《Monster Hunter Stories 2: 破滅之翼》登場角色介紹1
-主角:在位於常夏之島上的馬夏那村長大的新手騎士。是曾與被稱為島神的守護火龍建立羈絆的騎士「烈度」 之孫子。為了查明於各地發生的奇怪現象,以及回溯已故烈度的旅途,跟龍人少女「艾娜」一同離開了島嶼。
(遊戲內可以自訂主角!隨自己喜好,自訂髮型和眼睛顏色等要素吧!)
-艾娜:認識主角之祖父「烈度」的龍人族少女。為了查明異常現象的「真相」,把因被視為傳說中的火龍而受到畏懼的蛋交託予主角,並一同踏上旅途。 性格正直,忠於自我。
-納比路:週遊各地的艾路,擁有特別的長相。於流浪之旅的途中與主角相遇。熱愛冒險,總是正面思考。嘴饞貪吃,尤其愛吃甜甜圈。會指導初出茅蘆的主角。
-烈度:主角的已故祖父。為了查明各地異常現象的真相,曾與隨行獸守護火龍一同踏上旅途。
《Monster Hunter Stories 2: 破滅之翼》將於7月9日Nintendo Switch和Steam,提供亞洲版,支援繁簡中文字幕。
--------------------------
MONSTER HUNTER STORIES 2: WINGS OF RUIN – Characters Vol.1
Protagonist: You're a Rider who was born and raised in Mahana, a village on a tropical island. Your grandfather, Red, forged a bond with Guardian Ratha, the revered monster who protects the island. Upon meeting Ena, you decide to leave your home with her in order to learn more about your grandfather and to discover the cause of all the strange happenings recently.
(You can customize your appearance! Express your personality with a fully customizable appearance, from hairstyle to eye color and more!)
Ena: A Wyverian girl who knew your grandfather, Red. Hoping to work together to uncover the truth behind recent environmental abnormalities, she entrusts you with a Rathalos egg supposedly containing a legendary monster fated to destroy the world. You embark on your journey together. She is honest about her feelings.
Navirou: A globe-trotting Felyne with an unforgettable face. You meet each other as he is traveling around. He is adventurous and positive. His favorite pastime is eating, and he always has room in his stomach for another donut. He acts as your guide, determined to help you as you endeavor to become a Rider.
Red: Your grandfather who passed away years ago. In order to discover the truth of the mysterious happenings, he devoted his life to traveling around the world with his Monstie, Guardian Ratha.
MONSTER HUNTER STORIES 2: WINGS OF RUIN coming 9 July on Nintendo Switch/Steam.
--------------------------
몬스터헌터 스토리즈 2 파멸의 날개 - 등장인물 소개1
주인공: 열대 섬에 있는 마하나 마을에서 자란 신인 라이더. 섬의 신이라 불리는 수호의레우스와 인연을 맺었던 라이더, 레드의 손자/손녀. 각지에서 발생하는 기묘한 현상, 그리고 죽은 레드의 여정을 추적하기 위해 용인족 소녀, 에나와 함께 섬을 떠난다.
(주인공의 캐릭터 메이킹 가능! 헤어스타일이나 눈동자 색 등, 취향에 맞게 커스터마이징하자)
에나: 주인공의 할아버지인 레드를 아는 용인족 소녀. 이상 현상의 "진실"을 알아내기 위해, 전설의 레우스로서 위험시받는 알을 주인공에게 맡기고, 함께 여행을 떠난다. 자신의 감정에 솔직한 성격.
내비루: 각지를 여행하는 이상한 얼굴의 아이루. 떠돌면서 여행하던 도중 주인공과 만난다. 모험을 좋아하고 늘 긍정적이다. 식욕이 넘치고, 도넛을 좋아한다. 미숙한 주인공을 안내한다.
레드: 주인공의 돌아가신 할아버지, 레드. 각지에서 발생하는 이상현상의 진실을 밝혀내기 위해, 동료몬인 수호의레우스와 함께 계속 여행해왔다.
몬스터헌터 스토리즈 2 파멸의 날개는 Nintendo Switch와 Steam에서 7월 9일에 전 세계 동시에 발매됩니다.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅蔡健雅 Tanya Chua,也在其Youtube影片中提到,加入蔡健雅官方 Facebook:http://bit.ly/tanyafb 蔡健雅2011英文創作專輯《Just Say So》 Buy on iTunes:http://goo.gl/YAYV8 KKBOX:http://goo.gl/bSc99 博客來(CD):http://goo.gl/vp...
