記得我們上一次討論 sissy 嗎?
(忘記的請點這:http://ppt.cc/0YP0)
再提醒一下,英文裡頭這個字都是名詞:He’s a sissy.
那 gay 的案子剛好是相反的。
我聽過很多人說這樣的中文:嘿,我發現我的同學是個 gay.
那個「個」字表示 gay 當做名詞。
但英文我們會說:
Hey, I recently found out my classmate is gay.
“is gay” 裡面的 gay 就是形容詞。
嚴格來講,gay 可以當名詞或形容詞。
所以,文法上,下面的句子也是正確的:
Hey, I recently found out my classmate is a gay.
不過,我們美國人不會真的這樣講!
不過,我們美國人不會真的這樣講!!
不過,我們美國人不會真的這樣講!!!(很重要所以我要說三次)
不知道為什麼,在美國,形容詞 gay 比名詞的 gay 禮貌一些。
同性戀是相當敏感的話題,而西方人通常很注重什麼是 politically correct (政治上的正確) 或 politically incorrect (政治上的不正確),實際上,「政治正確」都圍繞著怎麼禮貌地對待少數民族、別的種族、別的宗教、還有同性戀的問題。
由於同性戀族群好像比較喜歡形容詞 gay,
所以我們都會尊重他們的意見,以形容詞的模式呈現。
照慣例,讓我們造些句子來熟悉這個字的用法吧!
He’s gay.(他是同性戀。)
I saw two gay guys in the park.(我在公園裡看到兩個同性戀。)
注意:為了讓 gay 當形容詞,我們會加 guy 這個字。
OK,我們下周見!
---
想知道風靡全球的《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》哪裡買嗎?
博客來:http://ppt.cc/fp4X
金石堂:http://ppt.cc/bBv7
誠品:http://ppt.cc/aFkF
「politically incorrect中文」的推薦目錄:
- 關於politically incorrect中文 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的最佳貼文
- 關於politically incorrect中文 在 [字彙] politically correct - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於politically incorrect中文 在 反政治正確」的「地獄哏」風格言論論述分析 以PTT八卦板為例 的評價
- 關於politically incorrect中文 在 幾個Politically Correct words... - TOEIC Business OmniEnglish 的評價
- 關於politically incorrect中文 在 中文的"政治正确" 和英文的political correctness 不是一回事 ... 的評價
politically incorrect中文 在 反政治正確」的「地獄哏」風格言論論述分析 以PTT八卦板為例 的推薦與評價
繁體中文DOI: 10.6345/NTNU202000147 DOI. 反政治正確 ; 地獄哏 ; 網路模因 ; 論述 ; 虛擬社群 ; 鄉民 ; anti-political correctness ; hellish gags ... ... <看更多>
politically incorrect中文 在 幾個Politically Correct words... - TOEIC Business OmniEnglish 的推薦與評價
幾個Politically Correct words 政治正確性用字看看就好~~~ 1. physically challenged(身體障礙者) 代替disabled / handicapped(肢障者) 2. ... <看更多>
politically incorrect中文 在 [字彙] politically correct - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
請問politically correct到底該怎麼用?
這個用法好像只能夠翻成『政治正確』
我查字典是try to avoid offending members of a different group
但是還是不太懂耶
能不能請版友們造例句解釋一下...
thank you
ps:
我記得sex and and the city有一集用了很多 但我只感覺是『不合理』的意思
還有最近看了村上的新書after dark
裡面談到不政治正確的雞肉(速食店的雞肉多半打了化學生長素)
和不政治正確鮪魚(水銀沉澱會在身體裡)
還有政治正確的煎蛋
感覺很好笑..
politically correct也可以用的很可愛嘛!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.220.104
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dale (冰城城主) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] politically correct
時間: Wed Feb 2 14:30:12 2005
※ 引述《fancyiris (Iris)》之銘言:
: 請問politically correct到底該怎麼用?
