九月的開始來跟大家分享一個消息!!
「鳥樹 TORIKI X 天空音樂節 空中合作」
直接跟大家說重點!!
「免費!免費!免費!參加天空音樂節!!
聽音樂玩小遊戲還可以來鳥樹享折扣呦!!」
疫情的關係,第三屆天空音樂節轉為線上舉辦
自9/16起 每週三晚間九點會播出一集
(簡直太棒!!宅宅也可以參加音樂盛事!!
鳥樹會出現在第五集呦!!!請大家密切鎖定參加小遊戲享折扣!!
/
鳥樹出現影片日期:10月14日 9:00pm-9:40pm
店家優惠:服飾商品全面九折
領取方式:門市限定
-
截圖有獎遊戲:
1) 留意每集指定店家的聳動標題跑馬燈,截!
2) 前往天空音樂節的臉書或IG點讚,截!
3) 前往店家的臉書或IG點讚,截!
4) 分享天有不測風雲的影片,並設為地球文,截!
** 向店家顯示以上四張截圖,即可換取優惠、折扣或贈品。
** 主辦單位和所有店家保有修改條款和細則之權利。
演出單位:
告五人、HUSH、鄭宜農、楊莉瑩、李友廷、柯泯薰 & 百合花
網路創作者:
張藝、Soya 手癢計劃 & 杜韓念
指定電台988DJ:
Joycelyn慧敏、彪民、Cynthia馨蕊、Chrystina 黃瑋瑄、Jiun湘君
、Fish 楚惠、Brandon、Emily 芯靜、Danny溫力銘 & Chloe 美雲
新聞主播 :
張傲斌
Terms and conditions
1. 此截圖優惠活動的推廣期由大馬時區2020年9月16日下午9時至2020年12月31日下午10時。
1. The promotional period of this screenshot promotion activity is from 9pm on September 16, 2020 to 10pm on December 31, 2020 (Malaysia time, GMT+8)
2. 此活動的主辦單位為天空音樂節「天有不測風雲」。
2. The activity is organised by Tian Kong Music Festival 2020.
3. 截圖優惠活動須遵守本條款及細則。Facebook用戶參加此活動,將有機會贏取各店家送出的優惠。
3. Subject to these terms and conditions, this activity offers Facebook Users the chance to win discounts/prizes offered by the vendor(s).
4. 任何Facebook用戶在推廣期內完成以下步驟後,既符合參與資格。
4. A Facebook User will be entered into the activity by taking the following actions during the promotional period:
(a) 觀看「天有不測風雲」網路節目並分享該影片至您的臉書,截圖分享至您的臉書牆即可。
(a) Watch Tian Kong Live Sessions and share the link of the video(s) to your Facebook feed.
(b) 點贊及追蹤天空音樂節與店家的FB或IG專頁
(b) Like and follow Facebook pages of ‘Tian Kong Music Festival’ & respective vendor(s)
(c) 截圖店家出現在「天有不測風雲」跑馬燈的新聞字幕。
(c) Screenshot the vendor(s’) advertising lines that appear in the ‘news crawler text’ in the Tian Kong Live Sessions videos.
(d) 獲取店家優惠時,請出示a,b,c項截圖即可。
(d) For redemption of said promotion, simply present the items stated in clause a, b, & c for verification.
温馨提示:兌換此優惠時可現場咨询店家,若店家於線上營業,可通過網路方式聯繫與兌換。
Gentle reminder: Kindly engage the respective vendor(s) when redeeming the promotion, if said vendor(s) operates online, contact the vendor(s) to facilitate redemption.
5. 每位Facebook用戶可不限次數參加此活動,並於整個活動中贏取各店家的優惠,同一個人只限贏取不超過一份獎品。但可多次截圖,贏取各店家各一份獎品。如有Facebook用戶兌換同一店家多於一次,店家只會接受其第一次之兌換資格。截圖優惠份額根據每個店家規定之數量,送完為止。
5. Number of participation is not limited for each Facebook user, and a participant can participate in the ‘Screenshot Promo Activity' for all vendor(s) included in the activity. However, note that each participant can only redeem once per participating vendor, and in the event of duplicated redemption, vendor(s) will only be liable to honour the earliest redemption. The amount of redemption available is in accordance with the limit(s) set by the respective vendor(s).
6. 如果優惠因在店家不可控制之情況下以致未能提供,店家將保留以其他價值相等之禮品或優惠代替之權利。因延遲、押後或取消任何活動而引致之任何開支、不便或費用,主辦單位恕不負責。
6. If the redemption is unavailable due to circumstances beyond the control of the vendor(s), the vendor(s) reserves the right to substitute the redemption for one of equal or equivalent value. The organiser shall not be responsible for any expenses, inconvenience or costs incurred due to the delay, postponement or cancellation of any event.
