💕「愛台灣,我的選擇」系列第15發:臺虎董事長黃一葦(Peter Huang) 要讓臺虎精釀 Taihu Brewing成為台灣年輕人才發光發熱與實踐夢想的平台
「儘管我有著東方面孔,但我不是台灣人,家族根源也不在台灣。一直到我念大學時 (美國麻薩諸塞州的威廉斯學院,非常棒的學校),我才透過普林斯頓北京中文培訓班的機會,真正到東亞來闖蕩。
大學畢業之後,我埋首於數字和表格之間,精釀啤酒陪我撐過了這段辛苦的歲月。我的職涯始於紐約,但後來輾轉來到亞洲 (名義上是去新加坡,但主要是在印尼、緬甸和馬來西亞)。
在數字間打轉從來不是我的夢想。身為一個負責任且典型的千禧世代,我一直很想獨立開創自己的事業,如果能將個人興趣和創業機會相結合,那就太完美了。而精釀啤酒就是那完美的交集點!精釀工藝的精神我深有同感,這是一種對未來可能性充滿嚮往、不盲目接受現狀的精神;同時也代表著與一群優秀的人才,一起開發令人驚喜的產品,並打造屬於自己的社群。
成立臺虎精釀的契機出現之後,我立刻想到台灣。之所以選擇這裡,不是因為台灣文化很吸引人 (雖然確實是),不是因為台灣有著厚實的文化傳統 (雖然確實有),更不是因為台灣的好山好水。
我選擇台灣的主要原因是這裡遇到的人。很多人會說,人生中有兩個家庭,一個是你的原生家庭,另一個是你自己選擇的家庭。對我來說,那個我自己選擇的家庭,似乎就在台灣。
臺虎精釀的商標 (由台灣傑出設計師Jess Lee設計) 由老虎、啤酒花和葫蘆三個元素組成,葫蘆是古代盛酒的容器。
葫蘆就不需要多加解釋了,但啤酒花是當代精釀啤酒的基石,代表著創新創意的精神。事實上,我們使用的絕大多數啤酒花都來自美國,畢竟美國是精釀啤酒的中心 (過去20年一直都是)。美國的啤酒花產業 (還有麥芽產業) 可以說是世界之最,也難怪經典IPA啤酒中最受歡迎的啤酒花都來自美國。
商標中的老虎是為了向早期台灣作為「亞洲四虎」(亞洲四小龍) 的年代致敬。當年台灣經濟快速起飛,產業朝氣蓬勃,民眾無不對未來充滿樂觀和期待。
老虎代表的正是那樣的生機勃勃、神采煥發。臺虎167名員工幾乎都是台灣人。我們認為,與其說臺虎是一個釀酒廠,不如說臺虎是讓台灣年輕人才發光發熱、實踐夢想的平台。
我們的目標是吸引並培育人才,最終目標希望能夠在台灣發展出欣欣向榮的創業生態圈。Sway是我們成立初期的成員,她一開始是在吧台工作,非常優秀。在小公司工作的好處就是,你可以盡你所能所想去做,Sway後來開始慢慢接觸進口通關業務,現在是我們全球物流的主管 (很不簡單)。
也許有一天,她會開創自己的事業,進而將這份育才的信念在台灣新創圈繼續傳承下去。」— 臺虎董事長黃一葦 Peter Huang
💕Why I chose Taiwan #15 – Taihu Brewing Founder Peter Huang leads Taihu to become a platform for Taiwan young talents to carry out their dreams and express themselves
“Despite appearances, I’m neither Taiwanese nor have roots here. It took college (Williams College in Massachusetts – phenomenal place), to really bring me out to East Asia via Princeton’s immersion program in Beijing.
Post-graduation, I paid my dues shuffling numbers around in a spreadsheet. Craft beer made it bearable-ish. Working life began in New York, but ultimately landed me in Asia (nominally Singapore, primarily Indonesia, Myanmar, Malaysia).
