名免費體驗課程!
更多資訊:https://youtu.be/_FdAwbXLcsw
所有社群連結在這裡:(臉書、IG、網站、社團)
https://linktr.ee/tinybackpacker
KLOOK 客路160 台幣優惠卷(餐廳、票卷折扣):
https://bit.ly/2yxsL2q
Airbnb折價券25歐等你來拿!
https://www.airbnb.com/c/thuang887
#異國婚姻 #異國戀 #Q&A
english to germany 在 111 English Words in the German Language - A2 - YouTube 的推薦與評價
Support my work: https://www.patreon.com/germanwithjenny (Scripts, Podcasts, MP3 and MP4 files available ... ... <看更多>