短暫公告一下
收單部分
DICON雜誌
很多人來問是哪個通路下單
其實我要下哪個通路都沒差,都可以的
官方已經公告所有購買通路都會有特典卡
特典卡沒意外就是抱熊熊的小卡
(因為大家覺得只有K4海外通路有不公平,所以最後官方全通路都給)
只是官方把它寫在配置裡面,所以我照樣翻譯
所以其實在哪個通路購買基本上都有特典卡,都沒差了
但你們有想要哪個通路也可以留言告訴我
反正哪個通路都可以購買
下午說明的國際運費部分
我只是預測大概運費
重量跟金額就擺在哪裡
還有直接來說國際運費收很貴我也是😊
覺得貴那就自己找更便宜的嘍
官方DVD
收單到11號為止
截止現在,已經匯款填單的都已經購買完畢
全部都是分開下單,避免重複小卡。
發貨部分
SVT 迷你8
截止7/7 所有通路、場次
所有買貨便已經下單的都已經寄出
10張以上、加購海報桶郵寄部分已經全數寄出。
(LUCKY DRAW2 除外,預計下週發補款)
專輯部分,週日前沒有完成下單的
將截止專輯補款出貨。
以及特典專沒補款發貨的,特典也不會發貨。
HOSHI 🕷MD
因為海報官方延後寄送
所以目前只剩有購買海報的部分還沒寄出。
圓佑.珉奎 中國勢界雜誌
目前只有圓吧下單的已經出貨
奎吧下單的官方還沒出貨
待雜誌都到了後,進行轉運時
才會公告並發送補款通知下單。
中國特典專所有特典
目前都還沒發貨。
所有特典都需要補款運費
沒有通知補款也就是還沒發貨到貨。
6週年MD
官方8月中開始發貨。
HYBE MD
收匯款通知後還沒匯款的
沒有寫期限不代表可以裝作沒看到不匯款
今天會發二次匯款通知。
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《RE: I AM EP》 星の消えた夜に / Hoshi no Kieta Yoru ni / 星光褪去的夜 / On Starless Nights 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大 歌 / ...
「hoshi翻譯」的推薦目錄:
- 關於hoshi翻譯 在 First Heart // 韓國×代購代買代匯 Facebook 的精選貼文
- 關於hoshi翻譯 在 First Heart // 韓國×代購代買代匯 Facebook 的最佳解答
- 關於hoshi翻譯 在 Dark Seventeen Facebook 的最讚貼文
- 關於hoshi翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於hoshi翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於hoshi翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於hoshi翻譯 在 [雜誌] 211029~1031 GINGER 官網訪談翻譯(淨漢.HOSHI.珉奎) 的評價
- 關於hoshi翻譯 在 [翻譯中字]HOSHI — PHONECERT (cover) - YouTube 的評價
- 關於hoshi翻譯 在 順榮帶大家一起聽'YOUR CHOICE'highlight medley(含歌詞 ... 的評價
- 關於hoshi翻譯 在 Hoshi #SEVENTEEN ELLE實體順榮採訪翻譯... - Facebook 的評價
- 關於hoshi翻譯 在 我翻譯的Spider中文歌詞~ - 追星板 | Dcard 的評價
- 關於hoshi翻譯 在 [雜誌] 210930~1001 GINGER 官網訪談翻譯(淨漢.HOSHI.珉奎) 的評價
- 關於hoshi翻譯 在 [閒聊] NCT和SEVENTEEN的食量差異(theqoo) - PTT 熱門文章 ... 的評價
- 關於hoshi翻譯 在 [閒聊] NCT和SEVENTEEN的食量差異(theqoo) - PTT推薦 的評價
hoshi翻譯 在 First Heart // 韓國×代購代買代匯 Facebook 的最佳解答
V LIVE 2020年 STAR PICK! SEVENTEEN 篇
真實覺得太好笑了
所以來畫畫重點🤣
👉 PICK 1 _ 關係很好的_SEVENTEEN
📣 我也是有點了不起的人
跟這個哥(凈漢) 一直都是室友來的
🐶 你真的很了不起啊 非常
我有點感同身受 (因為)我沒辦法
😇 我跟你也沒辦法
😇 各位,我跟珉奎不是關係不好的
只是有些習慣不一樣
所以沒辦法一起使用(房間)
_
📣 那麼你現在開始可以跟孩子們一起使用看看了?!
