非常榮幸受 Cheng-Ta Yu邀請,在母校 關渡藝術節的 KdMoFA 關渡美術館 哺挫 BOOCHOA 展覽發表
擬酷液得LiqueeredX《超完美女友當機趴體 Fucking-Super-Girlfriend Crash Party》 !
這場展演計畫與開幕策劃受到今年出國展演的許多啟發,也在有限的經費內因為許多好友與新人力挺,從去年亞洲雙年展在Chim Pom作品上所聚的道上趴體,直到轉世花木蘭,此當機趴體絕對是本人歷年之創作新高峰。
免費入場,人數有限,
美什麼,藝術都不藝術了。
就為了讓你放下一切趴體投地。不管你的現實是幾點,在這場扮演開始都是即將凌晨的那點。
---------------
”超完美女友當機趴體“表演計畫,透過一場派對讓不同表演者透過模擬網路情色直播與性愛機器女郎角色之展演形象介入現場,編織網路時代的螢幕中「完美女性」各種面向,延伸陰性書寫於後網路時代的實踐方法。表演穿越現場空間,進入到觀眾手機屏幕中,呈現多重視角的現場切片,再現屏幕框內框外之形象流變與慾望誘惑之展演姿態。將「當機」為現場身體展演文本指向「趴體」挪用Party的中文諧音,即「狂歡後」的身體狀態討論呈現科技父權面的「完美」架構之外的「錯誤」姿態。
《Fucking-Super-Girlfriend Crash Party》as a party, this project allows different performers to simulate the performance images of online pornographic live streaming and female sex robot, for onsite intervention, weaving the various aspects of a “perfect female” presented through the screen in the cyber age, and deriving the practical methods of feminine writing in the post-Internet age. Digital performers and audience engagement in live-streamed performances enable performances to transcend the onsite space and enter the phone screens of audience, presenting multi-perspective slicing of the live event, and re-enacting the performances of fluid images and lusts and temptations inside and beyond the frames. Using “crash” to refer the text of live performance to the discussion of “趴體 (lying down on belly), the Chinese transliteration of “party,” which is the physical state after “crazy partying,” this work presents the status of “error” beyond the “perfect” framework of the technological patriarchy.
l 《擬酷液得Liqueered》
昨晚我們才剛在這結束一場派對,你錯過了嗎?在23點47分那刻,愛波對著麥克風,造作地從塗抹豐厚唇蜜的雙唇間,發出意味不明的爆裂吼叫聲,瞬間的情緒波動差點讓為了掩蓋平頭的粉紅假髮掉落,左手仍沒落拍地同步效果器調轉至極限。後方手臂有刺青的場控男子應和著這份情緒,將各色燈光調至急速閃爍他其實不懂,但他知道這理當是一個高潮橋段。嗡太大的聲響導致我耳鳴,倚賴的雙瞳不斷地被重複曝光,認知像是幻燈影像般進入了流變的狀態。接著,現場被紅光全面籠罩,愛波瞬間溫柔地說:「我們現在都是女生。」,這個指令讓我頓時分不清現在是在線還是離線 ……
We just finished a party here last night. Did you miss it? At exactly 23:47 exploded into the microphone meaningless screams through her lips with thick, pretentiously applied layers of lip gloss; her instantaneous emotional shockwave almost made her pink wig that was intended to cover up her shaved head drop on the floor. Her left hand, without missing a beat, simultaneously turned the effects unit up to the max. The man with tattoos on his arm in charge of onsite control behind her played along with her emotion, and switched the lights in different colors to rapid gleaming…He really did not understand, but he knew this was inevitably a climax. Humm…the sound was too loud, it gave me tinnitus, and the pupils I relied on were being constantly re-exposed; like projections, cognition entered a rheological state. Then, the place was covered in red light, and, all of a sudden, A tenderly said: “We are all girls now.” This command suddenly made me confused with whether we were online, or offline….
More Information:
http://www.kdmofa.tnua.edu.tw/index.php?REQUEST_ID=bW9kPWV4JnBhZ2U9ZGV0YWlsJllZPTIwMTkmRUlEPTI3OA==
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過36萬的網紅彼得豬 Peter Pig,也在其Youtube影片中提到,彼得豬再次感謝funbox 讚嘆funbox 能合體的瓶蓋人終於來了🤩 更好的消息是2021年1月23日 跟日本同步發售喔! 售價850台幣 (直接買合體版本便宜50元) BOT-01.02.03.04開箱影片 https://www.youtube.com/watch?v=vzwilO1CoKk...