7. 除有關Facebook用戶及主辦單位以外,並無其他人士有權按《合約(第三者權利)條例》強制執行本條款及細則的任何條文,或享有本條款及細則的任何條文下的利益。
7. No person other than the participants and the organiser will have any right under the Contracts (Rights of Third Parties) Ordinance to enforce or enjoy the benefit of any of the provisions of these terms and conditions.
8. 如有任何源自或有關本條款及細則的爭議,主辦單位保留最終決定權。
8. In the event of any dispute arising out of or in connection with these terms and conditions, the decision of the organiser shall be final and conclusive.
9. 主辦單位保留權利隨時更改本條款及細則並終止活動,而不作事先通知。主辦單位對於任何更改或終止概不承擔任何責任。
9. The organiser reserves the right to change these terms and conditions and terminate the activity at any time without prior notice. The organiser accepts no liability for any such change or termination.
10. 參加用戶如違反本條款及細則,干擾活動,就活動作出具有濫用、舞弊或欺詐成分的行為,作出虛假聲明或陳述或違反適用的法律或法規,則主辦單位保留權利取消該參加用戶之參加資格,其後並可能會撤銷及追討任何損失。
10.The organiser reserves the right to exclude a participant who violates these terms and conditions, tampers with the activity, engages in abusive, deceit or fraudulent behaviour in relation to the activity or makes false representations or statements or violates applicable law or regulations. If a participant is excluded, any offer may be subsequently revoked and reclaimed.
11.如本條款及細則的英文版本和中文版本之間有任何差異或不一致,概以英文版本為準。
11. In the event of any discrepancy or inconsistency between the Chinese and English versions of these terms and conditions, the English version shall apply and prevail.
由 天空音樂節 Tian Kong Music Festival 刊發
Issued by Tian Kong Music Festival
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
entered into中文 在 沼澤 /henri in the marsh Facebook 的最佳解答
沼澤x 天空音樂節
去不了馬來西亞,也想參加音樂節
疫情的關係只能隔著空中合作!
聽音樂的同時來個小遊戲
我們會出現在9/16的第一集喲
(如果能出現在披星戴月之類的就太好了😍)
/
影片日期:9月16日 9pm-9:40pm
店家優惠:沼澤可麗露一顆
限量: 15份
領取方式:來門市領取
(如果非台灣的觀眾,可私訊粉絲團,將幫你寄送一顆沼澤可麗露(の明信片)到你家😝)
-
截圖有獎遊戲:
1) 留意每集指定店家的聳動標題跑馬燈,截!
2) 前往天空音樂節的臉書或IG點讚,截!
3) 前往店家的臉書或IG點讚,截!
4) 分享天有不測風雲的影片,并設為地球文,截!
** 向店家顯示以上四張截圖,即可換取優惠、折扣或贈品。
** 主辦單位和所有店家保有修改條款和細則之權利。
温馨提示:兑换此优惠時可現場咨询店家,若店家於線上營業,可通過網路方式聯繫與兌換。
演出單位:
告五人、HUSH、鄭宜農、楊莉瑩、李友廷、柯泯薰 & 百合花
網路創作者:
張藝、Soya 手癢計劃 & 杜韓念
指定電台988DJ:
Joycelyn慧敏、彪民、Cynthia馨蕊、Chrystina 黃瑋瑄、Jiun湘君
、Fish 楚惠、Brandon、Emily 芯靜、Danny溫力銘 & Chloe 美雲
新聞主播 :
張傲斌
Terms and conditions
1. 此截圖優惠活動的推廣期由大馬時區2020年9月16日下午9時至2020年12月31日下午10時。
1. The promotional period of this screenshot promotion activity is from 9pm on September 16, 2020 to 10pm on December 31, 2020 (Malaysia time, GMT+8)
2. 此活動的主辦單位為天空音樂節「天有不測風雲」。
2. The activity is organised by Tian Kong Music Festival 2020.
3. 截圖優惠活動須遵守本條款及細則。Facebook用戶參加此活動,將有機會贏取各店家送出的優惠。
3. Subject to these terms and conditions, this activity offers Facebook Users the chance to win discounts/prizes offered by the vendor(s).