😇 你就這麼討厭和我一起使用嗎?
📣 誒 哥 我不是那個意思
_
😇 所以我每次都說的
一起使用之前,都問 DK啊 這次也可以和我一起住嗎?
📣 所以我也每次說 嗯 了呀~
😇 可是現在看起來…
🐶 每次都問嗎?
😇 嗯 常常都有問
🐶 哇 哥好會照顧人
📣 不是經常都問!!
不是經常都有問的!!
就說沒有經常問了!!
_
🐶你有想跟誰一起住嗎?
📣我? 我每個都想…沒有跟我一起住過的人很多呢
😇 我幾乎都有一起住過呢
🐶 我也是
📣 我也………(看著凈漢)為什麼…?
果然天使還是天使
DK突然感到被背叛(?)
👉 PICK2 _ 躲藏在背後的老虎
勝寛生日直播當天
🍊 SEVENTEEN每次到了12點就會拿著蛋糕來給我
現在呢…
(12點沒有收到生日祝福,鬱悶的夫)
然後門口就傳來成員們的生日歌
成員端著蛋糕進來
一群人哐噹噹的來鬧了一下
又哐噹噹的走了,突然又變安靜的直播
🍊 我的朋友們很多對吧?
🐯 哇~~~~~~~!!!!(從後面窗簾冒出來)
🍊 哇啊啊啊啊啊啊!啊!啊!( 直播手機掉落)
🐯 喔喔,咪安咪安
🍊 HOSHI闖大禍了...
🐯 沒有沒有 還沒到那個程度
(HOSHI嚇了勝寛不小心將直播手機弄掉了
還順帶砸到了蛋糕上,蛋糕奶油濺的勝寛身上都是ㅋㅋ)
👉 PICK3 _ 俊的負擔_從此負擔是人設
演唱會結束的直播
因為俊幾乎都沒說話,成員提議結尾就由俊來說結尾話來結束直播
📣 就用哥的風格來吧
🐈 我....我的風格嗎...
🐈 啊 負擔~~~~!
💎 .....?
( 各 _ 種 _ 爆 _ 笑 )
整個被笑點戳到的李woozi甚至還在地上滾
文俊看到李woozi跟珉九笑到在地上還指著他們
(你們不是太誇張了吧?)
反正這段我看了10次有
被woozi笑死
👉 PICK4 _ 發音危機
在克拉生日直播
成員們玩起2個字字音遊戲
😇 woozi啊 ㅅㅋ
🐱 상큼?(清新)
🍊 表現下清新的表情!
🐱 清新!
🐱成功中招,滿意的出題者😇
📣 俊哥呢...ㅊㅈ
🐈 치질(痔瘡)?
💎 !!!!!!!!!!!!!
( 各 _ 種 _ 爆 _ 笑 )
🐈 啊不是那個啦 不是那個啦(堂皇)
🍊 為什麼這樣啊!!!!