「intended audience中文」的推薦目錄:
- 關於intended audience中文 在 Betty Apple 倍帝愛波 Facebook 的精選貼文
- 關於intended audience中文 在 周庭 Agnes Chow Ting Facebook 的最佳貼文
- 關於intended audience中文 在 Gregory 河國榮 Facebook 的最佳解答
- 關於intended audience中文 在 彼得豬 Peter Pig Youtube 的最佳貼文
- 關於intended audience中文 在 彼得豬 Peter Pig Youtube 的最佳解答
- 關於intended audience中文 在 彼得豬 Peter Pig Youtube 的最讚貼文
- 關於intended audience中文 在 target audience-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的評價
- 關於intended audience中文 在 Understanding Target Audiences & Markets Course 的評價
- 關於intended audience中文 在 Most Asked YouTuber Questions 的評價
intended audience中文 在 周庭 Agnes Chow Ting Facebook 的最佳貼文
我到美國接受了星島中文電台的訪問,當中談及了公民抗命、DQ事件、民主自決等等,最後節目被改名(刪去了「民主自決」的字眼),甚至被下架。自今,星島中文電台仍未有解釋原因。
節目內容和編排,包括解釋民主自決的理念,也是電台一方建議的。如果星島因為政治敏感而將節目下架,為何當初要如此建議?再者,每個人也有談及自己政治主張的權利和自由,也有權不同意或作出批評,作為媒體,何必如此懼怕,要自我審查?
星島中文電台必須盡快清楚解釋,及把節目重新上載網頁,我們需要的是媒體,不是政權的喉舌。
(中文版本在英文版本下方)
==== Press Release: A protest against political censorship by Sing Tao Chinese Radio (AM1400) ====
Agnes Chow 周庭, who was disqualified in the Hong Kong LegCo by-election in January this year, was invited by Stanford Hong Kong Student Association to attend the Cantonese Awareness Week in mid April. Northern California Hong Kong Club had coordinated with the hosts of a current affairs talk show 焦點訪談 of Sing Tao Chinese Radio (AM1400) to arrange Agnes Chow and another ex-Scholarism member appearing in the 4/17 (Tuesday) show.
Everything went smoothly and there were good interaction among the host, the guests and the audience. As usual, the program recording was archived in the show web site (http://www.chineseradio.com/…/%E7%AF%80%E7%9B%AE…/cm-f09-10/) in the same afternoon.
Alerted by a friend, however, we noticed that the recording of this particular episode has gone through sequences of editing and censorship afterward.
1) The title of the episode has changed from "04/17/2018 香港眾志常委周庭闡述香港自決主張" to "04/17/2018 訪問香港眾志常委周庭".
2) Starting from 4/19 (Thu) afternoon or earlier, the link of this episode no longer works while all other older and newer episodes work just fine. (See the attached screen capture: singtao_0421.png.)
In fact, we found out only the MP3 file of this episode (http://archive.chineseradio.com/Archive/C20180417_09-10.mp3) is removed or renamed. The episode one day before (http://archive.chineseradio.com/Archive/C20180416_09-10.mp3) and one day after (http://archive.chineseradio.com/Archive/C20180418_09-10.mp3) are still accessible.
3) We notified the host on 4/19 (Thu) about this issue. Later on, we filed a formal complaint through its official contacts with email and online message board. Not only do we not get any official response, but the operation to block this episode also seems to step up.
4) Starting from 4/23 (Mon) afternoon or earlier, even the web page of the whole talk show archive is removed (screen capture: singtao_0423.png) and a new archive page is created (screen capture: singtao_0424.png). In this new page, however, the 4/17 episode disappears and all other episodes have no title. Besides, this talk show is missing in the archive page of all cantonese programs (screen capture: singtao_cantonese_0424.png). All these appear to be a cover-up for the removal of the episode involing Agnes Chow.
So far, we do not receive any official explanation. Based on the sequences of events, the only logical conclusion is that the blocking is an intended political censorship and not a technical error.
Let us be clear that we had had good working relationship with the hosts in the past. We appreciated their openness and professionalism to invite different spectrum of view points to their program.
We suspect this post-censorship is an intervention from the senior management of the Sing Tao Group, as the political leaning of the owner and the editor in chief of the Sing Tao Group is well known.
We have to ask the Sing Tao senior management:
- Why are you so afraid of a 21-year-old activist has to say?
- The director of HK ETO in San Francisco was willing to attend the panel discussion in Stanford on the very same day (4/17) to debate Agnes Chow head on. Where is your courage?
