The Tragedy of “Almost”
“For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.” Agrippa said to Paul, “With a little persuasion are you trying to make me a Christian?” Paul said, “I pray to God, that whether with little or with much, not only you, but also all that hear me today, might become such as I am, except for these bonds.” The king rose up with the governor, and Bernice, and those who sat with them.” (Acts 26:26-30 WEB)
The passage above records a very tragic moment. King Agrippa was on the verge of believing in Jesus as Lord, but he hardened his heart and stood up, rejecting the free gift of eternal life.
His actions are essentially saying this, “Stop it. I don’t want to hear anymore. I refuse to accept Jesus Christ as Lord.”
Other translations render Agrippa’s words like this:
“Then Agrippa said to Paul, “In a short time [and with so little effort] you [almost] persuade me to become a Christian.”” (Acts 26:28 AMP)
The word “almost” is the great tragedy.
It is like coming so close to the finish line in a race but fainting and being disqualified when you are just a hair’s breadth away.
Hell contains many souls who are “almosts”.
“I should have responded when that preacher asked for us to place our faith in Jesus. Why did I harden my heart? I almost got saved, but now it is too late...”
“Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion, like as in the day of the trial in the wilderness, where your fathers tested me by proving me, and saw my deeds for forty years. Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways;’ as I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”” (Hebrews 3:7-11 WEB)
It is possible to know with the mind that Jesus is the Son of God and everything that He claims to be, and yet not be saved.
A person has to believe and confess Him as Lord. If you just believe that He is the Son of God but don’t receive Him as Lord, you are not saved.
Even the demons believe that God is real, but they don’t submit to Him as Lord.
The Holy Spirit convicts the hearts of unbelievers about their sinfulness and woos them to receive Jesus Christ as Lord. But they can choose to reject it. Every individual must choose to accept or reject the gift of eternal life.
Yet, it is God’s will for all to hear the Gospel and to be saved. No matter how dark someone’s past is, he can freely receive forgiveness of sins when he places his faith in Jesus as Lord!
If you are already a born-again believer, through faith in Jesus, you have entered God’s rest—the rest of your conscience and also rest from works-based justification.
You are a saint who is already sanctified, justified, saved, holy, righteous, pure, and blameless. The next time you read these words in the Bible, don’t feel condemned or shrink away. These words describe who you already are in Christ.
“Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ. For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily; and you are complete in Him, who is the head of all principality and power.” (Colossians 2:8-10 NKJV)
Dear brethren, you are not an “almost”. You are complete in Christ.
Let someone know the Gospel so that they are not almost, but fully saved through faith in Jesus Christ!
If you are blessed by the daily teachings/devotionals I share freely on this page, you can become a patron on Patreon if you want to receive an additional daily Bible Study teaching, as well as all my eBooks! Your patronage supports this ministry and enables us to “reach more and teach more” in the body of Christ: http://Patreon.com/miltongohblog
同時也有452部Youtube影片,追蹤數超過24萬的網紅Square Enix,也在其Youtube影片中提到,Ready. Set. Chocobo! Start your engines, because Chocobo GP is coming to Nintendo Switch in 2022! More information here: www.square-enix-games.com/c...
「finish line」的推薦目錄:
- 關於finish line 在 Milton Goh Blog and Sermon Notes Facebook 的最佳解答
- 關於finish line 在 Facebook 的精選貼文
- 關於finish line 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於finish line 在 Square Enix Youtube 的精選貼文
- 關於finish line 在 生かし屋 IKASHIYA CULINARY ART Youtube 的最佳解答
- 關於finish line 在 生かし屋 IKASHIYA CULINARY ART Youtube 的精選貼文
- 關於finish line 在 Finish Line - 首頁 的評價
- 關於finish line 在 Finish Line (finishline) - Profile | Pinterest 的評價
finish line 在 Facebook 的精選貼文
【2021 UCI Road World Championships】
這幾天也有UCI的賽事,有興趣可去UCI的YT看,有摘要版,有些賽事也有完整版影片
我個人是非常愛看ITT與TTT賽的人,但這幾場我都看到出神,因為我都在算路人戴口罩的比率,看下來可能連1成都沒有吧!
