進入俄羅斯 Entering Russia
6月4日中午,終於來到了這一刻,準備要進入戰鬥民族的國度了!從滿洲里出發時還是有些擔心,倒不是因為怕戰鬥民族會把我吃掉,而是因為這次又要用一張不正常的證件(世界盃觀賽者ID)入境一個新的國家了,而且還是在開放觀賽者免簽入境的第一天,入境官員大概還沒碰過我這種案例,誰知道會被如何刁難?尤其在我到達巴士站、發現全車只有我一個人是遊客的時候就更加緊張。
結果過關意外順利,比兩個禮拜前從吉爾吉斯入境中國時要順利的多。中國方的出境十分快速,而俄羅斯方的入境官員的確是對著我的護照和世界盃觀賽ID多看了幾眼,但也沒問什麼問題,5分鐘後我的護照上就被蓋了俄羅斯的入境章了,之後移民官還熱情的說了一句我聽不懂的俄文,大概是歡迎我來到俄羅斯的意思吧!
滿洲里和後貝加爾(俄羅斯境內第一個小鎮)相隔不到10公里,來往兩邊的客運班車每天有好幾班,為的不是像我這種遊客,而是眾多在兩國之間拉貨的商人們。一上車,看到的是貨物比人還多的景象,各種形狀顏色的箱子都有,從香煙到嬰兒車無所不包。在這波大多數是俄羅斯人的人潮裡,幸運的碰到了兩位固定兩國跑的中國人,一位去俄羅斯拉貨的大叔,和一位在俄羅斯城市赤塔賣電子產品的大姐,他們先後像天使一樣出現在我身邊,解釋我不清楚的俄文問題,還帶我下車一路走到火車站,搞的我最後連路都不用認了,感謝貴人相助 :)
相較於滿洲里,後貝加爾是比較蕭條的一個小鎮,泥土路、木造平房、前不著村後不著店,加上那天天氣不好,俄羅斯給我的第一印象是憂鬱的,就如同我過去對它的刻板印象一樣。在這樣陰沉的天氣中我來到了後貝加爾車站,搭上了傳說中的西伯利亞大鐵路,期待未來幾天能夠見到這個國家不同的面貌。
Taiwaneses gave Russians a nickname: the people of wars, and June 4 was the day when I entered their territory. I was a bit nervous - not because the fear of being killed and eaten by them, but because again I was holding an unusual document: the world cup FAN ID, which can be used during the game season to enter the country without a visa. June 4 was the first day for game attendees to enter, and I was worried that the immigration officers would not understand what the rule is.
It turned out to be surprisingly smooth, even smoother than my entry to China two weeks ago. Exit from China went very quickly, and entry to Russia was also instant. The officer did spend a bit more time to look at my passport and FAN ID, but before I had to answer any question, I got the entry stamp on my passport. The officer also warmly said a Russian sentence that I didn't understand, but I guess it was to welcome me to Russia.
There are multiple buses a day between the Chinese city Manzhouli and the Russian town Zabaikalsk, but those bus are not for tourists like me. Instead, they are for people to trade goods between the countries regularly. As I stepped into the bus, there was more stock than passengers, among who I was the only tourist. Thankfully, two angels helped me on the way - one Chinese dude who trades products between two countries, and one Chinese lady who has been selling electronics in Chita, Russia for 8 years. The former translated Russian questions that I did understand, and the latter guided me to the train station. I went through the whole trip without thinking of where to go. Felt really grateful for their help.
Compared to Manzhouli, Zabaikalsk is much less developed. Dirty roads, wooden flat houses, lack of business, plus the bad weather that day, made the first glance of the country rather depressing, just like its stereotype in my mind. In this gloomy atmosphere, I boarded a Trans-Siberian railway train, hoping to see different facets of this nation.
nickname意思 在 男孩媽媽的育兒手記 Facebook 的最佳解答
剛剛趁三位小男生睡覺,我上網把幾集的《全職媽媽放大假》看完,今天又跟好友 Holly 見面,看見她怎樣用心跟我的孩子玩,聽到她談及她的補習工作、她的學生,突然有點感觸起來。
那些照顧孩子教育孩子的新手,有最 pure 的初心!還記起當時的自己是職場新鮮人,最無經驗,還要一開始就得攪定三十幾四十個小朋友,常常給小朋友玩死,真的,日日吐血。第一天的英語課,我問一個5年級的男生平常可以怎樣叫他(譬如English name、nickname之類),他回答道:you can call me babe。又有一次,我帶學生去旅行,有學生報告說:某某喝 Jolly Sandy。哦,我應到。學生表情震驚地告訴我,有酒精的。那我立即叫那男生過來,他竟然無視我,一直向前跑,以及迅速喝多幾囗,我越叫他越跑,務求在我捉到他前他把飲料喝乾。結果我當著營地其他參加者和外國人前面不斷發狂追著個不聽指令的小男生,儍婆一樣。又記得小一生,常常在我進課室之時,大叫:老師,你好靚呀。這些細細碎碎的回憶其實好甜,小朋友把你激個半死,但其實又十分有趣。
在未被扭曲的教育現況、堆積如山的工作量迫得麻目之前,新鮮人其實最會從孩子的角度出發。好友會痛惜孩子給壓迫得不願意思考、對學習失卻興趣。節目的Christy和Inez姐姐,不像媽媽般在贏在起跑線的競爭中變得怪獸,會可憐小朋友太多功課太多興趣班而沒有時間玩,覺得難過。初出矛蘆的我會在家長日前,涙眼汪汪的問副校長,這些所謂project,學生天天留校去做做做,究竟意義何在?學生太辛苦喇。
然後,有一天,站在媽媽的立場、科主任的立場、或經驗資深教師的立場,太多事情要考量,那份非常簡單直接對孩子的初心慢慢地失去。所以,我的好友 Holly 請你繼續努力,在你的工作中發揮你微少的影響力,很有意義。
我嘛,時刻提醒自己,保持冷靜理性、以及一顆從愛出發,簡單真摯的初心去看待孩子欣賞孩子。
nickname意思 在 Asha Cuthbert Facebook 的精選貼文
WATCH FULL VIDEO
📹✨ https://www.youtube.com/watch?v=PviwmiUgAYs&t=2s ✨📹
因爲我用'鬼佬'形容Pete, 我係下面段片比人話種族歧視。雖然我無咁既意思(我平時仲好鐘意用 我會叫我老豆做鬼佬),你地覺得叫人'鬼佬/鬼妹'有無歧視/貶義既元素?歡迎討論!👏
Just realised in the video where I teach Pete Chinese words, some people think I was being racist by calling him 鬼佬/'gwai lo'. I've never interpreted 'gwai lo' as a rude racial slur but I thought this was an interesting subject to discuss.
I call my dad gwai lo, and he calls himself that too. We think of it as a fun, cute nickname for our ethnicity.
Do any of you who watch my channel consider 鬼佬/'gwai lo' inappropriate and racist?
nickname意思 在 Mr. Saviola - 英文名意思Meaning of English Name... | فيسبوك 的推薦與評價
英文名意思Meaning of English Name 相信大部分東方人(外國人不計其內),會在讀書事期為自己或由老師幫自己起一個英文名。Mr. S 在過去工作和現時做Training ... ... <看更多>