Shuffling numbers was not the dream. So, as a responsibly stereotypical millennial, I had an urge to venture out on my own. Ideally, to try something at the intersection of opportunity and interest. Craft beer! The craft movement itself struck a chord - a yearning for what could be, rather than blind acceptance of what is. It is about building communities around delightful products and, critically, wonderful people.
When the opportunity to start Taihu appeared, my mind immediately went to Taiwan. Not necessarily because the culture is fantastic (though it is), nor because it has a strong cultural heritage (though it does), and not even because the island itself is a magical composition of mountains meeting oceans.
Ultimately, I chose Taiwan because of the people I met here. There’s a tired trope that you get two families in life, the one you’re born into and the one you choose. For me, that chosen family, well, it seemed like it could be in Taiwan.
Taihu Brewing’s logo (designed by brilliant local artist, Jess Lee) is comprised of a tiger and hops within a hulu (traditional Chinese alcohol vessel).
The hulu needs no explanation, but hops are the cornerstone of modern craft beer. They represent the innovation inherent in the space. In fact, the vast majority of the hops that we use are from the United States. Since the US is the epicenter of craft brewing (and has been over the last twenty years), the American hop industry (malt too, actually) is arguably the best in the world. It is for good reason that the most popular hops in category-defining IPAs are American.
The tiger is a nod to an earlier era when Taiwan was one of the “Four Asian Tigers.” Taiwan’s meteoric economic rise was accompanied by deterministic optimism, vibrancy, and general excitement about the future.
The tiger represents that energy. That sense of opportunity, positivity, and hope. Taihu’s 167 employees are almost entirely Taiwanese. Internally, we think of Taihu as more of a platform for young Taiwanese talent than as a brewery, a medium for that energy to express itself.
Our goal to attract and develop talent with the ultimate goal of developing the burgeoning entrepreneurial ecosystem here in Taiwan. One of our earliest team members, Sway, came on board as a bartender -- a fantastic bartender. At a small company, you do what you can, where you can, and Sway ended up taking up some of the slack in our logistics. Now she runs all of Taihu’s international supply chain (no small feat).
With luck, one day she’ll be running her own successful Taiwanese business, and, in doing so, perpetuate the cycle.” — Peter Huang, founder of Taihu Brewing
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Tungzzang,也在其Youtube影片中提到,Wanna One 首個香港粉絲見面會! 未開始演出時竟然發生一場騷亂... **打開中文字幕(請按CC) / Turn on English subtitles (CC) ---------------------------------- 訂閱我的頻道! ➤ Instagram | http...
「one on one meeting中文」的推薦目錄:
- 關於one on one meeting中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最讚貼文
- 關於one on one meeting中文 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最讚貼文
- 關於one on one meeting中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最讚貼文
- 關於one on one meeting中文 在 Tungzzang Youtube 的精選貼文
- 關於one on one meeting中文 在 [心得] 外商1 on 1 Meeting(一對一談話)文化- 看板Salary 的評價
- 關於one on one meeting中文 在 How to Schedule a Zoom Meeting - YouTube 的評價
one on one meeting中文 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最讚貼文
🌻年報導讀
之前提過, 本來想秋天來做這樣的導讀, 但台灣疫情太嚴重, 這個時候做, 或許比較好, 這樣有興趣的人可以利用在家的時間來學習, 也可以轉移對疫情的注意力.
美國上市公司的年報資訊很透明. 通常看完一份年報, 就能掌握八成的公司狀態了. 公司給的官方資訊也比網路上的優質&有系統.
這次會以一家成長型公司的年報為主軸, 其他公司的為輔, 來帶大家看年報, 並分享自己是如何抓公司的營運重點. 屆時也會有有看年報經驗的股友一起做分享.
(By the way, 我說的年報導讀, 是說看10-K(以下以PINS為例). 主要是知道公司的業務, 還有該注意的營運關鍵數字:
https://d18rn0p25nwr6d.cloudfront.net/CIK-0001506293/0c811ec8-0109-4e9a-8f81-974b15595671.pdf
Anyway. 只是想先溝通一下會比較好. 要參加的人, 也比較有心理準備.)
