| 寫在鏡頭之後 - 私人版文長慎入 |
愛是一種看不見的語言。
每一年中秋節,是我父親最感傷的日子,他每一年的這一天都要說上一百遍,小時候不了解,現在才知道只有這樣說著,也許他才會覺得離家近一點。那是他第一天來到台灣,17歲的他還不知道那一次離家之後,這輩子再也見不到父母。從小聽他說著離鄉背井的各種坎坷故事、因為語言的不同,無法融入,努力地獨自在夾縫中求生存,沒有家人,沒有歸鄉之期。在聽著阿理的敘述時,我想起了父親。
那是我沒有經歷過卻如同曾經歷的事。從同樣是移民的父親身上;身為一個女性即使未曾有婚姻,但也可以理解的複雜情緒。而阿理,我所見到的阿理,如此溫暖與堅強。我不禁問著,如果我是她,我還能不能有這樣善良而單純的笑容?
另外一個我深深震撼的是布農大姐Ipu唱歌的場景,當時發生兩件事。
一是當時我們正在拍攝溫室工作中間休息的畫面。阿理利用休息時間,拿出一張紙,我問她那是什麼。她說:「如果能跟不能講話的人溝通有多好,所以我在學手語。」她一邊練習著手勢,一邊用生澀的中文念著歌詞:「眼睛、...、愛、是、一種、看不見、的、語言。」而在一旁的布農大姐,跟著她學起手語,笑鬧著。那瞬間,我淚崩了。
是什麼樣的善良,在體會不能溝通之苦後,願意學習搭起一座橋,在異己的彼此之間。我們的生活中,還存有多少這種善良與共感?
第二件是原本在笑鬧的布農大姐Ipu,看著鏡頭突然說:「我可不可以唱一首布農歌,我想回家。」那個瞬間,世界上好像只剩下她的歌聲,即使我不懂布農語,但在明亮的聲調中,我淚如雨下(agian)。
我們都想著家,我們每個人,即使不同語言、不同性別、不同種族,誰不是想著家?而我們即使不是彼此的家人,能不能也像阿理一樣搭一座小小的橋,給予身邊的人。
私人版的感想亂七八糟而顛三倒四,我只能說,他們給予我太多,我能說的、我能做的太少。真是個只會哭的沒用傢伙。
今日是中秋節,希望大家都能跟家人團圓。
即使身處異地,也請繼續對未來懷有希望和勇氣,因為你在努力搭建一個屬於自己的新家鄉。
即使今天沒有月光和星星,但它們一直都在,請不要迷惘。
- -
Ipu所唱的布農歌詞原文及譯文
Ma is mih di in ha ni mul mu lin, un ti ni an mas dang min ti na lu
u ku si ail , u ka min da ngad
nik mah tu I sa in tin
min madav Ma dav Min buh buh sa in tin , i sia ma dum du man
na mu su hi sik
mah tuang llsua da sav kin
mu su his ku lu mah
每當我痛苦寂寞時,就像孤兒一樣
找不到人安慰,找不到人可以幫助
我沒有辦法在不屬於我的地方
在沒有月亮星星的黑暗裡,漸漸的迷失了自己
我要回家
願上天帶領著我
我確定我要回家
.
#永齡農場耕耘之詩
#Ipu的布農歌有剪在影片裡
Search