收看的各位,非常對不起
🐈 啊 치즈(起司) ..? (不懂發生什麼問題)
(文俊貓其實也不知道自己說了什麼
到最後明浩跟他說才發現自己發音沒發好
變成了痔瘡🤣)
👉 PICK5 _ 大型遊戲_紅蔘GAME
就是個大型遊戲現場
以及委屈的金珉九和不知道為什麼輸了的文俊貓
👉 PICK6 _ K POP教授夫 feat.DINO
K POP教授開課
後面請來來賓DINO
兩人開始瘋狂的小迷弟世界
還有藉著成員關係點歌的珉九
👉 PICK7 _ 8歲的庫斯_你的我的
金珉奎結束視訊簽售之後
開了直播吃放,點了泡菜炒飯跟泡麵
接著進行視訊簽售的COPUS
在待機時,來到了直播,一直饞珉奎的飯
然後分著吃了珉奎的泡麵
🐶 那是我的,為什麼總是吃它呢
🍒 嗯? 哪裡有分你的我的
🐶 你的我的有確實的分別吧.這是我的啊
🍒 一起花的錢,哪裡有分你的我的
🐶 我買的還是公司買的 (你)怎麼知道嗎?
🍒 這是公司買的唄
🐶 這我在便利店買來的好嗎!
🍒 不要說謊了~
🐶 是真的好嗎?
🍒 我看到那邊泡麵全都有的好嗎~
🐶 這不是那裡裡面的其中一個好嗎?
🍒 是裡面的其中一個沒錯好嗎~
🐶 這是我買的好嗎?
🍒 不要說謊了呀~
🐶 你不走嗎?出去.
(可能是庫斯簽售預備時間要到了)
🍒 低頭繼續吃麵
🐶 呀 都說了是我的了!!!
結果🍒呼嚕嚕的把麵全吃完了🤣
🐶 唉吼.....身為哥哥 ... 真是…
🍒 展現吃完的空碗
🍒 給哥哥吃點也是可以的唄
🐶 吃點是可以,全吃完的話就很傷心了
🍒 那也只剩下一點而已
🍒 不然想怎樣!!!
🐶 你是8歲嗎?
🍒 不然想怎樣~~~
🐶 你是小學生(小屁孩)嗎? 你是8歲嗎!
🍒 對啦 我就是8歲咧!
🐶 喔呼......(心累)
這段太真實的兄弟吵架
只為了一碗泡麵哈哈哈哈哈哈
PICK8 _ woozi生日的生日歌
在生日直播
詞曲都是臨時製作的
給做了生日歌曲的李製作人👏👏👏
____
其實就非常鬧得影片
各種互相吐槽
沒錯看李老師笑到飛出去或者出現巫婆笑
本來不好笑的都覺得好笑了(bushi
翻譯自翻,就是隨便翻翻
hoshi翻譯 在 Dark Seventeen Facebook 的最讚貼文
這段我真的笑瘋
他們中間自行來了一段rap然後給了克拉beat叫我們準備 還說聽得到 唱得很好 當我們看dora喔🤣🤣
然後開始看著克拉回覆順榮再度來了一段rap 一開口:ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
後面淨漢的我很無聊rap:
今天一整天我都好無聊
昨天到現在我都好無聊
最近每天每天我都好無聊
影片Cr. B615養倉員
翻譯:阿妍渣翻ㅋㅋㅋ
hoshi翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《RE: I AM EP》
星の消えた夜に / Hoshi no Kieta Yoru ni / 星光褪去的夜 / On Starless Nights
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 家 - ゾン :
https://www.pixiv.net/artworks/77687099
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4851673
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hoshi-no-kieta-yoru-ni/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
多分 君は少し強がりで いつも笑顔作ってばかり
泣きたいなら 無理しなくてもいい すぐに泣けばいい
多分 君はとても優しくて 一人で抱え込むばかり
少し歩くのに疲れたら 荷物をおろせばいい
大丈夫だよ 大丈夫だから 大丈夫だよ 大丈夫だから
ほら 夜が更けるよ ほら夜が更ける
星の消えた夜に 何を願うの?
遠くを見てる目には 何が映るの?
星が消えた空より隣を見てよ 気付いて
思い出? それより確かなものがある 多分 そうなんだ
多分 君はとても繊細で ほんとは全部知りたいけど
話したくないことだったら 話さなくてもいい
ただ私は傍に寄り添って 神様にはかなわなくても
何ができるかもわからない でも何かしたいな
大丈夫だよ 大丈夫だから 大丈夫だよ 私も不安だよ
星の消えた夜に 何を祈るの?