年報導讀
🎯目的: 推廣看年報的好處,並藉此了解公司營運核心, 以掌握財富; 推廣疫情期間在家自學.
🎯對象: 想要了解個股基本面的美股投資人.英文能力不是問題: 可透過這次的導讀, 讓您之後找中文資料時, 能夠進入狀況. 或是之後可利用Google Translator來做輔助.
🎯時間: 台灣時間本周日(06/06)早上10點. 美國的朋友也歡迎(美東時間周六晚上10點, 美西時間晚上7點). 計畫1~1個半小時.
🎯進行方式 : Zoom (抱歉我不會露臉😅)
請用這連結加入會議: https://www.zoom.us/join
Meeting ID: 490 064 3121
Meeting passcode: 4n0tRe(輸入的時候請注意大小寫. 中間那個是數字"0")
(如果屆時不方便, 我會將影片錄下來, 之後可以觀看)
🌻本周做的功課與閱讀
https://makingsenseofusastocks.blogspot.com/2021/05/blog-post_27.html
🌻曾獲諾貝爾經濟學獎的美國心理學家 Daniel Kahneman, 最近接受了Barron's的專訪, 談了一下他的新書"Noise".
https://www.barrons.com/articles/economist-daniel-kahneman-says-noise-is-wrecking-your-judgment-heres-why-and-what-to-do-about-it-51622228892
印象比較深的幾段有:
1. 討論也是會帶來所謂的噪音("in some cases, discussions can cause noise.")
-->This makes me wonder: 大家在一起討論個股時, 是否真的對自己有幫助?
一位財經名嘴的方法挺好: 他會自己先把公司的資料看過一遍後, 歸納出自己的想法. 也讓自己不受到媒體的報導所影響.
2. Overconfidence spins from the fact that we tend to latch onto one interpretation of a situation. We do not see alternatives.
過於自信其實是只看到一種情境的展現, 因為這表示自己沒有看到另外幾種情境.
3. One way to discipline your thinking is independence—making sure that if you’re consulting different people, they are independent of each other. Or if you are looking at different characteristics of an investment, that you evaluate them independently of each other.
一種讓自己思考能夠有紀律的方法是獨立--也就是在跟不同的人徵詢意見時, 這些人的思考也是要互相獨立的. 不是同溫層.
運用在投資上就是, 在考量一家公司的各種特點時, 要獨立去看這些特點.
4. 這段也寫的挺好. 可用在挑股上. 也就是, 挑股時, 不能只把眼光侷限在單一個股上. 而是要把公司拿來跟其他公司一起做比較.
Aggregate judgements wherever possible. Making judgements comparatively, rather than absolutely, is [also] a very good procedure. People are much better at saying that A is riskier than B, rather than putting an exact number on how risky A is and how risky B is. Use comparative risk and relative risk, rather than putting absolute numbers on things. Simple rules tend to be very good; people who are not governed by rules tend to be extremely noisy in their judgements. When you become conscious of the problem of noise, you become conscious of the value of rules and of discipline.
Picture: 花栗鼠(chipmunk)
one on one meeting中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最讚貼文
I have recently perused Nicholas Kristof’s NYT piece “China’s Man in Washington, Named Trump”(https://nyti.ms/3h2JXh8). One paragraph in particular caught my attention: “A joke in China suggests that Trump’s Chinese name is Chuan Jianguo, or “Build-the-Country Trump.” That’s because Build-the-Country is a common revolutionary name among Communist patriots, and it’s mockingly suggested that Trump’s misrule of the United States is actually bolstering Xi’s regime.”
Kristoff also avows that since Trump’s ascension to presidency, the American nation became highly polarized. This is reflected in the current administration’s policies on climate change, foreign relations with established U.S. allies, and COVID-19 prevention, all of which are rather ineffective. It also seems like Mr. Trump and his team diverged from the traditional priorities, including promoting free trade, human rights, and other quintessentially American values. As described thoroughly by John Bolton, all these factors contributed to the declining standing of the U.S. in global politics.