這個字也簡稱 PC,通常的用法大都有調侃意味。
個人覺得它跟「鄉愿」還滿像的。
在這個不斷追求男女平等、反戰、反歧視等等的社會中,
有很多話(或行為)是只要一說出口就很容易惹人厭的──
這並不代表這些話是錯的,或是不禮貌的。只不過大家太習慣聽到這些話
就覺得反感,而不再思考為什麼。
而執意追求「不惹人厭」的行為,卻不思考為什麼這樣做,
就是在追求 political correctness。
(至於造句……用咕狗應該一堆吧。:P)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.84.241
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: YuanShan (元山) 看板: Eng-Class
標題: [字彙] Political Correctness
時間: Wed Mar 16 01:51:25 2005
政治正確 政治不正確(政治錯誤)
名 詞 political correctness / political incorrectness
形容詞 politically correct / politically incorrect
初遇此詞,總會望文生義,按照字面解釋。
然而看了一些資料卻又好像不是那麼單純,
因此見獵心喜,在此抒發個人淺見
文/元山
Political Correctness和American Dream一樣,都是由居住在兼容文化
大熔爐裡與文化大拼盤下的美國人所創造的新辭彙,或者說是劃時代的新意念
。美國人提倡政治正確此社會運動的內涵,簡單來說,就是反對社會上種種侵
犯他人天賦權利的行為。而此運動盛行的具體表現,從基本常見的各種歧視性
言語開始,包涵了種族(race)、社會性別(gender)、性社會關係(sexuality)
…等等眾多的社會層面。典型的例子如:稱呼美國黑人同胞要用African-American
,不能用black、negro、nigger,否則很容易被人認為你是種族歧視者。還有過
去一些帶有男性沙文主義的字詞也遭點名,像是一些用man造的字如chairman、
fireman等。所以當稱呼女性同胞時,要改用chairwoman、firewoman比較妥當
。如果可以的話,最好是用chairperson、fireperson等中性字詞最妥當。除此
之外,甚至還有人進一步提出herstory的史觀來抗禮history。這種浪潮很快激
起眾人的共鳴。此種情況下,就有些人為了迎合時代潮流而刻意作些表面藝術,
因而引起某些人士的批判,認為政治正確只是徒流於形式,政治正確也因而蒙上
了「虛偽、迎合」的影子。批判者本身其中也不乏保守人士,難以接受這種新思潮,
他們對此政治正確社運的批判比其他人還要嚴厲,認為政治正確只不過是某些人
士的手段,其意在企圖顛覆現有社會狀態,而政治正確也因而另外帶有「搞民粹
」的意味。
政治正確一詞是由英語直譯過來的,此舉並無不可之處。只是,不知是否因
為翻譯的關係而造成對此詞誤解與誤用,還是因由此詞衍生的政治不正確,而讓此
詞富有相當政治色彩;然而也有人是刻意轉用、化用此詞(例如王德威在<
原鄉人裡的異鄉人--閱讀舞鶴>一文中使用了加上引號的「政治正確」)。不
管是有意轉用也好,或者無知錯用也好,在這錯轉之間儼然促就了政治正確此詞
的「眾聲喧嘩」。至於為何會造成如此大的誤解,我想羊毛大概出在「政治」身
上。政治本為眾人之事(everybody’s business),而政治正確可理解作是「多
數正確」。有關政治的議題原該是繞在全民身上,然而事實告訴我們並非完全如
此,參照現狀,我們會發現政治是少數人之事(somebody’s business)
--大人物之事,諸如張三李四的恩怨情仇等等。這似乎正也應和著龍應台所說
的堯舜時代的禪讓跟現代政治的禪讓,時空背景是南轅北轍的。由是觀之「政治
不正確」的意思--「不識時務的、不合於當道的」裏的「時務、當道」又是哪
個時務、哪個當道?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.216.32
... <看更多>