譚新強:中國將奪世界道德高地
祝讀者身體健康,恭喜發財!
現在中國人均壽命已開始超越美國,即使COVID大流行真的逐漸過去,我相信中國仍將繼續領先。國以民為本,撥開所有政經噪音,當然其實人均壽命才是中美角力中(當然不應是零和遊戲),誰勝誰負的最重要指標。經濟上,我早指出今次大流行是中國加速追趕美國的重要催化劑,現今已成為所有專家的共識,有些人預測超越點提前了3至5年,大概將在2028年出現。我估計更早一點,2025年都有可能。
美國總統拜登上台不到一個月,忙於治疫,喜見已有起色。接種疫苗加速至每日約170萬人,平均每日確診已回落至10萬人以下,死亡人數亦跌至2000以下,雖然和中港等地相比仍非常恐怖,但總比特朗普掌政時,不人道,接近蓄意殺人的自欺欺人假治疫政策,已大有改善了!
拜登剛着手組班和制訂對華政策,仍未完成,但似乎尚算務實。他宣布絕不可跟中國打仗,雖只可算是理性的常識,但經歷過瘋狂特朗普年代後,即使如此基本的共識,也必須不斷大聲重申立場和遵守此最重要承諾!
中國不怕競爭 只望美國有「體育精神」
拜登亦說明未來數年,中美間將出現「extreme competition」(極端競爭)。在貿易、科技、外交和軍事等多方面,這必然是事實,中國也不害怕競爭,但只希望美國將保持一點「體育精神」,不要整天犯規,然後惡人先告狀,採取雙重標準,不停無賴撒謊,抹黑別人!拜登亦提到美中兩國亦有合作機會,但就說明只會在對美國有利的情况下才會這樣做。在應付疫情,全球氣候變化和維持世界和平等大問題上,合作當然是雙贏,他的說法只顯示小器和安撫鷹派的需要。
最後拜登說他的對華政策主要目的是令到中國遵守「international rules」(國際規則)。聽來冠冕堂皇,但其實暗藏多個錯誤、惡意誤導世人的假指控和假設。首先此句話就已暗示中國在貿易、經濟、軍事和外交政策上,不守國際規則;但事實是恰恰相反,中國遵守國際條約的紀錄,世界公認非常良好,包括對聯合國維持和平部隊(安理會常任理事國派出人數第一)、《巴黎氣候協議》,以及現今聯合國的COVAX扶助發展中國家疫苗計劃等承諾,都極之支持,甚至超標。即使在特朗普淫威下簽署的所謂第一階段貿易協議,充滿不平等條件,要求中國買這樣買那樣,而美方就仍保留大部分違反WTO規例的關稅,中國也盡力達標,但去年疫情確嚴重,全球經濟衰退,才稍有落差。
大家不要誤會拜登的說法,代表美國自己是永遠遵從國際規則的,對不起絕對不是。美國人最喜歡自我幻想「American exceptionalism」(美國例外論),意思是美國是獨特的,永遠擁有道德高地,有如教宗是上帝在人間的代表,所以是infallible,永遠是對的。美國負責訂下別人必須遵守的國際規則,但自己當然的例外,且扮演世界警察的角色。例如911恐襲過後,美國出師無名,亂指控伊拉克擁有大殺傷力武器(即使有就是犯罪?),即使被聯合國否決,美國當然絕不理會,仍然出兵攻打,塗炭生靈,殺害了數十萬無辜平民,更令到全球伊斯蘭教徒走向極端主義,導致連新疆都出現連串恐襲。美國不止不參與審判戰犯的國際刑事法庭(International Criminal Court)(美軍代表上帝,殺人放火都是替天行道,怎可能是戰犯?),當他們斗膽調查美軍在阿富汗濫殺無辜,美國反而制裁ICC的總檢察官和其他同僚!所以特首林鄭和其他港府官雖被制裁,也毋須介懷,They are in good company!
借加國拘留孟晚舟 美跌至道德谷底
貿易上也一樣,過去3年美國亂打貿易戰,針對中國、墨西哥、加拿大、歐盟、印度、日韓等國多個行業徵收違法關稅,更打壓個別企業如華為、TikTok和中芯(0981),全都是違反WTO條例的,但美國當然不理,更恐嚇退出WTO。最離譜是借加拿大這笨人出手,拘留孟晚舟來作貿易談判籌碼!自古以來,都有兩兵交戰,不斬來使的基本原則,美國此舉,可說跌至道德谷底。難為加拿大和一些其他西方國家,還好意思大聲說不應以任意拘留人質為國際外交手段!