Although the majority of the mass media in Hong Kong has been influenced directly or indirectly by mainland China or pro-establishment interest, it is a whole different matter when such political censorship happens in the United States. According to the Foreign Agents Registration Act, an organization and persons have to disclose the related activities and finances if they act "at the order, request, or under the direction or control" of a foreign power. As such, we would like to remind our media friends in the United States about the potential consequence of your action.
Northern California Hong Kong Club
2017-04-24
[Background information]
梁建鋒 (Editor in Chief of Sing Tao Group): 百無小政客
https://www.singtaousa.com/…/481534-%E7%99%BE%E7%84%A1%E5%…/
维基百科: 何柱國 (Owner of Sing Tao Group)
https://zh.wikipedia.org/…/%E4%BD%95%E6%9F%B1%E5%9C%8B_(%E5…
Foreign Agents Registration Act
https://en.wikipedia.org/wi…/Foreign_Agents_Registration_Act
_________________________________________________
==== 4月17日是怎樣被星島中文電台消失的 ====
今年一月在香港立法會補選中被奪去參選資格的香港眾志常委周庭,應史丹福大學香港同學會的邀請,到訪灣區參加四月中旬的廣東話週。北加洲香港會協調安排了周庭與另一位前學民思潮成員,於4月17日(星期二)在星島中文電台(AM1400)「焦點訪談」節目中接受現場訪問。
訪問過程順利,主持人、來賓和聽眾互動良好。當日節目重温一如既往,當天下午即存檔在節目網站(http://www.chineseradio.com/…/%E7%AF%80%E7%9B%AE…/cm-f09-10/)。
然而,一位朋友稍後注意到當曰節目重温連結出現了問題,她把這事情告知我們。我們開始跟進,發現該連結經過一系列的編輯和疑似審查:
1)當日節目重温標題,由原先的“04/17/2018 香港眾志常委周庭闡述香港自決主張”,後被改為“04/17/2018 訪問香港眾志常委周庭”。
2)從4月19日(星期四)下午或更早的時候開始, 當日節目重温連結失效,然而所有其他較新或較舊的節目重温連結仍正常工作。(參閱屏幕截圖:singtao_0421.png)
我們發現只有這一集的MP3語音文件(http://archive.chineseradio.com/Archive/C20180417_09-10.mp3)被刪除或重新命名。 之前一天(http://archive.chineseradio.com/Archive/C20180416_09-10.mp3)和之後的一天(http://archive.chineseradio.com/Archive/C20180418_09-10.mp3)的文件則完好無缺。
3)4月19日(星期四)下午,我們通知星島中文電台主持人有關事宜。之後我們再依正式途徑,用電郵和網上留言投訴。我們不但沒有得到回覆,星島對該節目的屏閉動作反而更進一步。
4)從4月23日(週一)下午或更早的時候開始,整個「焦點訪談」節目的原有重温網頁亦被删除(參閱屏幕截圖:singtao_0423.png),而新建了一個重温網頁(參閱屏幕截圖:singtao_0424.png)。在這個新的網頁中,4月17日消失了,而其他日子亦沒有題目。另外在羅列所有粤語節目的網頁中 (singtao_cantonese_0424.png),「焦點訪談」亦不見了。種種動作,似乎是對周庭訪問重温被消失作掩飾。
到目前為止,我們沒有收到星島中文電台的任何解釋。根據事件的發展時序,唯一合乎邏輯的結論是,封鎖是有意的政治審查,而不是技術上的錯誤。
我們一直與「焦點訪談」節目主持人有著良好的工作關係。我們讚賞他們以專業及開放的態度,邀請不同的觀點的來賓到他們的節目發表言論。
我們認為這次審查是源於管理高層的介入,星島集團主席和總編輯的政治傾向是眾所周知的。
我們必須問星島集團管理高層:
- 為什麼你們如此害怕一個21歲的年青人的言論?
- 舊金山香港經貿辦主任,就在同一天(4月17日)願意出席史丹福大學的香港問題討論會,面對面與周庭同場討論。為何你們沒有這個勇氣?
