=================================
「はっきりさせる」や「白黒つける」は英語で?
=================================
「はっきりさせる」や「白黒つける」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
--------------------------------------------------
Clarify _____
Make _____ clear
--------------------------------------------------
日常会話において、「〜をはっきりさせる」や「〜を明確にする」など物事を明らかにさせる意味として最もよく用いられるのが、この2つの表現でしょう。「はっきりさせておこう」と言いたいのであれば、「Let me clarify it」または「Let me make it clear」と表現すればOKです。「Make _____ clear」の方がより口語的な響きがあります。
<例文>
You've lost me on that last part. Would you mind clarifying that point again?
(最後に言っていたことが理解できませんでした。もう一度、その点を明確にしてくれますか?)
There are too many gray areas in our company regulation. We need to identify those ambiguous rules and clarify them.
(会社の規定にはグレーゾーンが多いので、漠然としたルールを確認し、明確にしないといけないです。)
I know there are rumors going around but I'd like to make one thing clear. I wasn't involved in that incident whatsoever.
(色々な噂が広まっていると思いますが、はっきりさせておきたいことがあります。私はあの事件に一切関わっていません。)
Let me make it clear. I am not attending that event next week.
(明確にしておきましょう。私は来週のイベントには参加しません。)
~その他の言い回し~
--------------------------------------------------
Set(Get) the record straight
--------------------------------------------------
この表現は、日本語の「事実関係をはっきりとさせる」や「白黒つける」の意味をなし、特にビジネスシーンにおいて変な誤解や噂話をはっきりさせる場面でよく用いられます。
✔「はっきりさせたい」と言う場合
→「I want to set(get) the record straight」/「Let me set/get the record straight」
✔「~に関してはっきりさせたい」と言う場合
→「I want to set(get) the record straight on _______」/「Let me set/get the record straight on _______」
✔「(相手に)はっきりしてください」と伝える場合
→「Please set(get) the record straight」/「You should set/get the record straight」
<例文>
I think there is a big misunderstanding and I want to set the record straight.
(大きな誤解が生じているようなので、はっきりさせたい。)
Let me set the record straight. There's no PTO (paid time off) during your first three months.
(明確にしておきたいのですが、最初の3ヶ月間は有給休暇はありません。)
So what's going on between you and Sarah? Maybe it's time to set the record straight.
(あなたとサラさんってどうなっているの?そろそろはっきりさせたら?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過428的網紅學英文吧,也在其Youtube影片中提到,「我下午休假哦」 英文怎麼說? 快要九月了,你今年的特休用完了嗎? 那 "特休”、"病假“ 、"事假“ 的英文怎麼說? 還有美國人在公司要休假會說的縮寫 PTO,是什麼意思呢? 這一集的文化閒聊, Duncan 跟我們聊美國的休假文化,結果我們發現, 美國的法定特休居然是 xx 天~跟我們原本想的不...
pto特休 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「はっきりさせる」や「白黒つける」は英語で?
=================================
「はっきりさせる」や「白黒つける」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
--------------------------------------------------
Clarify _____
Make _____ clear
--------------------------------------------------
日常会話において、「〜をはっきりさせる」や「〜を明確にする」など物事を明らかにさせる意味として最もよく用いられるのが、この2つの表現でしょう。「はっきりさせておこう」と言いたいのであれば、「Let me clarify it」または「Let me make it clear」と表現すればOKです。「Make _____ clear」の方がより口語的な響きがあります。
<例文>
You've lost me on that last part. Would you mind clarifying that point again?
(最後に言っていたことが理解できませんでした。もう一度、その点を明確にしてくれますか?)
There are too many gray areas in our company regulation. We need to identify those ambiguous rules and clarify them.
(会社の規定にはグレーゾーンが多いので、漠然としたルールを確認し、明確にしないといけないです。)
I know there are rumors going around but I'd like to make one thing clear. I wasn't involved in that incident whatsoever.
(色々な噂が広まっていると思いますが、はっきりさせておきたいことがあります。私はあの事件に一切関わっていません。)
Let me make it clear. I am not attending that event next week.