What is more, many people fall prey to CCP’s propaganda and its interpretations of Trump’s actions, which only enhances China’s reputation.
But that might not exactly be the case.
The CCP apparently failed to utilize the window of opportunity created by the ineptness of the Trump administration, as China could have grown to the position of a leader by filling in the void left by the U.S.
During the 2016 APEC Ministerial Meeting in Lima, Peru, Xi Jinping and his team actively supported the plans to establish the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and a Free Trade Area of the Asia Pacific, or FTAAP. In contrast, the United States withdrew its signature from the Trans-Pacific Partnership (TPP) in early 2017. Coupled with China’s Belt and Road Initiative (BRI) and the establishment of the Asian Infrastructure and Investment Bank (AIIB), this move bolstered China’s capacity to influence global investments and trade, high-tech mergers and acquisitions, and, overall, expand its geostrategic influence on the entire globe.
At the same time, various propaganda films about great power competition, military industry, and science and technology surged all at once, and gained remarkable following around the world.
All this provided a window of opportunity for the CCP to slowly change its course. Around the same time, the distrust for POTUS among U.S. allies’ reached its apex. According to polls conducted by the Pew Research Center, the distrust for the U.S. president in the U.K. reached 75%, 72% in Japan, 70% in Australia, and stunning 86% in France.
Had the C.C.P,. begun to open up at that time, or at least resumed the governance style of the Hu-Wen administration, it could have reaped the benefits of promoting liberalism where the U.S. failed to deliver. It was the time for Beijing to gradually enhance freedom of speech domestically, pursue sustainable infrastructural projects, gradually reform unfair barriers to trade, transform its S.O.E.s, strengthen protections for private ownership, and vitalize its start-ups and enterprises.
Moreover, were China to cease the genocide in East Turkestan and refrain from cracking down on Hong Kong's semi-autonomy, it would have greatly enhanced its global international image. Additionally, if paired with slow but steady reforms, Beijing’s respect for sovereignty of its peoples would have attracted a large amount of foreign investment, which in turn would have continued to buttress the country’s growth.
It is China prerogative to remain idle.
It might still be possible for Chinese “Dream” to come true.
Yet, a historic window of opportunity is now closed.
Xi assumed the tools of proscribing and stalling, which are completely antithetical to the aforementioned window of opportunity.
Today, China is more authoritarian, less flexible, and fully deprived of horizontal accountability. Its reliance on wolf warrior diplomacy backfired: for example, the Swedish parliament sought to expel the Chinese ambassador to Stockholm. Also, Prague, the capital of Czechia, terminated its sister-city agreement with Shanghai and instead signed a new one with Taipei. Last but not least, we ought not to forget about the recent fiasco in the relations with the United States who ordered the shutdown of China’s consulate in Houston. All of this took its toll on China’s reputation.
Its international standing and inability to replace the U.S. as the major global power are not the only issues China is currently facing.
As it experiences multiple domestic and international shocks, China struggles to combat the COVID-19 pandemic and tame the disastrous floods of Yangtze River. The swarm of locusts of biblical proportions is also crippling Beijing’s institutional capacity and may soon lead to food shortages. In fact, the precarity of food supply further diminishes the level of trust for Chinese authorities.
In 2019, the Pew Research Center conducted a public opinion survey to examine the international views of China. In the U.S., Argentina, the U.K., Canada, Germany, and Ukraine, only about 30% of respondents claim a favorable view of China.
As the COVID-19 pandemic rages in the U.S., as many as 73% of U.S. respondents view China unfavorably.
Recently, the C.C.P. is losing its focus by continuously shifting targets. In fact, I believe there is no need for the C.C.P.to rely on nationalistic appeals, since in this new century values, business relations, and fair competition are all far more important than greater than delusive blood ties.
China lies only 130 kilometers away from us. Of course, we welcome dialogue and seek to avoid misjudgments. But we also distinguish between the C.C.P. and China. While we do welcome dialogue, but we will not be coerced to talk under unjust preconditions or in fear.
