用英文講 #我大聲不等於我冇禮貌
“I may be loud but it doesn't mean that I'm being uncivil”
————————-
《我大聲不等於我沒禮貌》
//近年香港人有一句口頭禪:我大聲不等於我沒禮貌,似曾相識?這句話其實出自周潤發《監獄風雲》的經典對白。
//用英文表達,要稍加推敲。若純粹直譯:我大聲,是I'm being loud;不等於 does not equate;而我沒禮貌,就是 I'm being impolite 。
//把句子串起來:I am being loud does not equate I'm being impolite?聽上去不大對,是吧。即使對方也會明白,但這句子會給視為 Chinglish 中式英文,或 me no like 一類的洋涇濱英語 pidgin English,即流於字對字直譯、令洋人發笑的英語。
//我大聲不等於我冇禮貌,最好的英文對等句子,應該是:I may be loud but it doesn't mean that I'm being uncivil.
一開口說 I may be,要表達的是當事人自覺不算聲浪大,但對方既然認為如此,也就順着對方意思來自辯。
//中間加了but,隨後不用 doesn't equate,因為 equate 這個字用在此處並不自然,改為 it doesn't mean 較佳;最後的沒禮貌,固然可以保留 impolite,也可以考慮用 rude 粗暴無禮,但為了要提升禮數的層次,改用聽上去比較高深的 uncivil 。
//- I may be loud but it doesn't mean I'm being uncivil,譯回中文,是「我也許算是大聲但不等於我禮數不周」。
//而批評人說話大聲,一般可用 strident 聒噪、piercing 刺耳一類的形容詞。要更繪影繪聲,可考慮以下例句:
//- He was screaming his head off. 他大聲地叫,像頭都要掉下來了。
- His loud voice punctured the air like a knife. 他的聲音大得像一把刀刮過空氣。
當然,說話細聲也不一定是好事,可以給形容為 mutter 咕噥、mumble 蚊滋也似的嘰哩咕嚕。
//有一種細語,更屬於令人討厭的類別,就是 stage whisper。
//Whisper 耳語,但加了 stage 舞台,都猜到了吧:a loud whisper by an actor that is audible to the spectators for dramatic effect but is not supposed to be heard by the other actors,台上演員大聲「耳語」,好讓台下觀衆聽到,但這是戲劇效果,按劇本其他演員是聽不到的。
換言之,舞台耳語即大聲耳語 audible whisper,故意給人聽見的自言自語。
//- “The food is awful here," he stage whispered. 「這裏的食物難吃極了,」他壓着嗓子卻響亮地耳語道。//
「impolite中文」的推薦目錄:
impolite中文 在 汗語字典 Facebook 的最讚貼文
同樣的話可以用別的方式說嘛…
比如,是在哈囉?你真的讓我覺得很不爽…
你看,多好理解!
-----
#不禮貌
#impolite
-----
感謝以下汗粉投稿!
@elaina._.0511
-----
#汗語字典 | #自創語錄 | #搞笑語錄
#負能量 | #繁體字 | #搞笑 | #台灣
#中文 | #字典 | #笑話
#厭世 | #惡搞 | #爆笑
#拼音 | #生活 | #語錄
-----
#HanyuDict #chinese #dictionary
#funnyposts #funnychinese
#instacomedy #funny #taiwan
impolite中文 在 A.Tong Facebook 的最佳貼文
之前接下的委託, 是位外國的許太太不過約我畫美男戰國😂 這裏有沒有美男戰國玩家? 話說英文的日文很難懂也很難記:
ikemen sengoku --- 美男戰國
mitsuhide akechi --- 明智光秀
tsundere --- 傲嬌
溝通時看到類似的這些遊戲/動漫用字好迷惘, 我們尚可知道漢字意思在閱讀時可以少一點障礙, 但對外國人而言就只是一堆拼音/字符 (除非懂日語), 感覺好難記住...又或者只是我倚賴用中文的讀法而已😂
.
This is the first time I draw for overseas' commissioner. I had refused overseas' commission several times since I'm quite afraid that my poor english will cause any misunderstanding (or accidentally speaking in a weird/impolite way🙈 fortunately this first try goes quite smooth and finally done~
.
p.s. 委託因為私事還在擠塞中, 暫不接新稿
.
#美男戰國 #明智光秀 #ikemensengoku #mitsuhide
impolite中文 在 disrespectful中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
在中文中翻译"disrespectful" - 例句英语- Reverso ContextUS President Donald Trump called this action disrespectful to China. ... <看更多>
impolite中文 在 [EP 191] 中文说「等一下」是不是不礼貌?Is it impolite to say ... 的推薦與評價
[EP 191]中文说「等一下」是不是不礼貌?Is it impolite to say 等一下in Chinese?Visit Teacher Richard's daily Chinese live-[ EP 191 ] here:[EP ... ... <看更多>
impolite中文 在 disrespectful中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
在中文中翻译"disrespectful" - 例句英语- Reverso ContextUS President Donald Trump called this action disrespectful to China. ... <看更多>