比賽地點在比利時,剛剛查了一下,平均7日確診數也有2000人,雖然他們疫苗接種兩劑有72.8%、一劑也有74.5%,但不愛戴口罩就是不愛,這樣的生活習慣真的跟我們差了十萬八千里。
另外,女子組部份,奧運公路車女子金牌的奧地利數學博士Anna Kiesenhofer也有參加女子ITT賽,只不過跟東奧時騎Scott不同,這場ITT賽,她騎的是Cervelo P5,從她IG上來看,應該都是她自己買的車。
但賽前單車出了狀況,雖然最後解決了,比賽也順利完成了,但她也承認單車故障有讓她的心情有受到影響,當然表現也不理想....
"Today I just wasn't mentally prepared for it," .....
以下這句話就很毛了,白話就是~~我甚至不知道這車會不會還沒騎完就解體了啊!!
The mental stress continued down the start ramp, as she wasn't even certain her bike would remain in one piece before the finish line.
新聞來源:https://reurl.cc/Gbb0vp
要在短時間內榨光身上所有體力的ITT,只要對車不信任,根本騎不出實力。這點跟我今早發的文裡提到阿邦的車有類似狀況,機械出狀況真的難免,自己學點簡單Debug的維修方式,認識一些技師還有多拜拜燒好香,真的很重要!
不然就是去比賽時,帶個技師上路吧
https://youtu.be/qP1AowMv2tI
finish line 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
finish line 在 Square Enix Youtube 的精選貼文
Ready. Set. Chocobo!
Start your engines, because Chocobo GP is coming to Nintendo Switch in 2022!
More information here: www.square-enix-games.com/chocobo-gp
Get set for a new racing experience, featuring a roster of dozens of Chocobo characters, complete with their own unique abilities and variants. Choose your favourite Chocobo series character, and race through familiar tracks set in the FINAL FANTASY universe. It won’t be easy crossing the finish line first. Find magic stones called Magicite (including Fire, Water, and more) throughout the track and equip them to take out the competition.
Engine customization options will be available, as well as local and online multiplayer. Up to 64 players can compete in a bracket-style tournament to determine the racing champion. Chocobo GP launches on Nintendo Switch in 2022.
#ChocoboGP
Official Website: http://square-enix-games.com/chocobo-gp
Twitter: http://twitter.com/FinalFantasy
Facebook: http://facebook.com/FinalFantasy
YouTube: https://www.youtube.com/FinalFantasy
Instagram: http://instagram.com/FinalFantasy
finish line 在 生かし屋 IKASHIYA CULINARY ART Youtube 的最佳解答
詳しいレシピ↓
https://www.youtube.com/watch?v=umkL0Rj_4WE
#Shorts
【材料】
・冷凍パイシート 適量(100gもしくは10cm×10cmが4枚くらい)
・バナナ 2本
・バター、グラニュー糖 適量
・溶き卵or卵黄(照り用)
【準備】
・オーブンを210℃に予熱する
【作り方】
1. 冷凍パイシートを食べやすい大きさにカットし、オーブン用シートを敷いた天板に並べる
2. バナナを輪切りしてパイシートの上に並べ、余白部分に溶き卵or卵黄を塗る
3. バナナの上にバターをのせてグラニュー糖をかけ、210℃に予熱したオーブンで10分焼いた後、180℃に下げてもう10分焼いて完成!
--------------------------------------------------------------------------
▼ブログ
http://www.ikashiya.com/
▼Twitter
https://twitter.com/sakihirocl
▼Instagram
https://www.instagram.com/sakiyamahiroshi/
--------------------------------------------------------------------------
↓using translation software.
[Ingredients]
・Frozen puff pastry (about 100 g or 4 pieces of 10 cm x 10 cm)
・2 bananas
・Butter, granulated sugar to taste
・Beaten egg or egg yolk (for glazing)
[Preparation]
・Preheat the oven to 210 °C.