The only fair prerequisites are those of reciprocity, mutual respect as well as fairness and openness with respect for the rule of law.
Source: Pew Research Center
最近看到紐約時報中文版的一篇文章
<美國的川普,中國的「川建國」>,其中一小段是這樣的
「在中國,人們戲稱川普的中文名字是川建國。那是因為建國是共產黨愛國者中一個普遍的革命人名。它在諷刺地暗示川普對美國的治理不當實際上是在鞏固習近平的政權。」
裡面也提到,川普在任的幾年,國家更分裂,對於氣候變遷,傳統美國盟友,乃至於疫情處理等都相當拙劣,對於美國傳統的自由貿易、人權等價值也基本上都沒有太大興趣。這些方針,導致美國在世界的評價降低,波頓的新書也多有描述。
除此之外,許多不幸相信中共宣傳,又或者是中共圈養的小粉紅,特別故意愛宣傳川普增強中國的威望。
但這不是真的。
中共完全沒有掌握美國做得不夠好的地方,去增強其在世界的領導力。
在2016年時,秘魯的亞太峰會舉行期間,習近平政權爭取(RCEP)及亞太自由貿易區(FTAAP)談判;對比2017年初,美國剛宣布退出TPP,加上中國到「一帶一路」和亞洲基礎設施投資銀行,中國當時在世界全面發揮投資貿易、高科技併購還有其地緣戰略的影響力。
也是那個時候,各種的大國崛起、大國軍工、大國科技的宣傳影片此起彼落,似乎正準備要在世界舞台發光發熱。
這曾經是中共慢慢轉向的一個機會之窗。彼時(2017)美國盟友對美國總統的不信任度達到歷史新高,根據皮尤研究中心的資訊,英國對於美國總統的不信任度達到75%、日本72% 澳洲70% 法國更高達86%
如果那時中共開始有限度的改革,對內放寬言論自由,或者至少維持在胡溫當時的水中,對外追求有責任的基礎建設,逐步緩慢減低不公平的貿易壁壘,對於國有企業改革,增強私營企業、新創企業的活力。
停止對新疆迫害,不干預香港自治,不僅國際形象會大幅改善,哪怕是緩慢但是穩健的改革,也會讓大量吸引外資,讓中國的活力持續前進。
哪怕是什麼都不做也好
那或許有這麽一點可能性,中國「夢」是可以前行的
但是歷史機緣的大門已經關上。
習、禁、停、放棄了這個機會之窗,徹底的走向相反的方向。
更專制、更沒有彈性,更沒有任何制衡的力量。各種戰狼外交,讓瑞典議員提案驅逐中國大使,捷克布拉格市長與台北簽訂姊妹是,就解散上海與該市關係、被美國關閉領事館、各種讓中國形象低下的事情,中共都沒有少做。
中共不但完全沒有辦法取代美國,在多重國內外的衝擊之下,又是瘟疫,又是超大水患,緊接著蝗害,還有進來的糧食不足問題,正在面臨巨大的瓶頸。
而糧食的命脈,卻恰恰又在對他最不信任,對中共價值最反對的國家聯盟
根據皮尤研究中心:Pew Research Center2019調查各國對中國的喜好度,美國、阿根廷、英國、加拿大、德國、烏克蘭等,對於中國的喜好度都在30%上下
而2020疫情後美國對於中國的不信任度,更高達73%。
最近中共在演習,又要玩轉移目標的手段,對於中共,其實不必再有民族主義的同情,因為新的世紀,價值、商業模式、公平競爭的制度大於血緣幻想。
中國離我們只有130公里的距離,我們當然歡迎對話,避免誤判。但我們同時也區分中共與中國,歡迎對話,但不在前提、條件、恐懼之下對話。
如果真的要有前提,那就是對等、尊重,還有公平公開法治的方式會晤。
資料來源:皮尤研究中心:Pew Research Center
(美國著名的民調機構和智庫機構,https://www.pewresearch.org/)
one on one meeting中文 在 Tungzzang Youtube 的精選貼文
Wanna One 首個香港粉絲見面會!