遠くへ伸ばす手には 何を望むの?
星が消えた空より隣を見てよ 気付いて
神様? それより確かなことがある 多分 そうなんだ
ほら 夜が更けるよ ほら夜が更ける
星の消えた夜に 君を照らすよ
声をなくした夜も 歌を歌うよ
夢が覚めた夜でも 隣にいるよ 気付いて
気付いて 何より確かなことがある これが 愛なんだ
ほら 夜が明けるよ ほら夜が明ける
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
看起來,你就像在故作堅強般,總是強顏歡笑
要是想哭的話,已經不須再逞強,盡情放聲大哭就好
看起來,你是多麼地溫柔,總是獨自一人承擔
倘若因疲憊而無法再邁進,只要放下肩上重負就好
沒事的、真的沒事。放心吧、已經沒事了
看呀,就要到午夜時分了,看呀大地襲上午夜的衣裳
在星光褪去的黑夜中,你許下了何種願望呢?
望向遠方的眼眸中,又倒映出了什麼?
與其看著失去明星的天空,倒不如探向身旁、察覺到吧
回憶?比起它有著更能使人確信的事物存在,大概,就是那樣吧
看起來,你是多麼地纖弱,雖然我想知道你的一切
但倘若不想說出來的話,就這樣留在心裡也好
我僅是在旁依附著你,即使終究敵不過上天
就連能為你做到什麼都不知道,卻仍想為你有所付出
沒事的、真的沒事。放心吧、我也與你一樣不安
在星光褪去的黑夜中,你許下了何種願望呢?
伸向遠方的手掌上,你又希望得到什麼呢?
與其看著失去明星的天空,倒不如探向身旁、察覺到吧
上天?比起祂有著更能使人確信的事物存在,大概,就是那樣吧
看呀,就要到午夜時分了,看呀,到來的夜色
即使是在星光褪去的黑夜中,仍會微微綻亮你的所在
即使是無聲寂寥的深夜中,仍會高聲歌唱
即使是夢醒的夜晚中,我也會在身旁,快注意到我吧
快察覺吧,比起萬物,有著更能使人確信的事物存在,這便是「愛」阿
看呀,就要到破曉時分了,看呀大地襲上陽光的衣裳
英文歌詞 / English Lyrics :
You’re probably trying to act a bit tough, always working up a smile,
But if you want to cry, you don’t need to force it; just let it out.
You’re probably terribly nice, taking it all upon yourself,
But if you’re getting tired after just a few steps, you should simply let down your baggage.
Everything’s fine… everything’ll be fine. Everything’s fine… everything’ll be fine.
Look, the night is coming… the night is coming.
What will you wish for on starless nights?
What’s reflected in your eyes focused far-off?
Rather than a sky without stars, look beside you… and notice…
Memories? There’s something much more certain than that…
… at least that’s what I believe.
You’re probably extremely delicate; the truth is I want to know everything about you,
But if it’s something you don’t want to talk about, you don’t have to try.
I just want to lay by your side, even if God won’t allow it.
I don’t know what I can do for you… but I want to do something.
Everything’s fine… everything’ll be fine. Everything’s fine… but really, I’m worried too…
What will you pray for on a starless night?
What is that hand stretched far off wishing for?
Rather than a sky without stars, look beside you… and notice…
God? There’s something much more certain than that…
… at least that’s what I believe.
Look, the night is coming… the night is coming.
I’ll shine upon you on starless nights,
And sing you a song on nights you lose your voice.
On nights you awake from dreams, I’ll be by your side, so notice,
Just notice… we’ve got something much more certain than anything else:
It’s love.