儘管香港傳媒近年常因中國大陸或親建制勢力的影響,而直接或間接的進行政治審查。但要在美國進行這樣的政治審查,則要面對一種完全不一樣的環境。根據美國“外國代理人註冊法”,如果一個組織和個人,在外國勢力的指揮或控制下行事,他們必須披露相關活動和財務聯繫。我們想提醒身在美國的媒體朋友,注意你們的行為可能引起的後果。
北加州香港會
2017年4月24日
intended audience中文 在 Gregory 河國榮 Facebook 的最佳解答
我是國榮。來自澳洲昆士蘭省,讀中學時成績非常好,分數已足夠在大學選讀任何一科。當時我希望成為一名醫生,因為可以幫助他人。我在新南威爾斯大學讀醫科,第一年是住在雪梨北區一個朋友家中,第二年入住大學國際宿舍,宿舍規定最少有半數是留學生,不是澳洲人。最先兩年結識了不少香港、新加玻、馬來西亞的朋友,與他們很合得來,不過最重要是入住宿舍後,便遇到了香港的流行歌曲。有一天我行經走廊時,聽到一些很悅耳的音樂,我便問同學這是甚麽歌曲及可否借給我欣賞,他便借了給我。我已忘記是Leslie還是Alan的歌,但肯定是其中一位。因為很喜歡這些歌曲,便到唐人街購買,後來一邊聽歌一邊看歌詞,因此慢慢地學識了很多中文字。
因為喜歡唱歌,所以在大學的同學活動,開始演唱中文歌,也曾參加香港學生會舉辦的歌唱比賽,參賽歌曲是「愛的根源」,結果獲得亞軍。我很清楚記得,國際宿舍為了文化交流,每年舉辦一次國際晚宴,希望不同種族的學生可以表演和分享文化。Leslie在一九八五年 唱Monica獲得獎項,那是一首我很喜歡的歌曲,所以在文化交流晚會我便選擇唱Monica。當時同學覺得很驚奇,我怎可能唱Monica。我是跟着錄影帶,學習他的舞步和唱歌技巧。我不停地在公眾地方練習,其他同學看到我很用心練習,也過來幫助我。在台上表演時有幾位同學為我伴舞,當晚演出非常成功。
一九八五年Leslie和幾位香港天皇巨星,來澳洲開演唱會。演唱會的主辦公司,需要義務司機,朋友問我能否當義務司機。我答應了,後來知道是當Leslie的司機。有一天他放假不用排練,我們便駕車往坎培拉,當日天氣多雲有微雨,甚麽也看不清楚,喝過咖啡後便離開,回程是Leslie駕駛,他的英語非常好,途中我們愉快地暢談,這次旅程對我來說是很重要的事情。
一九八六年Alan到來澳洲,我又當了他的司機。在他入住的酒店,介紹人在偶像面前,誤把我的名字說成河詠麟,當時在偶像面前我也不懂怎樣矯正。大約有兩年很多人以為我是河詠麟。他的四位女和音,知道我懂得唱他的歌,所以告訴了他,在排練那天他叫我上台一起唱。認識Leslie 和Alan兩位巨星,對我的影響很大,聽到他們的歌,和看到觀眾的反應,我開始對香港的歌唱發展很重視。
因為常常想着唐人街和唱歌,沒有用功讀書,因此醫科的第三年考試不合格,需要重讀,在一九八六年重讀了三個月便決定退學。
後來做了三份洗碗碟工作,還做了個多月砌磚的工作,我把工作一年多,所得工資儲起來,買了一張單程機票和帶了一千澳元,便到來香港發展。唯一的準備是問一個朋友能否到他的家中居住。他的父親很勉強地答應,但需要收租金。我甚麽準備也沒有,只是刻意買了一張單程機票,是因為不想遇到少許困難便放棄,返回澳洲。
初到香港時甚麼都不認識,沒有計劃,也沒有朋友。我最先是住在廣播道,但我的朋友不是在那裡居住,因為他還在讀書。初來時沒有事做,所以在外面逛了幾天,有一天意外地行到紅磡體育館,中門外有四名男士在吸煙,他們竟然叫我河詠麟。原來他們是Alan的樂隊成員,在一九八六年見過面,但相隔一年,竟然還可以記起我,這就是緣分。當時Alan正在為演唱會排練,他們帶我進去體育館,這樣便再見到Alan。一九八七年的演唱會是三十一場,我看了三十場。本來打算看足三十一場,但是有少許問題出現,因為我住的地方有規定,晚上十時半後便會關門,不會再讓人進出。但演唱會是不會這麽早便完場,每晚看完演唱會,我會行去尖沙嘴,然後再步行回廣播道,然後在公園外的石椅小睡,到五時公園開門便進去睡覺,但最終因捱不住,有一晚沒有去看演唱會。有一次Alan突然問我,今晚可否上台唱歌,我說當然可以,便成為他的嘉賓。我第一次表演Alan十分開心,但第二次他在台上介紹,有一個外國人,唱他的歌十分出色,當他呼喚河詠麟出場,因為我不在場,所以沒有出現。後來他問我為何沒有出現,我便向他解釋原因,他便安排我入住酒店,直到演唱會完結。所以便有第三次呼喚我上台,這是我第二次成為嘉賓跟他一起唱「朋友」,真是十分興奮。到八月他的生日會也有邀請我做嘉賓,其實每一件發生的事情都是有關係的。
後來我在北角僑冠大厦租了一間劏房居住,有一次從北角行到中環,看到一間職業介紹公司的招聘啟示,我便前往應徵。當時職員說我可以教英文,但我不是教師,他認為沒有問題,便介紹我到一間補習社工作。在補習社工作了幾個月,有一位同事看到一張電視台的海報,需要招聘 一個西方人,但要懂得說中文。我致電應徵,他是一位獨立經紀,我說沒有經驗和廣東話也不是很好,他說沒有問題。我便去見一位電視台女監製,她給我一段英文劇本,要我讀出來。因為很緊張,五分鐘都不能出聲,我跟自己說,不嘗試會後侮一生。那一段對白是警官責備下級,責備人一定是很大聲的,所以我便很大聲說出來。當時她正在做自己的事,沒有再理會我,但我的叫聲使她大吃一驚。因為沒有其他外國人給她選擇,她無奈地聘請了我,這套劇集需要兩個西方人,另外一位是當主角,從那時開始,便在電視台工作了二十年。
