【📣鼓勵曾經出入萬華或周邊地區之失聯移工、或逾期外籍人士出面採檢covid-19或治療方案】
Khuyến khích những lao động di trú bất hợp pháp hoặc người nước ngoài cư trú quá hạn đã từng ra vào khu Vạn Hoa hoặc các khu vực lân cận trình diện đi thực hiện kiểm tra hoặc phương án điều trị như sau
Disarankan bagi pekerja yang tidak memiliki identitas ARC atau bagi yang ARC nya kadaluarsa, yang pernah berada atau melintasi lokasi wanhoa sekitar untuk ikut rapid-test covid-19.
สนับสนุนให้แรงงานข้ามชาติที่ขาดการติดต่อ หลบหนี หรือชาวต่างชาติที่อยู่เกินกำหนด และเคยเข้าและออกจากพื้นที่ว่านหัว(Wanhua) หรือพื้นที่โดยรอบ ให้ออกมารับการตรวจคัดกรองหรือรับการการรักษา
The new measure is being taken to encourage undocumented migrant workers or overstayed foreign nationals to get tested and then treated at a time, especially in Wanhua District
ដើម្បីសូមសម្នំពរអោយអ្នកដែលបានចេលចូលនៅអ៊ោនហ៊យឬនៅជិនខាងបងប្អូនអ្នកស្រុកក្រៅឬជនជាតិបរទេសទាំងអស់គ្នាចេលមុខមកពិនិត្យធ្វើតេស្ដរហ័ដូចខាងក្រោម
၀မ့်ဟွာ (သို့မဟုတ်) ၀မ့်ဟွာပတ်၀န်းကျင်အနီးအနားတွင် ဖြတ်သန်းသွားလာခဲ့သော ပုန်းအောင်းနေသော ရွှေ့ပြောင်းအလုပ်သမားများ သို့မဟုတ် တရားမ၀င် နေထိုင်သော နိုင်ငံခြားသားများအား ဓါတ်ခွဲနမူနာစစ်ဆေးမှု သို့မဟုတ် ကုသပေးမှုပြုလုပ်ရန်တိုက်တွန်းခြင်း အစီအစဥ်မှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်ပါသည်။
中文👉https://pse.is/3gklf7
English👉https://pse.is/3exg9e
ภาษาไทย👉https://pse.is/3gf6xr
Việt Nam👉https://pse.is/3au4a3
Cambodia👉https://pse.is/3ew3qd
Indonesia👉https://pse.is/3fhyfy
Myanmar👉https://pse.is/3g8uej
鼓勵曾經出入萬華或周邊地區之失聯移工
或逾期外籍人士出面採檢或治療方案:
一、專案名稱:萬華或周邊地區外籍人士安心採檢防疫專案。
二、實施對象:外籍人士於4月21日至5月14日期間,
曾出入萬華或周邊地區者。
三、實施方式:不收費、不通報、不查處。
四、實施期間:即日起至6月8日止
(視況由疫情指揮中心決定是否延長)。
五、宣導內容:即日起至6月8日止(視況由疫情指揮中心決定是否延長),外籍人士於4月21日至5月14日期間,曾經出入萬華或周邊地區,不論是合法或失聯移工、逾期者,若有疑似染疫症狀,我們鼓勵您趕快至西園醫院、和平醫院、中興醫院及剝皮寮等4處快篩站採檢,免收採檢費用,相關就醫資料不會通報警政及移民等治安機關,這段期間也不會因為接受篩檢、治療而被治安機關查處。
「foreign migrant workers中文」的推薦目錄:
foreign migrant workers中文 在 蔡惠婷 新竹市議員 Facebook 的精選貼文
截至去年底,台灣東南亞移工數量將近70萬!
🇮🇩🇹🇭🇵🇭🇻🇳🇲🇲🇰🇭
因為語言優勢關係,我們能夠掌握到最新最快的資訊;但 #東南亞移民工朋友們不見得能即時知道。另外,逃跑的外籍移工倘若身體有狀況,可能也不敢就醫,他們來台灣工作已經很辛苦,為了 #避免資訊不對等讓外籍移工朋友面臨風險,也請大家用力把以下資訊分享給所有身邊跟移民工相關的單位或人事物。
📣鼓勵曾經出入萬華或周邊地區之失聯移工或逾期外籍人士出面採檢或治療方案
Khuyến khích những lao động di trú bất hợp pháp hoặc người nước ngoài cư trú quá hạn đã từng ra vào khu Vạn Hoa hoặc các khu vực lân cận trình diện đi thực hiện kiểm tra hoặc phương án điều trị như sau
Disarankan bagi pekerja yang tidak memiliki identitas ARC atau bagi yang ARC nya kadaluarsa, yang pernah berada atau melintasi lokasi wanhoa sekitar untuk ikut rapid-test covid-19.