未開始演出時竟然發生一場騷亂...
**打開中文字幕(請按CC) / Turn on English subtitles (CC)
----------------------------------
訂閱我的頻道!
➤ Instagram | https://www.instagram.com/Tung__zzang/
➤ Facebook|https://www.facebook.com/Tungzzang
➤ Twitter| https://twitter.com/Tungzzang
➤ Email|Tungzzang@gmail.com
one on one meeting中文 在 How to Schedule a Zoom Meeting - YouTube 的推薦與評價
... to schedule a Zoom call (either one -time or a recurring meeting !) ... Once you've scheduled a meeting, it will appear in your schedule ... ... <看更多>
one on one meeting中文 在 [心得] 外商1 on 1 Meeting(一對一談話)文化- 看板Salary 的推薦與評價
嗨,打給厚!
目前小弟進入高上大外商世界服務剛好快一年的時間,
每天忙碌的工作後,還是希望可以強迫自己記錄些工作點滴,
現階段仍然是食物鏈最底層的約聘身分,正在嘗試努力轉向正職員工ing!
今天想跟大家分享一下公司裡常見的1 on 1 Meeting(一對一談話)文化,
這指的是當任何員工對於職涯或人生有任何問題想請教同事或主管,
就可以約定一個時間與對方做私下對談,
可能是其他部門即將開放的職缺,
可能是反應公司的營運問題,
也可能是對於技術上的請益,
而被邀請方通常也會很大方地答應邀約,
排出時間並且提供相關經驗分享回應,
這是我觀察到公司內極度普遍的非正式溝通管道。
其實想想也很合理,大企業裡組織明確分工細膩,
就像是一台超巨大的鋼彈機器人,
裡頭每個螺絲各司其職,
每個人擅長的事情都不同,
其實很少有機會做橫向或單獨的垂直溝通,
這樣的一對一談話其實可以在很短的時間內將彼此意見做有效溝通。
這樣的文化是我在先前的台商工作經驗裡未曾見過的,
在台商企業上對下的管理模式中,
橫向溝通指會發生在原本的小圈圈裡,
至於垂直,通常員工只會有被主管叫進辦公室指(ㄍㄢˋ)導(ㄍ一ㄠˇ)的份而已,
下對上的通話基本上是被封住的,
所以更不可能會主動約主管進行討論問題,
而事實上很多細節只有執行者才會知道,
而主管通常是按照過往的經驗做決定,
這樣的狀況對於一個企業來說其實是相當危險的。
而對於新進人員來說,這是一個非常棒的制度,
可以依照自己的需求來學習各部門相關的知識,
沒有進度也沒有範圍,
可以從每個人身上學習一些優點,
除此之外,這也是公司內很多小道消息的情蒐來源。
我自己就透過這樣的制度受益良多,
可以私下透過別人的角度了解一件事或一個主管,
同時也把自己以為稀鬆平常的知識與他人交流!
讓我也開始計畫想要找公司外部的達人來做這樣的高品質請益時間。
總結1 on 1 Meeting(一對一談話)的3大優點:
1. 優良向上溝通管道
2. 跨部門發展機會
3. 公司內小道消息路徑
不是要鼓吹外商企業一定就優於台資企業,
文化不同當然行事風格也不一樣,
行事風格不同,所塑造出來的員工思維也大相逕庭,
歡迎大家一起理性討論公司是否有類似的文化。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.55.82
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1558530789.A.02D.html
但也許公司文化不同作法也不同!
表達溝通的確是重要技能,
提早發出1 on 1的agenda,
可以確保談話過程中不會離題,並達成雙方都想要的結果。
有些時候可能是要跟其他部門的窗口了解project進度,
或是只是尋求工作上的建議。
你這感覺比較像是年度的考績面談,
我說的1 on 1指的是當一方有某些資訊的需求於另一方,
或是定期的工作進度更新,
所提出的小辦公室談話,
不一定要有recap或是報告。
※ 編輯: allen5mx (114.41.55.82), 05/23/2019 21:53:40
... <看更多>