Look, the dawn is breaking… the dawn is breaking.
hoshi翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Midnight Sun》
小さな星のメロディー / Chiisana Hoshi no Melody / 小小星球的旋律 / Melody of a Tiny Star
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:井尻希樹
編曲 / Arranger:玉井健二、南田健吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: OkamiJOE
背景 / Background - 七日の流星 - アシマ :
https://www.pixiv.net/artworks/69606244
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2510236
英文翻譯 / English Translation :
https://reurl.cc/V6n846
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
ひとり星に 舞い降りて 砂漠の中見つけ出した
僕の手にふれた その花 小さくふるえてた
この愛+YOU+I=は何?
僕の声が聞こえるかな? 少し遠くにいるのかな?
空に飾った花を見て 二人笑いあえるかな?
愛よ 届け まだまだ先へ
もっと遠くへ 響き渡って
小さな星の大きな愛が あなたへ届け
小さな頃 読んでいた 絵本の中見つけ出した
ポケットに入れた秘密を いつかは見せたくて
この愛+YOU+I=も愛?
好きな花は育てるから 好きな歌も覚えたから
草の冠作ったら きっと 笑いあえるかな?
愛よ 届け あなたの星へ
もっと遠くで 音を鳴らして
小さな恋が奏でた歌が 夜空に響け
愛+YOU+I=は何?
同じ空を見ているかな? 少し遠くにいるのかな?
同じ気持ちでいられたら ずっと笑いあえるよね
愛よ 届け まだまだ先へ
もっと遠くへ 響き渡って
小さな星の大きな愛が あなたへ届け
愛よ 届け あなたの星へ
もっと遠くで 音を鳴らして
小さな恋が奏でた歌が 夜空に響け
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
一個人,飄落在這顆星球上,於星球沙漠裡找到的——
觸碰了我的那朵花兒,正在我的手中,微微晃動著
這份愛,加上妳,再加上我,等於什麼?
妳聽的見我的聲音嗎?是否只是待在比較遙遠的地方?
看著我為妳高舉的花朵,妳我,是否就能一起歡笑了?
愛啊,請一定要送到妳身邊,送到更遠的前方
讓這份悸動迴響在更遠更遠的地方
願這小小星球的大大愛戀,能夠傳到妳的心中
年幼時,於閱讀的繪本裡找到的東西
藏進了口袋裡的,那個秘密,總有一天,就是希望能夠讓妳看見
這份愛,加上妳,加上我,是否也仍然等於愛呢?
我會栽培妳喜歡的花朵,也學會了妳喜歡的歌曲
如果做了妳最喜愛的草環,妳肯定,會對我展露笑容吧?
愛啊,請一定要送到,送到妳所身處的星球
在更遙遠遙遠的地方,留下那份悸動
將這小小的愛戀所演奏的情歌,響徹這片夜空
愛,加上妳,加上我,到底等於什麼呢?
妳我是否看著同一片天空?看不到是否只是因為妳在比較遙遠的地方?
若是能懷著一樣的心情,我們,肯定可以一直歡笑吧?
愛啊,請送到前方,送到遙遠遙遠的前方
將這首情歌,迴盪在更加遙遠的地方
讓這小小星球的大大愛戀,能傳達到妳的心中——
愛啊,請一定要送達、送達妳所在的星球
在那更遙遠的地方,留下這份愛戀
讓這份小小戀情所演奏的思念,響徹這片夜空
英文歌詞 / English Lyrics :
I was flying down into a lone star
In the desert, I discovered
A flower I touched with my hands
slightly trembled
This love + YOU + I = What?
Can you hear my voice?
Is it seemed a little bit far away?
I see a flower decorated the sky
Will we be able to laugh together?
Love, please reach out far there
Resounding my love even farther
I’ll send out this vast love of a tiny star
to you
Inside a picture book
I read when I was little
I found a secret
I hid on my pocket
And one day,
I wanna show it to you
This love + YOU + I = Love too?
I raise your favorite flowers
I’ve remembered your favorite songs
If I made a crown flower,
Surely, will we be able to laugh together?
Love, please reach to my dear’s star
Ringing the sound even farther
Melody played by this tiny love
will resounding to the night sky
Love + YOU + I = What?
