#EZTALK #你不知道的美國大小事
#打開看全文學得更多
本週🇺🇸美國大小事聊聊「 stove 爐子」有關的諺語
國外爐子跟台灣的不太一樣,是分成前2後2共4口爐子
這跟接下來要學的這三個諺語有大大~的關係呦!
沒問題的話我們趕緊開始~👇
--
The standard stove has four burners—two in the front and two in the back. When cooking, it’s common to put pots that need active attention on the front burners and pots that don’t need to be stirred on the back burners. 1⃣ So the phrase “(put/place sth.) on the back burner” means to give something less priority or attention, or postpone it. Ex: We had to put our travel plans on the back burner because of the pandemic.
標準的美式爐子有四個爐口,兩個在前兩個在後。烹煮食物時,我們通常會將需要心力照顧的鍋子放在前面,不用一直顧著的放後面。所以片語 put/place sth. on the back burner 延伸有「不優先考慮,延宕」的意思,如We had to put our travel plans on the back burner because of the pandemic.(疫情期間,我們不得不延後旅遊計畫。)
2⃣ In contrast, “(put/place sth.) on the front burner” means to give something more priority or attention. Ex: The deadline is approaching, so it’s time to put this project on the front burner.
put sth. on the front burner 就是相反的意思,指「優先考量」:The deadline is approaching, so it’s time to put this project on the front burner.(期限快到了,我們應該優先作這份計畫。)
3⃣ What if you “cook on the front burner”? That means you’re successful at something, or making rapid progress. Ex: Two promotions in two years—he’s really cooking on the front burner! 4⃣ The phrase “cook with gas” also has the same meaning. Ex: Great shot—now you’re cooking with gas!
如果我們說一個人 cook on the front burner,就是說他「做事得心應手、在某事上進展快速」,如:Two promotions in two years—he’s really cooking on the front burner!(兩年內升職兩次!他真的是作得不錯!)另外,片語cook with gas 也指同樣意思:Great shot—now you’re cooking with gas!(這球投得好,你真厲害!)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「in contrast to意思」的推薦目錄:
- 關於in contrast to意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
- 關於in contrast to意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於in contrast to意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於in contrast to意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於in contrast to意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於in contrast to意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於in contrast to意思 在 殷凡英文- on the contrary/ in contrast/ on the other... | Facebook 的評價
- 關於in contrast to意思 在 in contrast / by contrast 區別 - 江南style騎馬舞youtube 的評價
- 關於in contrast to意思 在 What to Expect from a CT Exam with Contrast - YouTube 的評價
in contrast to意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[時事英文]部分VPN供應商關閉香港伺服器
本文將運用布魯姆分類法(Bloom’s Taxonomy)的6大步驟,帶大家以「批判性思考」(critical thinking)的方式,來閱讀、分析與應用《華爾街日報》的這篇報導——〈新國安法引發憂慮,部分VPN提供商關閉香港服務器〉。請各位先撥冗閱讀報導,再回來看我們這篇文章。
《華爾街日報》報導連結:https://on.wsj.com/30tuTlG
★★★★★★★★★★★★
布魯姆分類法有6大步驟:記住資訊、理解、應用、分析、評鑑、創造。本文會依循這6大步驟的順序,逐步解析並討論報導內容。但這並不表示,我們總是要按照每個步驟的順序,或使用每個步驟。你絕對可以隨心所欲!
★★★★★★★★★★★★
1、記住資訊(REMEMBER)
SUMMARIZE:在閱讀完這篇報導後,我們幾乎不可能記住所有的內容與細節(像是報導中所列舉的VPN公司名稱),其實我們也沒必要這麼做,但至少我們要能用自己的方式來簡述報導內容。透過標題,我們可以明確知道,由於前陣子香港通過新的《國家安全法》,導致部分在港的VPN公司選擇關閉其伺服器(close down their servers)。
DEFINE:還記得什麼是VPN嗎?可能有些人無法記得VPN是「virtual private network」的簡稱(第一段)——即虛擬私人網路——但沒關係,至少我們記得VPN可以用來「規避審查制度,保護自身私隱」(circumvent censorship and protect privacy,第一段)。
★★★★★★★★★★★★
2、理解(UNDERSTAND)
EXPLAIN:但《國安法》與VPN的關聯是什麼?請再仔細回想一下,報導內容還提供了哪些資訊?沒錯,關鍵就在於國安法規定——「公司要在國家安全事件的調查中交出用戶數據(compels them to hand over user data in national-security investigations),否則可能被處以罰款、甚至監禁(under penalty of fines and potential jail time)」(第二段)。
很好,現在我們已能向他人簡要說明這篇報導的內容。但我們真的完全理解這些內容嗎?讓我來考考你,這篇報導的重點是「新國安法引發憂慮」,還是「部分VPN提供商關閉香港服務器」?無須急著回答這個問題,請稍微停下來,仔細思考。以下是個人的看法,沒有標準答案。
IDENTIFY:雖然這篇報導是圍繞著VPN公司於香港遭遇的困境,但《國安法》的通過絕對不會只影響到這個層面或領域(will not affect only this dimension and domain)。換句話說,這篇報導旨在以「VPN供應商關閉香港伺服器」此一情況,來凸顯該法通過後所引發的「憂慮」(worries and concerns)。好,假設這個思路沒有問題,我想再請問各位,此處的「憂慮」是指擔憂什麼?