多年來美國指控華為利用通訊系統進行各種間諜活動,但至今一丁點兒證據都沒有拿過出來,到底是資料太敏感,還是像伊拉克的WMD(大殺傷力武器)一樣,都是子虛烏有的?明眼人,心裏有數。其實華為的最大「罪行」是甚麼?間諜?監控侵犯私隱?不公平競爭?都不是,最重點當然是爭奪5G標準的話語權,即企圖打破美國帶頭訂下所有國際遊戲規則的霸權!
特朗普再逃過彈劾 顯美參院制度反民主
最近貿易戰終露出一線曙光。拜登寫信給調查TikTok案的法官,指令他暫停調查,因為白宮要重新審核情况。如不再無理要求TikTok出售業務,當然是好事,暗示小米(1810)甚至華為等其他被歧視的中國企業,亦可能有轉機。但我好奇想問一句,為何總統有權要求法庭停止調查?西方整天掛在口邊,最偉大的司法獨立何在呢?題外話,美國參議院又再次讓特朗普逃脫煽動攻擊國會山莊暴亂,57票對43票,不到需要的67票絕大多數。這結果既繼續顯示參議院的反民主不公制度,亦代表美國人缺乏勇氣面對特朗普的種種罪行。
紐約和喬治亞州仍有一些調查,再看看美國是否真的有法治,法律面前是否真的人人平等?我有懷疑。
美關注華人權民主 明顯帶有種族主義
在二次世界大戰中,美國扮演了拯救世界的英雄,因此登上了道德高地的頂峰,至今已過了75年多。後經韓戰和越戰,美國一度迷失方向,道德高地也削低了不少。但後來美國在冷戰中,不費一兵一卒,打敗蘇聯,更導致其瓦解,美國又進入中興。但一如美國國務院前政策規劃辦公室主任斯金納(Kiron Skinner)所說,德國和蘇聯的挑戰,仍都是白種人(Caucasians)的互相爭鬥,中國的崛起才是第一次非白人對美國霸權的挑戰。正因如此,美國近年對中國的攻擊,所謂關注中國人權和民主狀况,漠視中國人民支持政府的事實,都彌蓋不了明顯帶有種族主義的味道,亦因此而失去更多道德高地。
美國仍雄霸和操控着全球主流媒體,短期內中國也無法改變外國傳媒的歧視和偏見(長期中國必能也必須改善公關技巧)。但其實對中國毫無根據,超離譜誇張的種族滅絕指控,西方治疫失敗,自私囤積疫苗,但反而指摘中國大方跟世界分享疫苗為純粹有機心的外交手段等偏頗報道和惡意抹黑,已開始出現反效果,反加速失去道德高地。近日我已碰到不少人跟我說,看完我的視頻,詳細解釋歷史,以及如何以科學、理性和客觀的方法來分析地緣政治的真相,他們已夢醒,不再盲目相信西方傳媒。
倘香港不穩 勢影響中國以至全球安全
事實勝於雄辯,况且在目前,最需要了解真相的正是香港人(這亦是我以廣東話做Youtube視頻,用中文寫作的主因)。因為在過去數年,香港已成為足以影響中國以至全球穩定和安全的心腹之患。如香港太過不穩,甚至世界大戰的機會都將提升。即使不打仗,只要中國變得稍為不穩定,阻止全球氣候變化的大業也必受影響。
有些悲觀者認為必須再經世界戰亂,中國才可奪得道德高地。我比較樂觀,我有信心中國發展已進入一個良性道德循環,將能以德服人,用善良之心,科學和平的方法,說服世人。我期待中國在繼人均壽命超越美國,GDP登上首位後,和平地奪得全世界的道德高地!
(中環資產持有小米的財務權益)
「international criminal court中文」的推薦目錄:
international criminal court中文 在 Newtalk新聞 Facebook 的最佳解答
國際刑事法院宣布不會對中國大規模拘禁穆斯林一事展開調查。😢
#紐約時報 #國際 #刑事法院 #中國 #監禁 #穆斯林
- - - -
💥下載Newtalk新聞APP,獲得即時新聞!https://reurl.cc/6gGMNk
international criminal court中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯
international criminal court中文 在 International Criminal Court - ICC - Facebook 的推薦與評價
International Criminal Court - ICC, 海牙。 226149 個讚· 977 人正在談論這個· 56553 個打卡次。 Official Facebook page of the International Criminal Court ... ... <看更多>