『憐憫我吧,告訴我吧,戰爭的意義,愛情的政治。』
『救救我們的神經,救救我們思想裡的孽。』
Sandy Lam 林憶蓮 這首《無言歌》是我極度喜愛的絕頂佳作,詞曲編曲皆屬上乘,演唱的技巧更不用說,出神入化,聲音化為器樂,天衣無縫。這首歌實在太強,今天想在這裡和大家談談這首神作(因為太愛,所以我戒慎恐懼,還請大家有想法可以一起討論)。
從歌名開始,就是一個詰問:既然無言,還能為歌嗎?
無言,是不是稱之為曲更為妥貼;那麼,《無言歌》,是指無法言語的歌,還是歌裡所言無法用現今流通的語言系統來表示?或者是,欲辯已忘言的妙不可言的境界?
歌詞開始的四句『晚福媽麗亞,夜宿嫉妒,世家謀逆,OM MANI PADME HUM』就已精彩萬分,讓人拍案叫絕。
語言是個符號系統,意義、聲音與文字之間的配對是武斷的,我們習以為常的意義連結,其實到現在大部分都是一種約定俗成,除了中文裡的象形與指事這些可以和原始意義連結的造字法則,大多是種使用上的默契。
這裡挑戰了我們對聲音與文字之間連結的緊密程度(還有理所當然的想法),前三句我們在聽的時候,一定完全能聽得出林憶蓮在呼喊宗教上的一些重要領袖,但看到歌詞的時候,卻一定會懷疑:『我到底看到了什麼?』後面銜接的OM MANI PADME HUM更是接得巧妙,承接前三句對文字使用上的懷疑,再直接丟出沒有文字,只有聲音的這句六字大明咒,讓我們文字傳意這件事能有更深一層的思考。
面對自己無法掌控的局面時,我們總不由自主和自己信仰中的那位真神祈禱,祈願自己能化險為夷;人世間開始絕望,上帝才開始歌唱,大概就是這個意思。所以前四句高呼完以後,我們請求祂們告訴我們,信仰裡在討論的謎團:生的意義,以及輪迴的契機。我喜歡這裡下的『契機』二字,那是一種等待,是一種謀定而後動的智慧。
第二段的前三句也是對自然的敬畏,對神靈的呼喊,從我們腳踏的大地,一直到整個宇宙(天地玄黃)再銜接到KYRIE ELEISON求主垂憐經,和第一段有著相當嚴謹的對稱,這次我們祈求上天指引我們的是,戰爭的意義還有愛情的政治;人世間開始瘋狂,上帝才開始歌唱。
這裡我也非常佩服『愛情的政治』這五個字。政治裡面有太多的權衡、算計、謀略還有因共同目標的妥協,也算是把愛情道得淋漓。如果對照著看,戰爭與生,愛情與輪迴,可能都是種結果與出口吧。
再來是非常精彩的一段(可能也是很多朋友乍看之下會丈二金剛摸不著頭腦的一段),就是赤道瑪利亞的出現。
瑪利亞其實是個相當常見的名字,這裡聚焦在赤道地區,那就是在經濟環境並沒那麼好的地區的瑪利亞。當我們舉頭向著萬福瑪利亞祈求時,卻有多少人願意,或者能夠聽到真正身處在困頓與艱辛中的那些瑪利亞聲音沙啞的的祈求呢?誰聽見她?這樣的對比與後繼拋出的議題更讓人蹙眉。
救救我們思想裡的孽。
雖是老梗,但又要讚嘆老師 同名同姓的李焯雄,這個『孽』用得太好。我們可以說壞、說惡、說邪,但特別用了孽,因為這是佛教裡妨礙修行的種種罪惡,這個字緊密地和前兩段的宗教意涵呼應,因為有這些根深蒂固的孽,我們無法領悟輪迴的契機,無法參透愛情的政治,所以我們會在各個信仰裡求神問卜,尋求一個安心的解答。
希望看完的大家,都能再聽一次《無言歌》,感受這首字字精妙的歌。
We WORD 字我訂造
#李焯雄
#林憶蓮
#這首歌我真的聽了超過一千遍
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「kyrie eleison中文」的推薦目錄:
- 關於kyrie eleison中文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於kyrie eleison中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於kyrie eleison中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於kyrie eleison中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於kyrie eleison中文 在 [曲解] 彌撒-拉丁文與中文歌詞翻譯- 看板NTUMC - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於kyrie eleison中文 在 11 Kyrie eleison求主垂憐經(Audrey Snyder) - YouTube 的評價
- 關於kyrie eleison中文 在 求主憐憫——還有人記得這種禱告嗎? 的評價
kyrie eleison中文 在 11 Kyrie eleison求主垂憐經(Audrey Snyder) - YouTube 的推薦與評價

11 Kyrie eleison 求主垂憐經(Audrey Snyder)Giulia Wang指揮天主教新竹聯合聖詠團(2017年度主保音樂會)在彌撒中"求主垂憐經"是在"懺悔詞"之後緊接著唱 ... ... <看更多>
kyrie eleison中文 在 求主憐憫——還有人記得這種禱告嗎? 的推薦與評價
拉丁文歌詞是這樣(拉丁文大致每個字母都發音): Kyrie eleison Christe ... 『求主憐憫』, 英文KJV聖經是『have mercy on me(us)』, 中文和合本 ... ... <看更多>
kyrie eleison中文 在 [曲解] 彌撒-拉丁文與中文歌詞翻譯- 看板NTUMC - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
好吧!我來首發曲解囉~
彌撒在宗教歌曲裡,可以說是最重要的一部分,
大家可以邊對照歌詞和翻譯去理解,
並且稍微了解一下整個彌撒禮的流程。
如果有人要每個字的翻譯的話,
再來跟建建抄喔XD
------------------------------------------------------------------------------
彌撒(拉丁語:Missa),又稱感恩祭,是羅馬天主教拉丁禮的祭祀儀式。舊天主教會
、聖公會及大部份的路德會高派教會的禮儀也跟彌撒大同少異。在東方教會中,是指與羅
馬教廷完全共融的聖餐禮。「彌撒」的拉丁文原文「missa」(解散之意),是由彌撒中的
最後一句話:「Ite, missa est」(拉丁文),即「儀式結束,你們離開吧」而來。