4. 任何Facebook用戶在推廣期內完成以下步驟後,既符合參與資格。
4. A Facebook User will be entered into the activity by taking the following actions during the promotional period:
(a) 觀看「天有不測風雲」網路節目並分享該影片至您的臉書,截圖分享至您的臉書牆即可。
(a) Watch Tian Kong Live Sessions and share the link of the video(s) to your Facebook feed.
(b) 點贊及追蹤天空音樂節與店家的FB或IG專頁
(b) Like and follow Facebook pages of ‘Tian Kong Music Festival’ & respective vendor(s)
(c) 截圖店家出現在「天有不測風雲」跑馬燈的新聞字幕。
(c) Screenshot the vendor(s’) advertising lines that appear in the ‘news crawler text’ in the Tian Kong Live Sessions videos.
(d) 獲取店家優惠時,請出示a,b,c項截圖即可。
(d) For redemption of said promotion, simply present the items stated in clause a, b, & c for verification.
温馨提示:兑换此优惠時可現場咨询店家,若店家於線上營業,可通過網路方式聯繫與兌換。
Gentle reminder: Kindly engage the respective vendor(s) when redeeming the promotion, if said vendor(s) operates online, contact the vendor(s) to facilitate redemption.
5. 每位Facebook用戶可不限次数參加此活動,並於整個活動中贏取各店家的優惠,同一個人只限贏取不超過一份獎品。但可多次截圖,贏取各店家各一份獎品。如有Facebook用戶兌換同一店家多於一次,店家只會接受其第一次之兌換資格。截圖優惠份額根據每個店家規定之數量,送完為止。
5. Number of participation is not limited for each Facebook user, and a participant can participate in the ‘Screenshot Promo Activity' for all vendor(s) included in the activity. However, note that each participant can only redeem once per participating vendor, and in the event of duplicated redemption, vendor(s) will only be liable to honour the earliest redemption. The amount of redemption available is in accordance with the limit(s) set by the respective vendor(s).
6. 如果優惠因在店家不可控制之情況下以致未能提供,店家將保留以其他價值相等之禮品或優惠代替之權利。因延遲、押後或取消任何活動而引致之任何開支、不便或費用,主辦單位恕不負責。
6. If the redemption is unavailable due to circumstances beyond the control of the vendor(s), the vendor(s) reserves the right to substitute the redemption for one of equal or equivalent value. The organiser shall not be responsible for any expenses, inconvenience or costs incurred due to the delay, postponement or cancellation of any event.
7. 除有關Facebook用戶及主辦單位以外,並無其他人士有權按《合約(第三者權利)條例》強制執行本條款及細則的任何條文,或享有本條款及細則的任何條文下的利益。
7. No person other than the participants and the organiser will have any right under the Contracts (Rights of Third Parties) Ordinance to enforce or enjoy the benefit of any of the provisions of these terms and conditions.
8. 如有任何源自或有關本條款及細則的爭議,主辦單位保留最終決定權。
8. In the event of any dispute arising out of or in connection with these terms and conditions, the decision of the organiser shall be final and conclusive.
9. 主辦單位保留權利隨時更改本條款及細則並終止活動,而不作事先通知。主辦單位對於任何更改或終止概不承擔任何責任。
9. The organiser reserves the right to change these terms and conditions and terminate the activity at any time without prior notice. The organiser accepts no liability for any such change or termination.
10. 參加用戶如違反本條款及細則,干擾活動,就活動作出具有濫用、舞弊或欺詐成分的行為,作出虛假聲明或陳述或違反適用的法律或法規,則主辦單位保留權利取消該參加用戶之參加資格,其後並可能會撤銷及追討任何損失。
10.The organiser reserves the right to exclude a participant who violates these terms and conditions, tampers with the activity, engages in abusive, deceit or fraudulent behaviour in relation to the activity or makes false representations or statements or violates applicable law or regulations. If a participant is excluded, any offer may be subsequently revoked and reclaimed.
11.如本條款及細則的英文版本和中文版本之間有任何差異或不一致,概以英文版本為準。
11. In the event of any discrepancy or inconsistency between the Chinese and English versions of these terms and conditions, the English version shall apply and prevail.
由 天空音樂節 Tian Kong Music Festival 刊發
Issued by Tian Kong Music Festival
entered into中文 在 Betty Apple 倍帝愛波 Facebook 的最佳解答
非常榮幸受 Cheng-Ta Yu邀請,在母校 關渡藝術節的 KdMoFA 關渡美術館 哺挫 BOOCHOA 展覽發表
擬酷液得LiqueeredX《超完美女友當機趴體 Fucking-Super-Girlfriend Crash Party》 !