二零一四年九月我在N o w T V的一個音樂節目做嘉賓,在一間音樂室裡我和三位節目主持人,唱歌和談論音樂。到最近才知道,他們三位是100毛的老闆。到聖誕100毛找我拍攝雜誌封面,我不知為何找我拍攝封面,原來三位老闆是認識我的,只是我自己不知道。
二零一五年八月他們聯絡我,他們有一首歌,問我會否願意演唱,那首歌曲我很熟悉,歌詞十分口語化,應該可以學到的。但當時是星期五,表演是在星期日,只得兩天時間作準備,所以我很用心練習。舞台是有電視屏幕可以看到歌詞,但我盡量避免看電視屏幕,只是有需要時才看一看,便可以放心地唱。能夠上台非常開心,我可以扮了演一個角色,唱一首悅耳和有趣的歌,觀眾很熱鬧和興奮,真是十分難得。我知道這是一生一次,這不是自己可以做到,是他們給我機會。那首歌很受歡迎,而且登上了流行榜。聖誕節前他們聯絡我,表示將會舉辦總選,問我會否參加,我便欣然答應了。當天每位表演者,會有兩首歌曲,在十二月廿六日接到新歌,我從沒有聽過那首歌,是一首說唱歌曲,而且歌詞很陌生,對我來說十分困難,所以我不停地練習了四百多次。當晚表演由Now T V直播,有七十萬人觀看,想不到自己能夠獲得香港區最受歡迎男歌星獎,當宣佈我的名字時,極度開心,無人能想到,唱出真香港的歌曲,是由一個西方人唱出,可以感動到別人。這是天時地利人和,超乎現實,簡直是一個奇蹟。因為那首歌不是我揀選,是別人給我的,練習這首歌時眼睛常常都會充了滿淚水和很感動。
西方人在香港發展演藝事業是十分困難的,機會不多,只能扮演一些無關重要的角色,但我從來沒有想過放棄。五年前我計劃灌錄一張唱片,因為胃酸倒流,把聲帶灼傷,使我聲音變得沙啞,這件事使我非常懊惱,因為辛苦練習多年,卻發生了這個問題,後來我矯正了唱歌方法,問題得以改善,可以繼續唱歌,現在準備為唱片再進行錄音工作。
最近有很多關於少數族裔的事情出現在我身上 ,現在我為一個港台節目做旁白,是關於少數族裔在香港。他們在本地娛樂圈發展是十分困難,因為在一個有九成是同一種族的地方,看電視或電影,也是會看自己的種族,未必會看少數族裔。如果他們幾個人合作,做一個節目,然後在網上發放,是有機會成功。香港有很多少數族裔居住,有些人的中文比我好,他們也愛香港。
我心目中的香港人,是要做香港人做的事,吃香港人吃的食物,關心香港,不看膚色,希望他們也能說廣東話,最重要是覺得香港是自己的家,這便是真正的香港人。
I am Gregory. I hail from Queensland, Australia. During my high school years, my grades were excellent. They were good enough for me to enroll in any subject that I wanted to in university. At that time, I wanted to become a doctor because I could help others. I studied Medicine at the University of New South Wales. In my first year, I lived in my friend’s home located in North Sydney. During my second year, I lived in International House at the university. It was a rule for the school campus to have at least 50 percent overseas students. They cannot be Australians. I met a lot of Hong Kong, Singaporean and Malaysian friends in my first two years. I was able to get along with them very well. But what is most important was that after living in International House, I came across Hong Kong pop music. One day I was walking along the corridors and overheard beautifully melodic music. I asked my classmate what music he was listening to and if he could lend me the music to listen to. He leant it to me.
