FGO保管室又有新的消息囉
這個埃及魔術幾乎都說中阿
終於快要有新活動了~開心
缺大量素材~快給我刷好刷滿
#nick
【埃及魔術】
(*゚∀゚)???
好啦,聽我分析一下……
玉藻幕間『筆友戰爭』劇情翻譯
https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1469323141.A.886.html
節錄:「真是的,提到最近的年輕人真是……
那個家裡蹲的“小刑部姬”也是、說了什麼在聊天室約會的唷!!」
https://bbs.nga.cn/read.php?tid=11318899&rand=952
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅翔嵐#鋼鐵花園,也在其Youtube影片中提到,#情人節活動2021 #最高効率クエスト 高難預計下一篇,活動劇情翻譯我還在對字幕………高難篇之後會發。(眼神死) 收完聖誕小太陽的禮物就找到這首曲子,真是天意。(?) 【Bgm】CHAMPION (NightCore) --- 時間軸: 00:00 title 00:08 千子村正+カルナサンタ聖...
「fgo劇情翻譯」的推薦目錄:
- 關於fgo劇情翻譯 在 Shaun&Nick Facebook 的最佳解答
- 關於fgo劇情翻譯 在 翔嵐#鋼鐵花園 Youtube 的最讚貼文
- 關於fgo劇情翻譯 在 浮雲Cloud Youtube 的最佳貼文
- 關於fgo劇情翻譯 在 浮雲Cloud Youtube 的精選貼文
- 關於fgo劇情翻譯 在 [閒聊] FGO的翻譯實在是... - 看板FATE_GO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 「fgo劇情翻譯ptt」+1 [日GO][翻譯] 虛月館殺人事件其1 - 藥師家 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 【Fate/Grand Order】 [劇情翻譯]《從者夏令營! ~迦勒底驚悚 ... 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 [問題] 現在劇情翻譯大家都去哪看啊? | TypeMoon 看板 - My PTT 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 fgo 劇情翻譯ptt 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 fgo劇情翻譯ptt 【心得】劇情翻譯整理 - Ljiop 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 fgo劇情翻譯ptt 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 [F/GO][翻譯] 最終章劇情翻譯影片:直到最後的瑪- 看板TypeMoon 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 [閒聊] FGO 劇情除了動畫還有哪個管道可以補? 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 [日GO] 梵谷情人節巧克力劇情翻譯- typemoon | PTT動漫區 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 ff14劇情翻譯的推薦與評價,YOUTUBE、PTT和網紅們這樣回答 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 ff14劇情翻譯的推薦與評價,YOUTUBE、PTT和網紅們這樣回答 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 fgo劇情翻譯ptt 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 Fate 主線、fgo劇情文本在PTT/mobile01評價與討論 - 母嬰生產 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 Fate 主線、fgo劇情文本在PTT/mobile01評價與討論 - 母嬰生產 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 PTT評價C_Chat 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 [創作] ~豪華遊輪聖杯戰爭DAY1~ 1 - PTT推薦 的評價
- 關於fgo劇情翻譯 在 Re: [討論] WOW沒落是自身問題還是外部環境問題- C_Chat 的評價
fgo劇情翻譯 在 翔嵐#鋼鐵花園 Youtube 的最讚貼文
#情人節活動2021 #最高効率クエスト
高難預計下一篇,活動劇情翻譯我還在對字幕………高難篇之後會發。(眼神死)
收完聖誕小太陽的禮物就找到這首曲子,真是天意。(?)
