這些才是真正的香港人💪🏻 ❤️
加油啊!💪🏻💪🏻💪🏻💪🏻💪🏻
😭好感動🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
「雲海突發消息」
繼琴晚有三百幾個公務員EO向政府公開聲明之後,簡直陸續有嚟!今朝到我出手啦!話說琴晚深夜有在職公務員主動聯絡我,表示佢哋聯繫左超過44個部門同事、超過230位公務員、不單只EO而是跨職級,由文書助理到行政主任AO等等,向現在香港政府及林鄭特首發出嚴厲聲明,不滿現在特區政府處理事件手法及態度,強烈要求特首回應市民!佢哋希望我代表佢哋發放呢封信件以及向香港外國傳媒發放呢個信件!我當然應承啦!因為我覺得整件事好有「象徵意義 」,非常symbolic!一個過去20幾年專門對付政府專門投訴政府部門嘅投訴達人,今時今日竟然我哋係企埋同一陣線,由我代佢哋轉達及公開發放呢封信件!簡直就係香港歷史破天荒!以下係其中相關資料:
「聯署經核實為44個決策局/部門/單位, 共235位政府人員職員身份證明」
以下係這封235位公務員嘅聯署中英文聲明信:
「致特別行政區首長林鄭月娥女士公開信
致香港特別行政區首長林鄭月娥女士、行政會議成員、各位司長、局長及立法會議員
作為香港公務員的一份子,我們一直默默耕耘,為社會及香港市民提供優質服務,並堅守一貫的中立態 度,支持著政府各部門的良好運作,這是我們一直引以自豪的工作,亦是身為香港人的一份驕傲。 過 去的兩個月,香港人參與了一連串反對修例的遊行集會,數以百萬計的市民站出來表達訴求,守護香 港,體現對香港的愛護和關心。可惜,政府一直依然故我,拒絕耹聽大眾的聲音,違背服務市民的承 諾。
7月21日晚上在元朗有大批白衣暴徒襲擊市民,以武器攻擊路經群眾甚至記者,令無辜市民受傷,令人 髮指。雖然當晚有大批市民報警求助,但警方未有及時派員到場保護市民及捉拿暴徒,令人對警方執法 能力存疑,有負市民期望。其做法令人懷疑政黑勾結,除了令市民對警隊信心盡失外,亦令公務員質疑 政府機構並非為民服務,更甚者令公務員成為社會撕裂的幫兇。
當社會上大多數人認為政府決策出現問題,我們身為公僕理應適切回應人民訴求。我們今天決定打破沉 默,站出來強烈要求政府直接面對民意。
我們強烈要求政府回應民間的五大訴求,即(一)完全撤回逃犯條例修訂、(二)追究警察開槍鎮壓、 (三)不檢控和釋放反對逃犯條例修訂的示威者、(四)撤銷定性6月12日集會為暴動、(五)促請林 鄭月娥、鄭若驊、李家超及盧偉聰等官員問責下台,並要求成立由大法官主持,有廣泛公信力的獨立調 查委員會,調查警方處理自6月9日以來的衝突手法及盡快履行基本法所賦予香港市民的雙普選權利,使 香港成為一個真正自由、民主的社會。
我們以七月二十四日拍攝的職員證明文件為憑, 收集了覆蓋政府大部分不同部門的員工強而有力的控 訴, 強烈要求當權者直接面對民意。
如政府繼續漠視民意,我們將籌備具體工業行動,謙卑地與廣大香港的市民同行,克盡我們服務市民的 「公僕」身份。
一群來自以下不同部門的公務員敬上
漁農自然護理署
建築署
屋宇署
民眾安全服務隊
民航處
公司註冊處
香港海關
衛生署
律政司
渠務署
教育局
機電工程署
環境保護署
香港消防處
食物及環境衛生署
食物及衛生局 香港司機職工總會 政府產業署 路政署 民政事務局 民政事務處 香港房屋委員會 警務處(文職) 香港郵政 入境事務處 稅務局 創新科技署 知識產權署 司法機構
勞工處
土地註冊處
地政總署 康樂及文化事務署 通訊事務管理局辦公室 政府資訊科技總監辦公室 公共衛生檢測中心 (衛生署) 香港電台
差餉物業估價署
選舉事務處
社會福利署
工業貿易署
庫務署
水務署
在職家庭及學生資助事務處
(共44個決策局/部門/單位, 共235位政府人員職員身份證明) (鳴謝 BeWater HK, 翻譯組)
25/07/2019 ####### (English version)
Dear Chief Executive of the HKSAR Mrs Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, members of the Executive Committee, Secretaries of Departments and Bureaux and Members of Legislative Council,
As members of the civil servants of Hong Kong, we have been working incessantly over the years to offer our citizens with quality service and take a neutral stance that supports the government departments for their smooth operations. We are always proud of our jobs and being citizens of Hong Kong.