這場展演計畫與開幕策劃受到今年出國展演的許多啟發,也在有限的經費內因為許多好友與新人力挺,從去年亞洲雙年展在Chim Pom作品上所聚的道上趴體,直到轉世花木蘭,此當機趴體絕對是本人歷年之創作新高峰。
免費入場,人數有限,
美什麼,藝術都不藝術了。
就為了讓你放下一切趴體投地。不管你的現實是幾點,在這場扮演開始都是即將凌晨的那點。
---------------
”超完美女友當機趴體“表演計畫,透過一場派對讓不同表演者透過模擬網路情色直播與性愛機器女郎角色之展演形象介入現場,編織網路時代的螢幕中「完美女性」各種面向,延伸陰性書寫於後網路時代的實踐方法。表演穿越現場空間,進入到觀眾手機屏幕中,呈現多重視角的現場切片,再現屏幕框內框外之形象流變與慾望誘惑之展演姿態。將「當機」為現場身體展演文本指向「趴體」挪用Party的中文諧音,即「狂歡後」的身體狀態討論呈現科技父權面的「完美」架構之外的「錯誤」姿態。
《Fucking-Super-Girlfriend Crash Party》as a party, this project allows different performers to simulate the performance images of online pornographic live streaming and female sex robot, for onsite intervention, weaving the various aspects of a “perfect female” presented through the screen in the cyber age, and deriving the practical methods of feminine writing in the post-Internet age. Digital performers and audience engagement in live-streamed performances enable performances to transcend the onsite space and enter the phone screens of audience, presenting multi-perspective slicing of the live event, and re-enacting the performances of fluid images and lusts and temptations inside and beyond the frames. Using “crash” to refer the text of live performance to the discussion of “趴體 (lying down on belly), the Chinese transliteration of “party,” which is the physical state after “crazy partying,” this work presents the status of “error” beyond the “perfect” framework of the technological patriarchy.
l 《擬酷液得Liqueered》
昨晚我們才剛在這結束一場派對,你錯過了嗎?在23點47分那刻,愛波對著麥克風,造作地從塗抹豐厚唇蜜的雙唇間,發出意味不明的爆裂吼叫聲,瞬間的情緒波動差點讓為了掩蓋平頭的粉紅假髮掉落,左手仍沒落拍地同步效果器調轉至極限。後方手臂有刺青的場控男子應和著這份情緒,將各色燈光調至急速閃爍他其實不懂,但他知道這理當是一個高潮橋段。嗡太大的聲響導致我耳鳴,倚賴的雙瞳不斷地被重複曝光,認知像是幻燈影像般進入了流變的狀態。接著,現場被紅光全面籠罩,愛波瞬間溫柔地說:「我們現在都是女生。」,這個指令讓我頓時分不清現在是在線還是離線 ……
We just finished a party here last night. Did you miss it? At exactly 23:47 exploded into the microphone meaningless screams through her lips with thick, pretentiously applied layers of lip gloss; her instantaneous emotional shockwave almost made her pink wig that was intended to cover up her shaved head drop on the floor. Her left hand, without missing a beat, simultaneously turned the effects unit up to the max. The man with tattoos on his arm in charge of onsite control behind her played along with her emotion, and switched the lights in different colors to rapid gleaming…He really did not understand, but he knew this was inevitably a climax. Humm…the sound was too loud, it gave me tinnitus, and the pupils I relied on were being constantly re-exposed; like projections, cognition entered a rheological state. Then, the place was covered in red light, and, all of a sudden, A tenderly said: “We are all girls now.” This command suddenly made me confused with whether we were online, or offline….
More Information:
http://www.kdmofa.tnua.edu.tw/index.php?REQUEST_ID=bW9kPWV4JnBhZ2U9ZGV0YWlsJllZPTIwMTkmRUlEPTI3OA==
entered into中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
entered into中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
entered into中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
entered into中文 在 entered into - Linguee | 中英词典(更多其他语言) 的相關結果
大量翻译例句关于"entered into" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... <看更多>
entered into中文 在 entered into-翻译为中文-例句英语 的相關結果
使用Reverso Context: entered into force, entered into between, entered into an agreement, entered into a contract,在英语-中文情境中翻译"entered into" ... <看更多>
entered into中文 在 enter into - Yahoo奇摩字典搜尋結果 的相關結果
enter into · 開始, 著手; 進入;構成必要的一部份 ; enter into · 加入;開始;構成……的一部分 ; enter into · 加入;開始;構成……的一部分 ; enter into · 開始;訂立 ; enter ... ... <看更多>