I have forgotten whether it was the music of Leslie or Alan. But I am sure it was one of them because I really liked that kind of music. I went to Chinatown to buy it. Eventually, I listened to the music as I read the lyrics. In turn, I slowly picked up a lot of Chinese characters.
I attended many different functions to perform Cantonese songs in university because I really liked to sing. I also attended a singing competition organized by the Hong Kong student association. The competition song was ‘Root of Love’. In the end I won second runner-up. I clearly remember International House wanted to organize cultural exchanges so they held international banquets each year. Their hope was for students from different ethnic backgrounds to perform and share their culture.
In 1985, Leslie won an award for singing ‘Monica’. It was a song that I really loved. During the international cultural exchange banquet, I chose to sing ‘Monica’. At that time my classmates were very surprised. How can I sing ‘Monica’? I followed the videos to learn the dance steps and singing techniques. I kept on practicing in public. Other students witnessed how hard I was practicing and came over to help me out. A few classmates became my accompanying dancers as I danced on stage. The performance that night was extremely successful.
Leslie and a group of Hong Kong superstars visited Australia to hold concerts in 1985. The concert organizer needed a voluntary driver. My friends asked me whether I wanted to be the voluntary driver. I accepted the offer. In the end I found out that I would become Leslie’s driver. There was one day when he was on break and did not need to rehearse. We drove to Canberra. It was cloudy and there was light rain on that day. We could not see clearly. After having a coffee, we left. Leslie was next to drive. His English was very good. During the journey back we chatted happily. The trip was very important to me.
In 1986, Alan came to Australia. I was also his driver. Our mutual friend misread my name as “Ho Wing Lun” in front of my idol during his stay at the hotel. I was not able to correct him at the time because Alan (“Wing Lun”) was my idol. Many people thought I was called “Ho Wing Lun” for around two years. His four back-up singers knew I was able to sing Alan’s songs. That was why they told him about it. During rehearsal day, he told me to sing with him on stage. Knowing superstars like Leslie and Alan had a great impact on me. To be able to listen to their songs and to witness the reactions from the audience led me to become interested in a singing career in Hong Kong.
I did not put in a lot of effort in my studies because I always thought of Chinatown and singing. Consequently, I failed my medical examinations in my third year. I had to re-take my subjects. In 1986, I re-took my studies for three months but then I decided to quit school.
In the end I juggled three dish washing jobs and also many months of brick laying work. I saved up a whole year of my salary and bought a one-way ticket to Hong Kong. I also carried $1000 Australian dollars on me. I then went to Hong Kong to develop my career. I only asked my friend whether I could stay at his place as preparation to living in my new homeland. His father reluctantly agreed but had to receive rent. I did not have anything equipped or prepared. I only purposely bought a one-way ticket because I did not want to easily give up when I encountered minor difficulties and return to Australia.
When I first arrived in Hong Kong, I did not know anything. I did not have any plans. I also did not have any friends. Initially, I lived in Broadcast Drive but my friend did not live there because he was still studying. I did not have anything to do at first. That was why I hung around Hong Kong for several days. One day, by coincidence, I came across Hung Hom Coliseum. At the entrance, there were four men smoking. They noticed me and surprisingly called out “Ho Wing Lun”. They were, in fact, members of Alan’s band. We have first met in 1986. Surprisingly, they remembered me after a whole year. That is called fate. At that time, Alan was preparing for his concert. The four men brought me inside the Coliseum. I saw Alan. There were 31 shows in his 1987 concert. I watched 30 of them. I intended to watch all 31 shows but there was a slight problem. There were rules at my guest house. After ten thirty each night, the door to the home will be locked. Nobody was allowed to enter or leave the house. But concerts do not end so early. So, after watching each concert in the evening, I would walk to Tsim Sha Tsui and then walk back to Broadcast Drive. I would sleep on the concreate seats outside the park. When the park opens at five in the morning, I will go in and sleep. Eventually, I was unable to handle it. One night I cannot watch a show. Once Alan asked me “Can you sing on stage tonight?” I told him “Of course I can.” I became his special guest. Alan was extremely happy when I first performed. By the second show, he announced that: “There is a westerner who can sing my songs very well.” He called out my name “Ho Wing Lun!” But because I was not at the scene, I did not show up. Eventually, he asked me why I did not show up. I explained my reason to him. He then arranged a hotel for me to stay at until the end of the concert. That was why he was able to call me out the third time! That was my second time as special guest singing “Friends” with him. It was exhilarating. In August, he introduced me as a special guest at his birthday party. Actually, everything happens for a reason and everything is interconnected.