For the past two months, Hong Kong people have participated in a series of marches and rallies. Millions of citizens have expressed their demands, showed their concern and caring for protecting their beloved Hong Kong. Unfortunately, the Government has refused to listen to the public and remained its own way of act, violating its compromise to serve the citizens.
In the evening of 21 of July, there was a large group of rioters in white shirt attacking citizens in Yuen Long; they used weapons to attack protestors returning home, journalists, and even bystanders, causing innocent citizens injured, making one's hair stand up in anger. Although many calls were made to the police, they had not sent force in time to protect those citizens and arrested the rioters in time, which made people have doubts whether the police had the ability to enforce the law. Their failure in enforcing the law had disappointed citizens and people worldwide. The police’s lack of response
on July 21 had made people suspect the government colluding with triads. This had not only caused citizens to lose confidence in the police, but also made civil servants suspect that the government departments are not aimed to serve citizens faithfully and are making civil servants accomplices tearing apart the society.
When the majority in the society disagrees with the policy made by our government, being civil servants, we should respond to public’s demands reasonably. Today we decided to break our silence, to strongly urge the government to respond to those demands.
We strongly demand the Government to respond to the five major appeals of the society, i.e., (1) withdraw completely the Extradition Law Amendment Bill, (2) pursue the responsibility of the Police Force for firing armaments and their suppression, (3) stop all prosecutions and release the protestors, (4) retract the characterization of the assembly on 12 June as a riot, (5) step down and fulfill the pledge of accountability by government officials including Chief Executive Carrie Lam, Secretary of Justice Teresa Cheng, Secretary of Security John Lee, Commissioner of Police Stephen Lo. Furthermore, we demand the establishment of highly credible Independent Probe held by chief judges, to investigate into the way the police dealt with the clashes with protestors since 9 of June and to honour the commitment of the Basic Law to grant all citizens of Hong Kong the right to dual universal suffrage, so to make Hong Kong become truly free and democratic society.
The evidence we shown here are photos taken on 24/7. They show different staff ID cards collected from most of the departments under the Hong Kong government, representing their request to the potentate: "Response to the will of the people directly”.
If the Government continues to ignore public opinion, we will organise concrete industrial actions, so that we could humbly join hands with the community at large and fulfill our responsibility as servants of our fellow citizens.
Yours truly,
A group of civil servants from the following departments and bureaux:
Agriculture, Fisheries and Conservation Department Architectural Services Department
Buildings Department
Civil Aid Service
Civil Aviation Department Companies Registry
Customs and Excise Department Department of Health Department of Justice Drainage Service Department Education Bureau
Electrical and Mechanical Service Department Environmental Protection Department
Fire Service Department
Food and Environmental Hygiene Department Food and Health Bureau
Government Drivers Union Government Property Agency Highways Department
Home Affairs Bureau
Home Affairs Department
Hong Kong Housing Authority
Hong Kong Police Force (Civilian Staff)
Hongkong Post
Immigration Department
Inland Revenue Department
Innovation and Technology Commission
Intellectual Property Department
Judiciary
Labour Department
Land Registry
Lands Department
Leisure and Cultural Services Department
Office of the Communications Authority
Office of the Government Chief Information Officer
Public Health Laboratory Centre (Department of Health) Radio Television Hong Kong
Rating and Valuation Department
Registration and Electoral Office
Social Welfare Department
Trade and Industry Department
Treasury
Water Supplies Department
Working Family and Student Financial Assistance Agency
25/7/2019
(Totally 44 Bureau/Departments/Units,235 numbers of proof of identity as Government staff) (Credits to BeWater HK, Translation Unit)
Last modified: 9:05 am」
Ps若果有網媒想轉述,無任歡迎!想搵呢次聲明信件相關公務員訪問可私底下聯絡我!
公務員加油!we connect this time!