「pastime中文」的推薦目錄:
- 關於pastime中文 在 Capcom Asia Facebook 的精選貼文
- 關於pastime中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答
- 關於pastime中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的精選貼文
- 關於pastime中文 在 蔡健雅 Tanya Chua Youtube 的最讚貼文
- 關於pastime中文 在 Pastimes in Chinese 中文消遣 - Pinterest 的評價
- 關於pastime中文 在 first encounter CDrama Moment zhao lusi dramalist first meet ... 的評價
pastime中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答
▌學測在即─中譯英分析 ▌
想必考生們都焦頭爛額,
許多看似沒有標準答案的題目,更是大家心中的不定時炸彈。
但批改時為了公平起見,
大考中心還是有提供參考答案給閱卷老師,
所以其實只是「看似」沒有標準答案而已,
大家不用過度心慌。
■近幾年的規則大概如下:
✎中譯英:以單句翻譯為主
‧測驗目標:測驗考生將中文句子譯成正確、通順、達意英文的能力。
‧每題 4 分,共 8 分(兩題),每個錯誤扣 0.5 分,扣完為止。
■題目舉例 & 分析─以 97 年學測翻譯是題為例
【題目】
「聽音樂是個你可以終生享受的嗜好。」
近幾年當然有題目愈出愈好的趨勢,
但從上題就能看出,
題目根本不是自然的中文句法
也因此能推測,出題時是先有固定的英文答案,再反推出中文題目
【正解】
Listening to music is a hobby which you can enjoy for life.
1. a hobby 可以用 an interest 或 a pastime 代換
2. which 可以用 that 代換
3. for life 可以用 all (of) your life 或 (for) a lifetime或 your whole life代換
■小結
由此可知,學測的翻譯題目與其說是翻譯,其實更像是填空題
唯有填入正確的答案才會拿分
名為翻譯,實質上是測驗高中生運用基本詞彙、句型、語法等
所以答題的關鍵就是要:緊貼中文翻譯,一字英文對一字中文,是最為保守的作法,就算對句構沒有把握,也要盡量填寫與中文對應的英文單字,就有機會多拿點分喔!
(參考資料:學科能力測驗英文考科考試說明)
pastime中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的精選貼文
▌學測在即─中譯英分析 ▌
想必考生們都焦頭爛額,
許多看似沒有標準答案的題目,更是大家心中的不定時炸彈。
但批改時為了公平起見,
大考中心還是有提供參考答案給閱卷老師,
所以其實只是「看似」沒有標準答案而已,
大家不用過度心慌。
■近幾年的規則大概如下:
✎中譯英:以單句翻譯為主
‧測驗目標:測驗考生將中文句子譯成正確、通順、達意英文的能力。
‧每題 4 分,共 8 分(兩題),每個錯誤扣 0.5 分,扣完為止。
■題目舉例 & 分析─以 97 年學測翻譯是題為例
【題目】
「聽音樂是個你可以終生享受的嗜好。」
近幾年當然有題目愈出愈好的趨勢,
但從上題就能看出,
題目根本不是自然的中文句法
也因此能推測,出題時是先有固定的英文答案,再反推出中文題目
【正解】
Listening to music is a hobby which you can enjoy for life.
1. a hobby 可以用 an interest 或 a pastime 代換
2. which 可以用 that 代換
3. for life 可以用 all (of) your life 或 (for) a lifetime或 your whole life代換
■小結
由此可知,學測的翻譯題目與其說是翻譯,其實更像是填空題
唯有填入正確的答案才會拿分
名為翻譯,實質上是測驗高中生運用基本詞彙、句型、語法等
所以答題的關鍵就是要:緊貼中文翻譯,一字英文對一字中文,是最為保守的作法,就算對句構沒有把握,也要盡量填寫與中文對應的英文單字,就有機會多拿點分喔!
(參考資料:學科能力測驗英文考科考試說明)
pastime中文 在 蔡健雅 Tanya Chua Youtube 的最讚貼文
加入蔡健雅官方 Facebook:http://bit.ly/tanyafb
蔡健雅2011英文創作專輯《Just Say So》
Buy on iTunes:http://goo.gl/YAYV8 KKBOX:http://goo.gl/bSc99 博客來(CD):http://goo.gl/vpmFz
Just Say So 詞曲:蔡健雅
You've got a way
Ooh a devious way
But I'm telling you I'm not a child
I'm tired of playin this silly game
So why can't you won't you make up your mind
Chorus:
If you love me
Tell me that you do and just hold me tight, no more lies
If you love me
Do what any man would have done
Make it right
Cos love ain't
Something to be taken so easily like a casual pastime
So if you love me baby love me baby love me baby
Why don't you just say so
Why don't you say so
Are we or aren't we on the same page
I've been contemplating for a while
Cos haven't we been better than okay
Yet I'm stuck here
With a million whys
Oh is there someone else
Oh is there?
I thought that we were done working that out
Well I've made up my mind that you're the one for me
This time I know for sure
But I can't help but wonder
pastime中文 在 first encounter CDrama Moment zhao lusi dramalist first meet ... 的推薦與評價
cink c time loop pastime. cink c time loop pastime. 2.24K subscribers. Subscribe. Show less Show more. Description. Transcript. : NaN / NaN ... ... <看更多>
pastime中文 在 Pastimes in Chinese 中文消遣 - Pinterest 的推薦與評價
Oct 3, 2021 - Pastimes in Chinese 中文消遣消遣pastime, amusement, diversion 意興enthusiasm, interest, hobby, pastime, curiosity, concentration 书法- Shūfǎ ... ... <看更多>