สนับสนุนให้แรงงานข้ามชาติที่ขาดการติดต่อ หลบหนี หรือชาวต่างชาติที่อยู่เกินกำหนด และเคยเข้าและออกจากพื้นที่ว่านหัว(Wanhua) หรือพื้นที่โดยรอบ ให้ออกมารับการตรวจคัดกรองหรือรับการการรักษา
The new measure is being taken to encourage undocumented migrant workers or overstayed foreign nationals to get tested and then treated at a time, especially in Wanhua District
ដើម្បីសូមសម្នំពរអោយអ្នកដែលបានចេលចូលនៅអ៊ោនហ៊យឬនៅជិនខាងបងប្អូនអ្នកស្រុកក្រៅឬជនជាតិបរទេសទាំងអស់គ្នាចេលមុខមកពិនិត្យធ្វើតេស្ដរហ័ដូចខាងក្រោម
၀မ့်ဟွာ (သို့မဟုတ်) ၀မ့်ဟွာပတ်၀န်းကျင်အနီးအနားတွင် ဖြတ်သန်းသွားလာခဲ့သော ပုန်းအောင်းနေသော ရွှေ့ပြောင်းအလုပ်သမားများ သို့မဟုတ် တရားမ၀င် နေထိုင်သော နိုင်ငံခြားသားများအား ဓါတ်ခွဲနမူနာစစ်ဆေးမှု သို့မဟုတ် ကုသပေးမှုပြုလုပ်ရန်တိုက်တွန်းခြင်း အစီအစဥ်မှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်ပါသည်။
(!)即日起至6月8日止(視況由疫情指揮中心決定是否延長),外籍人士於4月21日至5月14日期間,曾經出入萬華或周邊地區,不論是合法或失聯移工、逾期者,若有疑似染疫症狀,我們鼓勵您趕快至西園醫院、和平醫院、中興醫院及剝皮寮等4處快篩站採檢,免收採檢費用,相關就醫資料不會通報警政及移民等治安機關,這段期間也不會因為接受篩檢、治療而被治安機關查處。
中文👉https://pse.is/3gklf7
English👉https://pse.is/3exg9e
ภาษาไทย👉https://pse.is/3gf6xr
Việt Nam👉https://pse.is/3au4a3
Cambodia👉https://pse.is/3ew3qd
Indonesia👉https://pse.is/3fhyfy
Myanmar👉https://pse.is/3g8uej
#台灣加油💪
#別讓語言隔閡資訊落差變成防疫破口
#別忘了臺灣島上還有許多來打拼的東南亞朋友
#政府應積極介入移工入境後之健康管理事務
foreign migrant workers中文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
【⚠ 外籍人士逐步開放入境】
Foreign nationals can now enter #Taiwan for reasons other than tourism and regular social visits by applying for special entry permits at our overseas missions. All foreign nationals wishing to enter Taiwan must present an English-language certificate of a negative #COVID19 test dated within three days of departure and will be required to self-quarantine for a period of 14 days.
Personnel on diplomatic or official business, migrant workers, and students, as well as people coming to Taiwan for emergency situations and crew members on vessels arriving in Taiwan, may be exempted from presenting a negative test.
Press Release 👉 https://bit.ly/31shigM
疫情指揮中心聽到大家在敲碗了❗️
就在今天 #6月29日起
因應商務經貿交流及人道因素等需求
#外籍人士 除觀光(含一般社會訪問)外
可備妥相關應備文件
向我 #駐外館處 申請 #特別入境許可
入境時須檢附登機前3天內的
#COVID19核酸檢驗陰性報告
並配合入境後 #居家檢疫14天
🔺外籍學生+申請來台研習中文的外籍朋友
教育部 將會另外開放受理
🔺 #魔法部、勞動部 或 #教育部 專案管理的
外交公務、移工及境外生防疫風險可控者
可免檢附COVID-19核酸檢驗陰性報告
🔺以上規範將視疫情變化隨時調整公告
詳情見本部新聞稿 👉 https://bit.ly/38bFGog
規定調整Q&A 👉 https://bit.ly/2YHotQ9
foreign migrant workers中文 在 Mission For Migrant Workers - 主頁| Facebook 的推薦與評價
An organization committed to promoting service to Migrant Workers in Hong Kong.... ... 可能是1 人和顯示的文字是「 On International Migrants Day 2021 Migrant. ... <看更多>