Are we gazing at the same sky?
Is it seemed a little bit far away?
If we had the same feelings
We will laugh together, forever
Love, please reach out far there
Resounding my love even farther
I’ll send out this vast love of a tiny star
to you
Love, please reach to my dear’s star
Ringing the sound even farther
The melody played by this tiny love
will resounding to the night sky
hoshi翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-》
星が降るユメ
作詞:Eir
作曲:TAMATE BOX
編曲:TAMATE BOX、三谷秀甫
歌:藍井エイル
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 官方單曲風封面/Official cover of the single:
https://i.imgur.com/fOTFP8q.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4723800
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
時が流れるたび 繰り返されていくのは
誰かの思い 僕の中の想い
出会って また離れていく
眠り夢の中は 懐かしさで溢れて
隙間ひとつ みつからないくらい
想い出 重ねてきた
躓き転ぶことが怖くて 歩けなくなった時は
君のこと 思い出して 勇気に変えたい
そうして
ぼくは今日もまた生きていくよ
優しい過去と 記憶を抱いて
選び続けた 分かれ道だって
間違いなんて きっと無いはず
全てが繋がるストーリー
退屈な 連鎖に 意味はひとつも無くて
心にある 小さな隙間が いつでも 虚しかった
泥だらけのあの儚い君が 不器用にも生きていく
温もりにひとつひとつ 気付かされながら
そうして
君と今日もまた生きているよ
息をしてる意味を見つけて
笑い合えた時間の分だけ
悲しい影は そっと寄り添う
わかってたつもりだったのに
何かを奪ってしまったら
大事なものが奪われる
気づくのが遅すぎた
星が消えていく
そうして
ぼくは今日もまだ生きていくよ
優しい君の 記憶を抱いて
失くした分だけ拾い集めてく
海の向こう 星が降る日に 全て託して
生きる事にしがみつくことを
誰も笑う事は出来ないでしょう
二人が過ごした日々がずっと 悲しい過去に ならないように
星が降る夜のストーリー
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
每當時間靜默流淌消逝,反覆浮上心頭愁悶的是——
有關那某個人的回憶、我心中的種種想法與意念
彼此相遇交錯,再悄然別離而去
墜入今霄入眠後的夢鄉中,這份懷想眷念漸漸滿溢
一絲情感的間隙都無法尋著
僅是令一次又一次的過往回憶,放肆疊加重演、浮上心頭
每當因畏懼絆足跌落,而膽怯止步不前之時
只要一想起你的身影,便令我想鼓起勇氣跨出步伐
因此——
即便是今日,我仍將存立於此向前邁進
擁緊並珍惜溫柔的過去種種與回憶
朝著自己相信的方向前行,哪怕前途漫漫、路途分歧
也一定不會再有任何,令人懊悔的錯誤選擇
使一切彼此相繫,描繪出屬於我們的故事
在幻夢如連鎖般乏味的反覆交織中,並不存在任何一點意義
但心中的渺小間隙,卻總使我感到空虛茫然
滿覆泥濘、看起來弱小又不可靠的你,即使笨拙地活著卻仍能——
仍能使我察覺到你一點一滴默默付出的種種溫暖
因此——
即便是今日,我也仍與你一同奮力活著並向前邁進
直至尋得吐息與降生於世的理由
但在彼此盡情歡欣談笑的時分之中
滿載哀愁的影跡,仍悄然無聲地接近
即使我曾確信自己早已明瞭,卻未能坦然面對
倘若只要想獲得什麼的話
便會被剝奪並失去珍視之物
但驚覺之時,為時已晚
天上繁星早已寂然消逝