「environmental conservation jobs」的推薦目錄:
environmental conservation jobs 在 本土研究社 Liber Research Community Facebook 的精選貼文
See how our research demystifies the land politics of the northern New Territories
本組向HK Magazine專題提供了反對新界北淪陷的重要理據,而新界東北正正就是撐住新界融合戰的橋頭堡!
--
[cover story] What Will Happen to the New Territories?
http://hk.asia-city.com/…/…/what-will-happen-new-territories
The government’s little-publicized plans for developing the northeastern New Territories are much bigger than it would have you believe—under the current plans, huge tracts of green land will be turned to concrete. Grace Tsoi takes a closer look at the many complex issues and concerns surrounding the project.
On September 2, while secondary school students were hunger striking at Tamar, a smaller-scale but equally vociferous protest was being staged. Several hundred villagers from Kwu Tung North, Fanling North, Ping Che and Ta Kwu Ling also staked out the government offices. They chanted slogans protesting against demolition and removal—their homes are slated to be destroyed, according to the government’s plan to develop the northeastern New Territories.
The development plan is not a new one. As early as 1998, former Chief Executive Tung Chee-hwa floated the idea to develop Kwu Tung North, Fanling North, Ping Che and Ta Kwu Leng into three new development areas (NDAs). However, the plan was halted due to a slower-than-expected population expansion in 2003. Then in 2007, Donald Tsang restarted the Hong Kong 2030 Planning Vision and Strategy scheme, and the Northeastern New Territories were again slated to be developed. The three NDAs will total 787 hectares, of which 533 hectares will be built upon. The consultation was done in the dark, and the majority of the public only learnt of the development plan at the last stage of the consultation. Originally the consultation was set to conclude at the end of August, but due to staunch opposition, the government has extended the deadline until the end of September. Here, we line out the many problems and shortcomings of the government’s plans.
Can It Satisfy Housing Demand?
The government backs up the development plan by stating that more homes will be built in the northeast New Territories—an appealing idea in the wake of rocketing house prices. Around 54,000 homes will be built, with 40 percent of the flats set aside for public housing. During her tenure as Secretary for Development, Carrie Lam said the ratio of public housing should be kept at less than 50 percent in order to avoid a repeat of the disastrous Tin Shui Wai new town in Yuen Long. “The problem with Tin Shui Wai is not that there is too much public housing. It is because of the monopolies [for example, the community is served only be The Link and Li Ka-shing’s shopping malls and there are very few independent vendors] and insufficient jobs for the working class. Even hawking is prohibited,” says Chan Kim-ching, a researcher from Local Research Community, a think-tank focusing on urban planning. On the other hand, the project’s 21,600 public housing flats, which will be made available by the year 2022, don’t even come close to satisfying the government’s target of building 15,000 public housing homes per year. We have to ask—is getting rid of all this precious green space worth it? On the private housing side, low-density homes will be built. However, it is questionable whether these flats will be affordable for the majority of the Hong Kong public—Chan worries that they will be snapped up by mainland buyers instead of satisfying local housing needs.
Overestimating Population Growth
In order to justify the project, the government has, once again, cited population growth in its push to build more housing. A government press release states: “According to the latest population projections, there will be an increase of about 1.4 million people in the coming 30 years. There is still a strong demand for land for housing and economic development.” However, the Census and Statistics Department has a track record of overestimating Hong Kong’s population growth. In 2002, the department predicted that Hong Kong’s population would hit 7.53 million by 2011. But today, Hong Kong’s population is 7.14 million—way off government estimates. The department itself has also lowered its population estimates. In 2004, it predicted that Hong Kong’s population would surge to 8.72 million by mid-2031. But latest predictions stand at 8.47 million by mid-2041. So if the government’s predictions are not accurate and consistent, how can it justify such a large-scale development?
Non-indigenous Villagers Lose Out
It is estimated that more than 10,000 villagers will be affected by the plan, and that more than 10 villages will be demolished. Almost all of the villages that are under threat are largely inhabited by non-indigenous villagers. Non-indigenous villagers migrated to Hong Kong after World War II. They farmed in the New Territories and built their homes near their fields. However, they are not landowners because land in the New Territories belongs to indigenous villagers. So even though the non-indigenous villagers have lived in the area for decades, according to authorities, they have no rights to the land. “The most ridiculous thing is, even though non-indigenous villagers have been living there for 50 or 60 years, their houses are still classified as squatter huts, a temporary form of housing. The authorities don’t recognize their housing rights… Non-indigenous villagers are easy targets of bullying because their rights are not protected by law,” says Chan.