[How to make]
1. Cut the frozen pie sheet to a size that is easy to eat and arrange it on a baking sheet covered with baking paper.
2. Cut the banana into round slices and line them up on the pie sheet. Spread beaten egg or egg yolk on the margin.
3. Place the butter on top of the banana, sprinkle with granulated sugar, bake in an oven preheated to 210 °C for 10 minutes, then lower to 180 °C and bake for another 10 minutes to finish!
finish line 在 生かし屋 IKASHIYA CULINARY ART Youtube 的精選貼文
冷凍パイシートにのっけて焼くだけで出来る、簡単バナナパイです
バナナ以外のフルーツでも、お手軽さくさくです!
【材料】
・冷凍パイシート 適量(100gもしくは10cm×10cmが4枚くらい)
・バナナ 2本
・バター、グラニュー糖 適量
・溶き卵or卵黄(照り用)
【準備】
・オーブンを210℃に予熱する
【作り方】
1. 冷凍パイシートを食べやすい大きさにカットし、オーブン用シートを敷いた天板に並べる
2. バナナを輪切りしてパイシートの上に並べ、余白部分に溶き卵or卵黄を塗る
3. バナナの上にバターをのせてグラニュー糖をかけ、210℃に予熱したオーブンで10分焼いた後、180℃に下げてもう10分焼いて完成!
--------------------------------------------------------------------------
【動画でよく使ってる調理器具】
フライパン(20cm):https://amzn.to/2QyY1ny
フライパン(24cm):https://amzn.to/2UtNvz5
フライパン(24cm深型):https://amzn.to/3dj5DEp
鉄フライパン(22cm):https://amzn.to/3a8hqmR
アルミフライパン(24cm):https://amzn.to/3dj6tRz
片手浅型鍋(18cm):https://amzn.to/2QzGXha
片手浅型鍋(21cm):https://amzn.to/2U7ta3o
片手鍋(16cm):https://amzn.to/2QzCj2x
片手鍋(20cm):https://amzn.to/3bd0lZa
ソースパン:https://amzn.to/2U9keuI
まな板:https://amzn.to/2J1fQHI
ガスコンロ:https://amzn.to/3bdtvYa
牛刀:https://www.jikko.jp/fs/jikko/54803
ペティ:https://www.jikko.jp/fs/jikko/54800
撮影機材
カメラボディ:https://amzn.to/2xSXZAd
動画レンズ:https://amzn.to/3t7sfPB
写真レンズ:https://amzn.to/2U7HcCb
録音:https://amzn.to/2U9cGYT
※製品のURLはAmazonアソシエイトのリンクを使用しています
--------------------------------------------------------------------------
▼サブチャンネル(料理実験チャンネル)
https://www.youtube.com/channel/UCqIW0OHh8k2np5ZNz3wz8sg
▼ブログ
http://www.ikashiya.com/
▼Twitter
https://twitter.com/sakihirocl
▼Instagram
https://www.instagram.com/sakiyamahiroshi/
--------------------------------------------------------------------------
↓using translation software.
[Ingredients]
・Frozen puff pastry (about 100 g or 4 pieces of 10 cm x 10 cm)
・2 bananas
・Butter, granulated sugar to taste
・Beaten egg or egg yolk (for glazing)
[Preparation]
・Preheat the oven to 210 °C.
[How to make]
1. Cut the frozen pie sheet to a size that is easy to eat and arrange it on a baking sheet covered with baking paper.
2. Cut the banana into round slices and line them up on the pie sheet. Spread beaten egg or egg yolk on the margin.
3. Place the butter on top of the banana, sprinkle with granulated sugar, bake in an oven preheated to 210 °C for 10 minutes, then lower to 180 °C and bake for another 10 minutes to finish!
finish line 在 Finish Line (finishline) - Profile | Pinterest 的推薦與評價
Finish Line | Fitness. Fashion. Sneakers. This one is for the ladies. #WeAreMore. ... <看更多>
finish line 在 Finish Line - 首頁 的推薦與評價
Finish Line, Inc. is a leading athletic retailer offering the best selection of brand name footwear, apparel and accessories. ... <看更多>