因此——
即便是今日,我會持續存立於此並奮力向前邁進
緊緊擁住,僅存於記憶中那溫柔的你
拾取我一路上所遺失的種種
在平靜汪洋的彼端、繁星殞落之日,將這一切盡數託付給你
為求生存而緊握這份最終的祈願不放
任誰都無法嘲笑這份執念吧
願兩人共度的時光中,那些欣喜愉悅能夠長存,不再成為悲傷的過往
而是成為綻亮這繁星殞落之夜的故事
hoshi翻譯 在 [翻譯中字]HOSHI — PHONECERT (cover) - YouTube 的推薦與評價
Video by:CARATWZ 翻譯by:CARATWZ-*禁二次上傳/轉載* *禁擅自更改影片內容**PLEASE DON'T RE-UPLOAD ANY ... [翻譯中字]HOSHI — PHONECERT (cover). ... <看更多>
hoshi翻譯 在 順榮帶大家一起聽'YOUR CHOICE'highlight medley(含歌詞 ... 的推薦與評價
HOSHI #SEVENTEEN #호시[中字]| HOSHI 的誕生|順榮帶大家一起聽'YOUR CHOICE'highlight medley(歌詞翻譯)/ SEVENTEEN-這次更新的是! ... <看更多>
hoshi翻譯 在 [雜誌] 211029~1031 GINGER 官網訪談翻譯(淨漢.HOSHI.珉奎) 的推薦與評價
211029~1031 GINGER 官網訪談翻譯(淨漢.HOSHI.珉奎)
https://gingerweb.jp/wp-content/uploads/2021/10/DMA-07_0766-1-scaled.jpg
Q. 本次一起拍攝的3位的共同點?
HOSHI 比起共通點,反而是差異更多的3個人,這正是我們的奇妙之處,可以表現出只有
我們3個人才做得出的空氣感,我們就好比"營養午餐"!將多種配菜擺在一個餐
盤上的感覺。
珉奎 從各個小分隊中派出一名代表的感覺。當然是帥氣代表(笑)。
淨漢 相反的,我們3個人之間的最大差異是……。
珉奎 身高(笑)。
淨漢 真的是完全不一樣的3個人呢,毫無共通點,這正是我們有趣的地方。吃飯時若只
吃同一種小菜的話,吃到一半就膩了,如果有各種配菜,又能同時享用到各種味道
的話,即使吃到最後也能樂在其中。所以我們一起的話,應該能讓大家感受到更大
的樂趣。
HOSHI 可以同時享受到不同味道的就是我們!
https://gingerweb.jp/wp-content/uploads/2021/10/DMA-05_0519-1.jpg
Q. 請告訴我們除了本人之外,一同拍攝的其他2位的ON&OFF的魅力。
HOSHI 我不太有ON&OFF的差異,ON的狀態才是正常的,應該說我一直都是ON!
淨漢 HOSHI沒有ON&OFF,一直都是老虎(HOSHI擺出老虎的POSE)。然後珉奎ON的時候很
帥、很紳士,但OFF的時候又像個少年,只有一直都很拼命的這點從未變過。
HOSHI 淨漢哥ON的時候……。
淨漢 我ON的時候是偶像,OFF的時候就是天使。
HOSHI 沒錯,是天使。
珉奎 我現在跟天使還有老虎一起接受訪問(笑)。只有我是人呢。
淨漢 真的耶(笑)。
珉奎 淨漢哥ON的時候就跟孩子一樣淘氣,OFF的時候就變得跟真實年齡相符(笑)。
HOSHI 經過長時間的活動,這種拍攝的工作早已成了習慣,所以淨漢哥也沒什麼ON&OFF
的差異,這點應該是SEVENTEEN所有人都是這樣的。
https://gingerweb.jp/wp-content/uploads/2021/10/DMA-04_0494-1025x1536.jpg
https://gingerweb.jp/wp-content/uploads/2021/10/syugo.jpg
Q. 以「感情超好!」聞名的SEVENTEEM,為了能和睦相處,團內是否有不成文的規定?
淨漢 剛出道時為了不造成困擾,會很尊重彼此且小心翼翼,但現在隨著在一起的時間拉
長,規定那種東西早已不存在了。
HOSHI 因為很了解彼此,只要感覺到對方有任何不愉快就會提前避開,再加上不管有什麼
問題,都會馬上溝通。
珉奎 原本是規定的東西,現在已經成了默契,不用說彼此心裡也懂,因為在一起的時間
真的真的太長了,早已成為了日常。
HOSHI 硬要說的話,應該是"吵架當天要和好"吧?