O Magnum Mysterium 原是首聖誕頌詞,文藝復興時期之後,出現了大量曲目歌頌著耶
穌基督的誕生,本頌詞也由Byrd, Victoria, Gabrieli, Palestrina等等名作曲家譜曲。
Thomas Luis de Victoria 根據其 O Magnum Mysterium 這首複調經文歌,也寫了本
複調彌撒 Missa O Magnum Mysterium 《彌撒:喔!偉大的奧秘》或稱《偉大跡奧彌撒曲》
,來讚頌耶穌基督的誕生。
這部分是《Missa O Magnum Mysterium》的
Kyrie [垂憐經]
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
上主,求祢垂憐。
基督,求祢垂憐。
上主,求祢垂憐。
Gloria [光榮頌]
Gloria in excelsis Deo.
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te. Benedicimus te.
Adoramus te. Glorificamus te.
Gratias agimus tibi, propter magnam gloriam tuam.
Domini, Deus, Rex coelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine, Fill unigenite, Jesu Christe.
Domine, Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quonian tu solus Sanctus.
Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus.
Jesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris.
Amen.
天主在天受光榮。
主愛的人在世享平安。
我們讚美祢。稱頌祢。
朝拜祢,顯揚祢,
感謝祢,為了祢無上的光榮。
主、天主、天上的君王、
全能的天父聖主。
主、耶穌基督、獨生子。
主、天主、天主的羔羊,聖父之子。
除免世罪者,求祢祢垂憐我們。
除免世罪者,求祢俯聽我們的祈禱。
坐在聖父之右者,求祢垂憐我們。
因為只有祢是聖的。
只有祢是主。只有祢是至高無上的。
耶穌基督,祢和聖神,
同享天主聖父的光榮。阿們。
Credo [信經]
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem,
factorem coeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum, Jesum Christum, Filium Dei unigenitum,
et ex Patre natum, ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero,
genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine,
et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato;
passus et sepultus est,
et resurrexit tertia die, secundum Scripturas,
et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria,
judica re vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem:
qui ex Patre Filioque procedit.
Qui cum Patre et Filio simul adoratur,
et conglorificátur:
qui locutus est per Prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi.
Amen.
我信唯一的天主。
全能的聖父,
天地萬物無論有形無形,
都是祂所創造的。
我唯一的主,耶穌基督,天主的獨生子。
祂在萬世之前,由聖父所生。
祂是出自天主的天主,
出自光明的光明,
出自真天主的真天主。
祂是聖父所生,而非聖父所造,
與聖父同性同體,
萬物是藉著祂而造成的。
祂為了我們人類,
並為了我們的得救,從天降下。
祂因神聖,
由童貞瑪利亞取得肉軀,而成為人.
祂在般省比拉多執政政,
為我們被釘在十字架上,受難而被埋葬。
祂正如聖經所載,第三日復活了。
祂升了天,坐在聖父的右邊。
祂還要光榮地降來,審判生者死者,
祂的神因萬世無疆。
我信聖神,
祂是主及賦予生命者,
由聖父聖子所共發。
祂和聖父聖子,
同受欽崇,同享光榮,
祂曾藉先知們發言。
我信唯一、至聖、至公、
從宗徒傳下來的教會。
我承認認赦罪的聖洗,只有一個。
我期待死人的復活及來世的生命。
阿們。
Sanctus [聖三頌]
Benedictus [頌謝詞]
Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
聖、聖、聖、上主,萬有的主。
祢的光榮充滿天地。
歡呼之聲,響徹雲霄。
奉主名而來的,當受讚美。
歡呼之聲,響徹雲宵。
Agnus Dei [羔羊經]
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
除免世罪的天主羔羊,求你垂憐我們。
除免世罪的天主羔羊,求你垂憐我們。
除免世罪的天主羔羊,求你賜給我們平安。
------------------------------------------------------------------------------
這個曲子的曲解也是石頭阿QQ
Credo的部分真的好難挑錯喔QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.28.237
※ 編輯: milklais 來自: 123.193.28.237 (09/08 01:13)
... <看更多>