【Bgm】CHAMPION (NightCore)
---
時間軸:
00:00 title
00:08 千子村正+カルナサンタ聖誕迦爾納
02:20 アルトリア阿爾托莉雅+ランスロット蘭斯洛特
04:14 水着巴御前+ラーマ羅摩
05:53 Saber Alter + 斎藤一
07:47 Saber Lily + ベディヴィエール貝德維爾
fgo劇情翻譯 在 浮雲Cloud Youtube 的最佳貼文
封面:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=69343397
★快速了解FGO的角色梗!☆→https://goo.gl/RTwXDf
🔊訂閱浮雲,聽見浮雲更多的聲音→https://goo.gl/PHUYHJ
⚡️浮雲的FB:(更多日常)→https://goo.gl/lfY7ZP
✏️任何工商、合作邀請可寄信至:aaron30213@gmail.com
或私訊粉專。
■斗內連結:https://goo.gl/U58jGb
-
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
このチャンネルでは、 主にアニメ、マンガ、ゲームの推奨や評価などしております。
本チャンネル管理者は、本チャンネルにて推奨・評価する画像・音楽データ等(著作物)が作成者(著作権者)のものであることを認め深く尊重しており、侵害する気は一切ございません。
万が一、著作権などの侵害を感じられた場合、また質問やお気付きの点などがございましたら、下記のメールアドレスへご連絡ください。
Email:aaron30213@gmail.com
fgo劇情翻譯 在 浮雲Cloud Youtube 的精選貼文
封面圖源:
https://twitter.com/yakitori06/status/1093488213828632576
★快速了解FGO的角色梗!☆→https://goo.gl/RTwXDf
🔊訂閱浮雲,聽見浮雲更多的聲音→https://goo.gl/PHUYHJ
⚡️浮雲的FB:(更多日常)→https://goo.gl/lfY7ZP
✏️任何工商、合作邀請可寄信至:aaron30213@gmail.com
或私訊粉專。
■斗內連結:https://goo.gl/U58jGb
-
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
このチャンネルでは、 主にアニメ、マンガ、ゲームの推奨や評価などしております。
本チャンネル管理者は、本チャンネルにて推奨・評価する画像・音楽データ等(著作物)が作成者(著作権者)のものであることを認め深く尊重しており、侵害する気は一切ございません。
万が一、著作権などの侵害を感じられた場合、また質問やお気付きの点などがございましたら、下記のメールアドレスへご連絡ください。
Email:aaron30213@gmail.com
fgo劇情翻譯 在 「fgo劇情翻譯ptt」+1 [日GO][翻譯] 虛月館殺人事件其1 - 藥師家 的推薦與評價
「fgo劇情翻譯ptt」+1。【FGO】虛月館殺人事件第1節:犯人須在故事前半段亮相;中文翻譯;虚月館殺人事件.....發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:111.243.60.203※文章 ... ... <看更多>
fgo劇情翻譯 在 【Fate/Grand Order】 [劇情翻譯]《從者夏令營! ~迦勒底驚悚 ... 的推薦與評價
【Fate/Grand Order】 [劇情翻譯]《從者夏令營! ~迦勒底驚悚之夜~》15秒PV │翻譯連載預告好像找到方法解決版權問題將會重新試作劇情翻譯但不定時 ... ... <看更多>
fgo劇情翻譯 在 [閒聊] FGO的翻譯實在是... - 看板FATE_GO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
伊利亞活動開跑了 不知道各位打主線劇情了嗎
主線劇情裡 腳色有特殊的語助詞
但是台版翻譯只是把句尾最後一個字用一些YI BA LA這種羅馬拼音取代而已
身為一個玩家讀這段劇情 完全沒有帶入感 完全沒有被娛樂到
這種情形跟第六章劇情也差不多
理論上蘑菇寫的劇情都會有一些爆點
但是第六章跑到爆點時 文句都是平舖直述
一點驚訝的感覺都沒有
我真的很懷疑翻譯到底看不看得懂劇情
也有可能是翻譯中文功力太差
像是這次活動的劇情
玩家一行人遇到怪物
瑪修變裝準備打怪
然後伊利亞說了一句:"我也可以"
這情況要翻也該翻成"我也來"吧!
日文應該是挖搭西摸
這種翻譯品質 我真的很懷疑有人可以享受台版fgo的劇情
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.41.146
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1525175931.A.9F9.html
就算是拿對岸的去用 對岸的翻譯也爛得太誇張了
※ 編輯: skliveman (114.26.41.146), 05/01/2018 20:04:14
... <看更多>