答案是——「隱私」(privacy)。也就是說,香港人先前還能藉由VPN來繞過網路上的審查機制,保護自己的隱私。但新版《國安法》的通過,無疑改變了這一現況。當我們看到這篇報導時,若只關注「部分VPN提供商關閉香港服務器」的這個點,便容易忽略新版《國安法》所引發的「憂慮」。
★★★★★★★★★★★★
3、應用(APPLY)
USE:在此一階段,我們已可試著「應用」這些資訊。也許有些人開始對VPN感興趣,想進一步瞭解VPN的運作機制(ProtonVPN有不少文章能為你答疑解惑,而更有意思的是,該公司的創辦人是臺灣人!實際上,該公司在全球打響名號者乃——全世界首個且最大的端對端加密〔end-to-end encryption〕電子信箱——ProtonMail)。
或者,有些人會發現,自己其實需要用到VPN。你可能是在中國工作的臺商,可能是想看某些劇卻因地區限制而無法觀賞的人,可能是手上握有敏感資料的記者或民運人士(journalist with sensitive information or pro-democracy activists),可能是非常在乎網路隱私而必須使用VPN的人。
當然,你可能還會聯想到,自己國家的政府,是否會監視自己的人民(monitor, track, and surveil citizens)?新版《國安法》的具體內容為何?會對我們造成哪些影響?我們該如何自保?若有親朋好友住在香港,又該如何協助他們?更重要的是,對你而言「隱私」意味著什麼?
ProtonVPN聲明:https://protonvpn.com/blog/hong-kong-servers/
★★★★★★★★★★★★
4、分析(ANALYZE)
COMPARE & CONTRAST:在這篇報導中,Private Internet Access、TunnelBear、IPVanish都表明將暫停其於香港的業務,但ProtonVPN、Surfshark、NordVPN卻表示,現階段仍不會關閉香港的伺服器。前後兩者所面臨的是同一種情況,為何會作出截然不同的決定?難道前者(the former)比較在乎隱私,而後者(the latter)只想留下來搶佔市場?抑或前者的資安能力(information security)弱於後者,所以才趕緊撤出(pull out of)香港?
按報導中引述的聲明來看,前後兩者都非常在乎用戶的隱私安全。稍有差異處乃在於,此二者對現況的評估有所不同。前者認為,香港的特殊地位已不復存在,需將當前的香港與中國一視同仁;後者的評估則相反。現階段,後者留在香港雖能享有更高的市佔率(market share)(我們也確實無法排除,這可能是影響後者決定的其中一項因素),但恰好也是因為後者的存在,港民的隱私安全才能繼續獲得保障,這顯然是前者已無法提供的。
根據後者的聲明,尤其是ProtonVPN的發言(最末段),我們有理由相信,後者之所以仍留在香港,乃因它們認為當前尚非最後關頭,它們仍想繼續為港民提供必要的隱私安全。資安能力的好壞,無法單憑報導內容就作出判斷,但後者仍表示有退出香港的可能,因此其資安能力未必優於前者。綜上所述,前者其實是在「超前部署」*,而後者則是「還想再多做些什麼」。
*「超前部署 」英文怎麼說?https://bit.ly/2WN7yup
★★★★★★★★★★★★
5、評鑑(EVALUATE)
JUDGE:一定有人想問:新版《國安法》真的會侵害港民的隱私權嗎?由於本文旨在示範布魯姆分類法可如何用於「批判性思考」,因此為避免本文漫汗難收,故不便旁徵博引來論述個中利弊。不過,我們仍會用最淺顯易懂的方式,來試著回答這個問題。
首先,最明顯的現象是,香港人民對ProtonVPN以及Surfshark的需求暴增(a surge in demand)。至少,以港民的角度而言,他們「認為」該法的通過將造成隱私上的憂慮。這對VPN公司來說,無疑是賺錢的大好機會,但為什麼部分VPN公司卻甘願率先關閉香港的伺服器,白白讓出市場佔有率呢?
顯然,部分公司也「評估」該法恐對用戶隱私造成威脅。用戶的「隱私安全」,本就是這類公司神聖不可侵犯的「領域」,因此它們才甘願放棄這個賺錢的大好機會。否則,其信譽勢將受到重創,進而斷送香港以外的市場。因此,我們確實有理由懷疑,該法將對港民的隱私造成負面影響(have a negative impact)。不然,我們實在很難理解,花錢購買VPN的港民以及放棄市場的大公司,為何要跟「錢」過不去?
