👍 Hôm nay cô xin giới thiệu cho các bạn một vài Idiom hay và vô cùng thông dụng. Ai thấy bổ ích nhớ share ủng hộ cô Anna nha !!
🎯Giục ai đó nhanh lên
Snap to it
Shake a leg
Put your skates on
Make it snappy
🎯Điểm yếu của ai/cái gì đó
Achilles' heel
🎯Đổ thêm dầu vào lửa
Add fuel to the fire
🎯Đã cố gắng hết sức
At the end of the rope
🎯Sợ làm gì đó sai lầm
walk on eggs
🎯 Đang trong tình huống khó xử / nguy hiểm
To be on thin ice
「ice idiom」的推薦目錄:
ice idiom 在 LG and Friends Facebook 的最佳貼文
สำหรับคนที่งงการใช้คำว่า literally ลองอ่านดูค่า
Paul’s English Oddities: ‘Literally’
I don’t normally fight the way English changes. I believe a language should be allowed to develop. But here’s something that really annoys me: wrong usage of the word ‘literally’.
People wrongly use ‘literally’ for emphasis. So if they are very cold they might say ‘I’m literally freezing’. They’re not actually freezing. It’s an exaggeration. It’s idiomatic. The water in their body is not actually turning to ice.
Or maybe it is! Maybe they’re stranded in Antarctica, and they are freezing to death. And that’s when the word ‘literal’ comes in. You use ‘literal’ to indicate that the words you are using aren’t metaphorical, or idiomatic, or exaggerated. ‘Literal’ means that your words are straightforwardly true.
So if you’re dying at the South Pole and you have enough phone reception for one last Instagram selfie, your caption could be: ‘I’m literally freezing’. You could then expire, knowing that you hadn’t abused the English language.
Here’s another example. There’s an idiom ‘back to the drawing board’. It means to start over again. It doesn’t mean that you’ve been working at a real drawing board and need to return to it. It’s an idiomatic metaphor. Or a metaphorical idiom. No actual drawing board is involved. People who say ‘I’ve literally got to go back to the drawing board’ are probably lying. It’s probably a desperate attempt to make people believe how real their need to start again is. They’re probably nowhere near a real drawing board.
Except that I’m a designer and I really do have a drawing board. And sometimes when I need to rethink an idea I go back to it. In that situation I'll say ‘I’ve literally got to go back to the drawing board’. I can say it with truthfulness. And I take real pleasure from an idiom that has become literal.
Please don’t take that away from me.
ice idiom 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[英語慣用語]
"a cherry on top" means adding on one last thing to make something perfect
這俚語的由來是人們會在聖代頂端放上一顆櫻桃,使它更加美味、完美。有些人也會說 "a cherry on the cake"。 意思接近中文的"畫龍點睛"。
The phrase comes from "with a cherry on top of the sundae." A sundae is prepared by putting ice cream in a dish, adding nuts/fruits, and pouring syrup on top. The last step is to put a bright red cherry on the very top of the syrup covered ice cream. A sundae isn't really a sundae without that cherry on top. With the cherry on top, the sundae is now prepared to its perfection.
另外一種用法不太一樣,說法是 "Pretty please with a cherry on top." 表示向某人拜託請求幫忙,就好像是拿著有櫻桃在頂端裝飾的聖代請求別人一樣。
We were trying to be as polite as we could be when we use the phrase "pretty please with a cherry on top." Since the cherry is that final touch that makes the dessert special, the request sounds more sincere/cute.
Another similar idiom is "icing on the cake"
icing = 糖霜/一層糖衣
cake = 蛋糕
If you put icing on a cake, it makes the cake more delicious. Thus, you would use this idiom if you wanted to say that something good that is added to another good thing.
意思接近中文的"錦上添花"。
e.g.
He was already very happy that he got accepted into Harvard. Getting a scholarship too was just icing on the cake.
ice idiom 在 “On thin ice” means “in a risky position, in a dangerous ... 的推薦與評價
Idiom Land · “On thin ice” means “in a risky position, in a dangerous situation”. Example: The student was on thin ice because he was absent from class too many ... ... <看更多>
ice idiom 在 Ice Breakers - Messenger 開放平台- 文件 的推薦與評價
Ice Breakers 透過一系列常見問題,為用戶提供與企業展開對話的方式。您可以透過Ice Breaker API 設定最多4 個問題。 自2021 年10 月19 日起,Ice Breaker 開始支援本地化 ... ... <看更多>