珉奎 像是"發生問題時要溝通並一起解決"之類的?以前吵架的話,會有人站出來說「
我們來談一談吧!」然後和好,但現在這已經成為了理所當然。偶爾也會和家人吵
架對吧?我們就像是這種感覺。
HOSHI 我們也經常為了微不足道的事吵架阿(笑)。有多達13個人在,意見不合這種程
度的事也是常有的,但絕對不會把情緒和問題帶到第二天。
https://gingerweb.jp/wp-content/uploads/2021/10/DMA-04_0430-1063x1536.jpg
Q. 在全世界都相當活躍的SEVENTEEN,請問你們哪一個瞬間是感到最快樂的?
HOSHI 當表演拼命準備的舞台,克拉們都看得很開心的時候是最開心、最幸福的。決定
要舉行巨蛋巡迴時也是真的很幸福,雖然很努力準備了,卻很遺憾地被取消了,
真的覺得很可惜…。
淨漢 我也是。對藝人來說,站上舞台、發表新專輯…,應該說順利完成某一個計畫後的
那一個瞬間是最能感受到幸福的。
珉奎 我也是站在舞台上享受大家的應援、感受到大家的目光時,是最能感受到幸福的。
舞台愈大應援聲也就愈大,感受到的快樂程度也會依據舞台大小而變得更高。這也
是我們會如此期待巨蛋巡迴的原因之一。
https://gingerweb.jp/wp-content/uploads/2021/10/DMA-06_0698-1102x1536.jpg
Q. 在日本出道時,曾想像過會如此受到歡迎嗎?
HOSHI 想都沒想過。第一次去日本時,我們根本就還沒在日本出道,但大家給了很好的
反應!在那之後的Arena巡演也是,在發表日本巡迴時大家也給了我們相當溫暖的
應援,收到了如此多的愛,我們也必須以相同的表演回報給大家才對。
淨漢 我也根本沒想過。大家的應援實在是太熱情了,除了感謝還是感謝。所以我們要更
努力才行,未來也會繼續努力下去。
珉奎 當時是抱著「也許沒人會為我們應援吧…」的想法來日本的,那時還是只想著"要
怎麼做才能讓更多人認識我們呢?"的階段,根本想都不敢想,雖然現在也還是這
樣就是了。
https://gingerweb.jp/wp-content/uploads/2021/10/DMA-05_0587.jpg
Q. 給一心期盼見到各位的日本粉絲一句話。
珉奎 很遺憾現在無法見到日本的克拉們,但我經常想著下次再見面的時候不曉得會是多
麼幸福呢?下次見面時,如果大家都能來的話,我會很開心的!
HOSHI 很想馬上去日本!在日本有很多回憶,也很想見大家。現在在韓國發表的作品中也
包含了我們的心意。
淨漢 見不到很遺憾的心情,我們也是一樣的。對於即使碰不到面也一同往常地為我們應援
的克拉除了感謝,也很想快點見面。請大家再等等我們。
https://gingerweb.jp/wp-content/uploads/2021/10/DMA-06_0632.jpg
https://gingerweb.jp/timeless/person/article/20211029-seventeen-4
https://gingerweb.jp/timeless/person/article/20211030-seventeen-05
https://gingerweb.jp/timeless/person/article/20211031-seventeen-06
Cr. GINGER
翻譯 news920 @PTT-SEVENTEEN
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.2.161 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SEVENTEEN/M.1635687550.A.4CD.html
※ 編輯: news920 (118.161.2.161 臺灣), 10/31/2021 21:41:55
... <看更多>