★★★★★★★★★★★★
6、創造(CREATE)
恭喜你!我們已經來到金字塔的頂端了!接下來,請容我問你最後一個問題。別擔心,我不是要問你該如何「創造」新的VPN技術(不過若真有某種連政府進入機房都查不到任何用戶資料的技術,煩請告知,我一定買)。我想問的是,你能否從報導內容得出其他未提及的「創造性」觀點?
INVESTIGATE:請認真想一下「隱私」為什麼重要?如果沒有「隱私」,會發生什麼事?我想這些提示應該很有幫助,至少我個人認為——有隱私才有自由,有自由才有民主。換句話說,沒有隱私,就不可能會有民主。因此,我們還可以更進一步地推論出,新版《國安法》的立法動機。
假設,你正在自己的房間換衣服,突然有個人走進來看著你,雖然換衣服不犯法,但有多少人願意在那個人面前繼續換衣服?顯然,光是這樣就可能讓你「改變」自己的行為(change your behavior)。換句話說,你在家換衣服的「自由」受到了限制(restrictions)。不僅如此,他還可能發現你身上那處不願讓人知道的傷疤(有傷疤並不犯法),他遂藉此要你唯命是從,否則就會向大眾揭開你的傷疤。
說到這裡,我想大家都已明白「隱私」的重要了。
Can you do all that in English? How about in Mandarin?
圖片出處:https://bit.ly/2XMz3ED
★★★★★★★★★★★★
如果同學對於如何分析英文時事,以及如何進行批判性思考有興趣,歡迎加入我們的課程!
🌎國際新聞英文-六步驟思考術 | 最後優惠倒數 ► https://bit.ly/3eTHIvH
🌎國際新聞英文課程FAQ:https://wp.me/p44l9b-2lK
in contrast to意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
疫情加抗議,美國真的失控了?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥 Americans Are More Troubled by Police Actions in Killing of George Floyd Than by Violence at Protests, Poll Finds
民調結果顯示,比起抗議活動中的暴力,美國人對警察殺害喬治.弗洛伊德事件更感不安
🧐 Voters by a 2-to-1 margin are more troubled by the actions of police in the killing of George Floyd than by violence at some protests, and an overwhelming majority, 80%, feel that the country is spiraling out of control, according to a new Wall Street Journal/NBC News poll.
《華爾街日報》和NBC News的一項新調查顯示,比對抗議中的暴力行為,美國人對警察導致喬治.佛洛伊德死亡的行為更感不安,人數高達一倍,且絕大多數(80%)的受訪者都認為美國正在失控。
- by a 2-to-1 margin 二比一/另一者兩倍的意思
- be troubled by 深受…折磨
- overwhelming 難以抵擋的;無法抗拒的
- spiraling (形勢)急劇惡化
- out of control 失控
😨 The poll also reveals striking partisan divides in how voters view a pair of unfolding national crises, including the unrest sparked by the killing of Mr. Floyd, the black Minneapolis man who was in police custody, and the coronavirus pandemic, responsible for more than 109,000 fatalities in the U.S.
調查還顯示,美國人對於當前的兩件全國性危機有著明顯的黨派分歧,即黑人男子佛洛伊德因警察逮捕致死所引發的後續騷亂,以及導致美國逾10.9萬人死亡的新冠疫情大流行。
- partisan (常指盲目)支持的,擁護的;偏袒的
- unrest 不安,動盪
- fatality 死亡人數
🚨 Nearly three-quarters of Democrats, 74%, said it may take the next year or even longer to curb Covid-19 and return to work as normal. By contrast, among President Trump’s strongest supporters within the Republican Party, 32% said the coronavirus is already contained.
近四分之三(74%)的民主黨受訪者表示,要遏制冠狀病毒並使工作恢復正常,可能需要花上明年一年甚至更長的時間。反之,共和黨內的川普支持者中,則有32% 表示新冠疫情已得到控制。
- Democrats 民主黨員
- curb 約束;抑制
- contained 得到控制、抑制
未完待續...
究竟這樣的失控
對川普的選情是否帶來衝擊?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
The government should act to ____ the spread of coronavirus before the pandemic went _________.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. curd/ out of control
B. cure/ out of the way
C. curb / out of control
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
in contrast to意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
in contrast to意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
in contrast to意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
in contrast to意思 在 in contrast / by contrast 區別 - 江南style騎馬舞youtube 的推薦與評價
參考資料Longman Dictionary of Comtemporary English 相關詞: in contrast to,in contrast造句,on the contrary in contrast,in contrast意思,in ... ... <看更多>
in contrast to意思 在 殷凡英文- on the contrary/ in contrast/ on the other... | Facebook 的推薦與評價
by contrast 和in contrast (to/with) 對照之下、與... 成對比,意義相同,都是用來對比兩件事或兩個人之不同處。但他們的用法不盡相同。 ... <看更多>