Although it is the non-indigenous villagers who will be most affected by the development plans, no one sought to gain their input. In fact, the first and second phases of the consultation, which were conducted in 2009 and 2010, did not actively engage them at all. “The villagers of Ping Che did not know about the plan before—they only learned of the plan when they were invited to a poon choi banquet hosted by gleeful indigenous villagers. Some of the elderly villagers attended, and they were only told at the feast that the celebration was because the government would claim the land for development. They only learned that they would have to move at the banquet,” Chan says.
Unlike urban renewal projects, the government has not conducted any studies to investigate how many villagers are going to be affected; neither has it come up with any compensation or resettlement plans for the affected villagers. The only thing the government has done is to carve out a 3.2 hectare parcel of land in Kwu Tung North, where a public housing project will accommodate the non-indigenous villagers.
Meanwhile, indigenous villagers are set to reap huge profits. All the land in the new Territories land is either owned by indigenous villagers or property developers. As the government has allocated $40 billion to buy land, it is certain that indigenous villagers will pocket part of the money. To add insult to injury, while their non-indigenous counterparts face the demolition of homes, the indigenous villages will be kept largely intact. Also, the government has saved land for the future expansion of indigenous villages. Within the three NDAs, around six hectares of land has been set aside for this purpose.
Loss of Farmland
Another inevitable consequence of developing the New Territories is the loss of farmland. A spokesperson of the Planning Department tells HK Magazine that 22 hectares of land under active cultivation will be affected by the development. That figure is significantly lower than estimates by environmental groups, which have come up with the figure of 98 hectares. “The government data refers to the land being farmed currently, but we focus on arable land. When we talk about arable land, it also includes abandoned land which has the potential to be rehabilitated. It is for sure that the government has not included such land in its figure of 22 hectares. From the perspective of agricultural development, abandoned land can be rehabilitated. So why don’t we protect and rehabilitate this land?” says Roy Ng, the Conservancy Association’s senior campaign officer.
Displaced Farmers
The government has pledged to maintain a total of 54 hectares as agricultural zones. However, 37 of these so-called “protected” hectares are found in Long Valley, a well-established and very active farming area. The government plans to relocate many of the farmers who have been displaced by the project to Long Valley, a move that’s bound to cause friction between agriculturalists. “If we move all the affected farmers to Long Valley, it means that some of the farmers [who are already] in Long Valley have to move away,” Ng says. “The agricultural practices of the farmers are very different. In Long Valley, most of the farmers are growing wetland crops. But most farmland in Ping Che and Ta Kwu Ling is not wetland… If we move all these farmers to wetland areas, it may have an adverse impact on the conservation of Long Valley.”
Word on the Street
Villagers are fighting for the right to remain in th eir homes, undisturbed by government intervention. Here’s what they have to say.
I have been living in Ping Che for almost five decades, and all my children were born there. Ping Che is a large village, where thousands of people reside. We only knew that our village would be demolished a few months ago, and we only caught wind of some rumors before. Ping Che is spacious, and we grow produce for ourselves. When we first came to Ping Che, it was a primitive place. We have been renting land from the villagers since then. And Ping Che has become a beautiful village due to our efforts. I don’t want to see our village be destroyed. My children have grown up, and they don’t want to move out either.
Amy, 50s, Ping Che resident
Our family has been living in Kwu Tong for three generations. Two years ago, we found out that our land had to be claimed back [by the government]. The development plan had been formulated for a long time, but the officials never told us about it. We were shocked to learn of the plan, and we think the government has kept the plan in the dark. There are a few hundred villagers, and we all know each other. Even though I am young, I love the rural life a lot. I lived in private buildings in Fanling for more than two years as it was closer to my school. The feeling was very different. In our village, everyone says hi to each other; we even know the name of each dog! [In Fanling], I didn’t know my neighbors, and I didn’t even notice when they moved away. I hope our village will not be demolished because we want to keep our lifestyle. We will continue to fight for our rights.