Soon after, I rented a tiny flat at a building in North Point to live in. I walked from North Point to Central once. I came across a recruitment agency looking to hire. I went in to give it a shot. At that time, the staff said I could teach English but I was not a teacher. The staff said it was not a problem and introduced me to work at a learning center. After working there for a few months, a colleague saw a TV station’s poster. They were looking to recruit a westerner but that person needs to be able to speak Cantonese. I called to give it a try. The person who answered was an independent agent. I told that agent I had no experience and my Cantonese was not very good. The agent told me it was not a problem. I went to see the TV station’s female producer. She gave me an English script and wanted me to read it out. I was so nervous that I did not utter a word in five minutes. I told myself, if I do not try, I will regret it for life. The dialogue depicted a police telling off a subordinate. When you tell someone off, you must be very loud so, I read my lines out very loudly. At that time, the female producer was doing her own work and did not care about me but because I was so loud, I frightened her! As there were no other westerners for her to choose from, she had no choice but to hire me. The TV show required two westerners. The other westerner played the main character. From then onwards, I worked at the TV station for twenty years.
In September 2014, I appeared as a guest on a NowTV music program. I was in a band room with the three show hosts. We sang and discussed music. Only recently, I found out that they were the Founders of 100 Most. When it was Christmas, 100 Most invited me to appear on the cover of their magazine. I did not know why they wanted me to do it – only to find out that the Founders of the magazine already knew who I was! It was just me who did not know that.
In August 2015, 100 Most contacted me and asked me whether I wanted to sing this particular song. I was very familiar with the song lyrics. The lyrics were very colloquial. I should be able to learn it. It was Friday. The performance was on Sunday. I only had two days to prepare for it. That was why I practiced very hard. The stage showcased the lyrics. But I tried my best not to look at them. I would only glance at them when I needed to. I felt more confident and assured as I sang.
I was extremely elated to be able to perform on stage. I can play a role singing a wonderful and amusing song. The audience was super warm and excited. It was a moment to be treasured. I know this can only happen once in my life. It cannot be done by myself. It is because I was given a chance by 100 Most. The song was very popular and hit the charts. Before Christmas, 100 Most contacted me and expressed that there would be a final election of the songs. They asked me whether I would like to participate. I was more than happy to give it a try. On the day of the show, each contestant would have two songs.
On the 26th of December, I received the new song. I have never heard of the song before. It was a rap song. I was very unfamiliar with the lyrics. I found them very difficult. That was why I kept practicing it for more than four hundred times. The show was broadcasted live by NowTV. Around seven hundred thousand people watched the broadcast. I cannot imagine winning the Best Hong Kong Male Singer. When my name was announced, I was extremely delighted. Nobody can imagine that a westerner was able to sing a song about ‘real Hong Kong’. It can touch people. It was something that happened at the right place and at the right time. It was also surreal and a complete miracle. It is because the song was not selected by me. It was given to me by others. My eyes were often wet from practicing this song. I was very touched.
It is very difficult for westerners to develop their artistry in the entertainment industry. Chances are slim. They can only play roles that are irrelevant and unimportant. But I never thought of giving up. Five years ago I planned to record my own album. But because of stomach acid reflux, my vocal chords got damaged. My voice became hoarse and coarse. It brought me a lot of frustrations because I have worked hard for many years. Then this happened. I then amended my singing techniques and the issue improved significantly. I was able to sing again. I am now working on re-recording my new album.
A lot of ethnic minority issues materialized around me as of late. I am currently the voice over for a RTHK program about ethnic minorities in Hong Kong. It is very hard for them to develop their career in the local entertainment industry. It is because when 90 percent of the people share the same skin color comes together in a particular place, those watching TV or film will tend to watch people of their own skin color. They may not watch ethnic minorities. If a group of ethnic minorities work together to create a program for the web, it may work out. There are a lot of ethnic minorities residing in Hong Kong. Some of their Chinese is better than mine. They also love Hong Kong very much.