Hiu Ching, 18, Kwu Tung North resident
I have never joined any protest. This is my first time because the government wants to take away the land from our village. The officials never consulted us, and it seems that we have to comply with every order of the government. There are fruit trees in front of our house, and the trees are 20 to 30 years old. We get all kinds of fruits to eat. Lychee, longan, jackfruit, aloe and melons…you name it. It’s no different from an orchard. When we were kids, we didn’t need to close our doors because we would just go next door to play with other children. A lot of structures are very old, and they are our heritage. We have gotten used to the rural way of living, and it’s difficult for us to adapt to a city life. We don’t want any compensation. There are many elderly people in our village, and they have been living here for decades. For those skeptics who think that we are only demanding more compensation, try to think from our perspectives. We have been living here for decades, and our home will be lost!
Mr. Lee, 30, Kwu Tung North resident
Development By Numbers
An outline of the redevelopment plans by region.
1. Kwu Tong, Fanling North, Ping Che/Tai Koo Leng New Development Areas (NDAs)
Size: 533 hectares.
Progress: Stage 3 of public engagement.
2. Hung Sui Kiu NDA
No outline development plan has been released, but it will be turned into an NDA that caters a population of 160,000. The government will also save land for the development of “Six Industries”—testing and certification, medical services, innovation and technology, cultural and creative industries, environmental industries and education services.
Size: 790 hectares.
Progress: Stage 2 of public engagement to be commenced; in operation by 2024.
3. Lok Ma Chau Loop
Once the property of Shenzhen, the Loop was allocated to Hong Kong after realignment of the Shenzhen river in 1997. The area will be turned into a higher education zone.
Size: About 87 hectares.
Progress: Stage 2 of public engagement completed; in operation by 2020.
4. Liangtang/Heung Yuen Wai Boundary Control Point
Progress: construction will start in 2013; in operation by 2018.
5. Frontier Closed Area (FCA)
Established by the British for strategic reasons, the FCA will be downsized and land will be released for development. Due to the area’s history, it hasn’t been touched by any development.
Use: A country park will be designated near Robin’s Nest. Other areas are zoned as green belt and for agricultural uses. But a comprehensive development zone and residential areas are designated for Hung Lung Hang. Hoo Hok Wai, another ecologically sensitive area that occupies 240 hectares, is zoned under “other specific uses,” which also means that further development is possible.
Size: 2,400 hectares.
Progress: 740 hectares of FCA has already been opened up in the first phase.
6. Southern Yuen Long
The government is planning to build housing—both private and public—in the area.
Size: About 200 hectares.
Progress: The Development Bureau will conduct an Environmental Impact Assessment (EIA), planning and engineering study at the same time. In operation by 2015.
7. Sha Lo Tung
It has been earmarked as one of the 12 sites of ecological importance. The site is an important habitat for butterflies and fireflies. Under the government’s Public-Private Partnership scheme, the developer wants to build a columbarium with 60,000 niches, while establishing an ecological reserve.
Size: The columbarium is set to be four hectares in size.
Progress: The EIA has already been completed, but the Advisory Council on the Environment halted the decision.
8. Nam Shen Wai
Another spot for the Public-Private Partnership scheme. The developer is planning to build 1,600 housing units, including 600 Home Ownership Scheme flats, in the southern part. It also wants to build elderly care homes to increase the social care elements. The Northern part of Nam Shen Wai and Lut Chau will be designated as a conservation area. Green groups oppose the plan because parts of the wetland will be lost.
Size: 121 hectares.
Progress: The EIA has been completed. The application will be submitted to the Town Planning Board in September.
9. Fung Lok Wai
The area is also classified as one of 12 areas with significant ecological value. Five percent of the land will accommodate luxury homes, while 95 percent of land will be turned into a conservation area. Fung Lok Wai is very close to Mai Po.
Size: 4.1 hectares (development area).
Progress: Awaiting a decision from the Town Planning Board.
--
請加入反對新界東北融合計劃專頁:
http://www.facebook.com/defendntnorth
environmental conservation jobs 在 Wildlife & Environmental Conservation jobs - Indeed 的相關結果
Wildlife & Environmental Conservation jobs · Agricultural Conservation Specialist · Conservation Program Manager · Wildlife Nutrition Fellow - Conservation Science ... ... <看更多>
environmental conservation jobs 在 15 Key Conservation Jobs: Ultimate Guide for Conservation ... 的相關結果
Typical conservation job titles in this area are Assistant Warden, Assistant ... ... <看更多>
environmental conservation jobs 在 Conservation Job Board - Find Conservation & Environmental ... 的相關結果
Find jobs in conservation, natural resources, ecology, wildlife, forestry, botany, marine biology, fisheries, and environmental education. ... <看更多>