‘Hong Kongers’, to me, are people who need to do things ‘Hong Kongers’ do. Eat Hong Kong food. Care about Hong Kong. And do not look at skin color. I hope they can also speak Cantonese. Most importantly, they should regard Hong Kong as their home. Then, they are ‘real Hong Kongers’.
intended audience中文 在 彼得豬 Peter Pig Youtube 的最佳貼文
彼得豬再次感謝funbox 讚嘆funbox
能合體的瓶蓋人終於來了🤩
更好的消息是2021年1月23日 跟日本同步發售喔!
售價850台幣
(直接買合體版本便宜50元)
BOT-01.02.03.04開箱影片
https://www.youtube.com/watch?v=vzwilO1CoKk
BOT-04日本版開箱影片
https://www.youtube.com/watch?v=epF3fVzWpmI
BOT-06開箱影片
https://www.youtube.com/watch?v=zJGwzmQM5V0
BOT-07開箱影片
https://www.youtube.com/watch?v=Ce6RjZMLHjw
台灣瓶蓋人粉專
https://www.facebook.com/bottlemanTW
瓶蓋人動畫-中文字幕😍(每週五晚上6點30分更新)
https://www.youtube.com/playlist?list...
-----------
CONTENT DISCLAIMER: My content is made for the GENERAL AUDIENCE INTENDED for 13+
Thank you
-----------
最近的影片都會被莫名的更改成『為XX打造』
希望這種現象能早日獲得解脫🙏🏻
不然沒有廣告 就沒有收入
會導致無法拍更多影片給各位夥伴看了
因為彼得豬沒有接業配(都是公關品)
所以收入都只能靠廣告盈利而已
感謝各位夥伴 願意把廣告看完不跳過😘
但最嚴重的是無法留言~這樣我就看不到大家想對我說的話了😱
(你們每一個留言我都有看過喔~只是有些影片沒有時間能一個一個回覆愛心~還請見諒😉)
#射擊覺醒 #激鬥瓶蓋人 #キャップ革命ボトルマン
intended audience中文 在 彼得豬 Peter Pig Youtube 的最佳解答
感謝funbox 讚嘆funbox
讓彼得豬能提早玩『超嗨的8連射雷神』給各位夥伴們觀看😘
預計2020年12月26日跟日本同步發售喔!售價450台幣
台灣瓶蓋人粉專
https://www.facebook.com/bottlemanTW
瓶蓋人動畫-中文字幕😍(每週五晚上6點30分更新)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLPV976nAaxAECWyqKwDqqX9gtjyJzphBb
-----------
CONTENT DISCLAIMER: My content is made for the GENERAL AUDIENCE INTENDED for 13+
Thank you
-----------
最近的影片都會被莫名的更改成『為XX打造』
希望這種現象能早日獲得解脫🙏🏻
不然沒有廣告 就沒有收入
會導致無法拍更多影片給各位夥伴看了
因為彼得豬沒有接業配(都是公關品)
所以收入都只能靠廣告盈利而已
感謝各位夥伴 願意把廣告看完不跳過😘
但最嚴重的是無法留言~這樣我就看不到大家想對我說的話了😱
(你們每一個留言我都有看過喔~只是有些影片沒有時間能一個一個回覆愛心~還請見諒😉)
#射擊覺醒 #激鬥瓶蓋人 #キャップ革命ボトルマン
intended audience中文 在 彼得豬 Peter Pig Youtube 的最讚貼文
-----------
CONTENT DISCLAIMER: My content is made for the GENERAL AUDIENCE INTENDED for 13+
-----------
跟各位夥伴們分享一下彼得豬都在哪看GT動畫的
第一種方法 可以到FB搜尋 爆烈世代 萬神殿 或 鼬の動漫
裡面有大大會分享GT的動畫
第二種方法 每個禮拜五晚上七點半電視台 YOYOTV會播放爆烈世代G的正統中文版
第三種方法
一起期待YOYOTV(youtube頻道)能早日放映中文版的爆烈世代GT
(這樣就可以重播 重播 在重播的看了)
intended audience中文 在 Understanding Target Audiences & Markets Course 的推薦與評價
A target audience can help you to focus your marketing efforts on the people ... 中文(简体)中文(香港). Please log in to track your progress. Log in. Log in to ... ... <看更多>
intended audience中文 在 Most Asked YouTuber Questions 的推薦與評價
... intended audience. Read more about promoting your videos. 05 How does ... 中文 (繁體) · 中文 (繁體字, 中國香港特別行政區) · 日本語 · 한국어. ... <看更多>
intended audience中文 在 target audience-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的推薦與評價
找target audience在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供target audience中文,target audience意思,target audience行銷相關資訊,找target audience就在網路品牌潮流服飾 ... ... <看更多>