(明確にしておきましょう。私は来週のイベントには参加しません。)
~その他の言い回し~
--------------------------------------------------
Set(Get) the record straight
--------------------------------------------------
この表現は、日本語の「事実関係をはっきりとさせる」や「白黒つける」の意味をなし、特にビジネスシーンにおいて変な誤解や噂話をはっきりさせる場面でよく用いられます。
✔「はっきりさせたい」と言う場合
→「I want to set(get) the record straight」/「Let me set/get the record straight」
✔「~に関してはっきりさせたい」と言う場合
→「I want to set(get) the record straight on _______」/「Let me set/get the record straight on _______」
✔「(相手に)はっきりしてください」と伝える場合
→「Please set(get) the record straight」/「You should set/get the record straight」
<例文>
I think there is a big misunderstanding and I want to set the record straight.
(大きな誤解が生じているようなので、はっきりさせたい。)
Let me set the record straight. There's no PTO (paid time off) during your first three months.
(明確にしておきたいのですが、最初の3ヶ月間は有給休暇はありません。)
So what's going on between you and Sarah? Maybe it's time to set the record straight.
(あなたとサラさんってどうなっているの?そろそろはっきりさせたら?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
pto特休 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「はっきりさせる」や「白黒つける」は英語で?
=================================
「はっきりさせる」や「白黒つける」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
--------------------------------------------------
Clarify _____
Make _____ clear
--------------------------------------------------
日常会話において、「〜をはっきりさせる」や「〜を明確にする」など物事を明らかにさせる意味として最もよく用いられるのが、この2つの表現でしょう。「はっきりさせておこう」と言いたいのであれば、「Let me clarify it」または「Let me make it clear」と表現すればOKです。「Make _____ clear」の方がより口語的な響きがあります。
<例文>
You've lost me on that last part. Would you mind clarifying that point again?
(最後に言っていたことが理解できませんでした。もう一度、その点を明確にしてくれますか?)
There are too many gray areas in our company regulation. We need to identify those ambiguous rules and clarify them.
(会社の規定にはグレーゾーンが多いので、漠然としたルールを確認し、明確にしないといけないです。)
I know there are rumors going around but I'd like to make one thing clear. I wasn't involved in that incident whatsoever.
(色々な噂が広まっていると思いますが、はっきりさせておきたいことがあります。私はあの事件に一切関わっていません。)
Let me make it clear. I am not attending that event next week.
(明確にしておきましょう。私は来週のイベントには参加しません。)
~その他の言い回し~
--------------------------------------------------
Set(Get) the record straight
--------------------------------------------------
この表現は、日本語の「事実関係をはっきりとさせる」や「白黒つける」の意味をなし、特にビジネスシーンにおいて変な誤解や噂話をはっきりさせる場面でよく用いられます。
✔「はっきりさせたい」と言う場合
→「I want to set(get) the record straight」/「Let me set/get the record straight」
✔「~に関してはっきりさせたい」と言う場合
→「I want to set(get) the record straight on _______」/「Let me set/get the record straight on _______」
✔「(相手に)はっきりしてください」と伝える場合
→「Please set(get) the record straight」/「You should set/get the record straight」
<例文>
I think there is a big misunderstanding and I want to set the record straight.
(大きな誤解が生じているようなので、はっきりさせたい。)
Let me set the record straight. There's no PTO (paid time off) during your first three months.
(明確にしておきたいのですが、最初の3ヶ月間は有給休暇はありません。)
So what's going on between you and Sarah? Maybe it's time to set the record straight.
(あなたとサラさんってどうなっているの?そろそろはっきりさせたら?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
pto特休 在 學英文吧 Youtube 的最佳解答
「我下午休假哦」 英文怎麼說?
快要九月了,你今年的特休用完了嗎?
那 "特休”、"病假“ 、"事假“ 的英文怎麼說?
還有美國人在公司要休假會說的縮寫 PTO,是什麼意思呢?
這一集的文化閒聊,
Duncan 跟我們聊美國的休假文化,結果我們發現,
美國的法定特休居然是 xx 天~跟我們原本想的不大一樣 XD,
快來聽這一集內容,聽聽看年底到了特休要怎麼用的英文怎麼說。
快速幫你複習一下這集的主題句 & 單字:
我下午休假哦
I'm taking the afternoon off. / I took the afternoon off.
I'm taking tomorrow off./ I'm taking the day off tomorrow.
補充學習
days/leave 這兩個字可以替換
特休
vacation days
病假
sick days
事假
personal leave
請一個小時 Take off an hour
PTO = Paid Time Off 有薪水的休假
如果你想複習詳細版的主題句&單字,歡迎來我們學英文吧的網站!(愛心)
學英文吧網站 https://ivybar.com.tw/?c=3
或追蹤 iVY BAR 學英文吧的 IG,上面圖文版 podcast 複習也很棒喔!https://pse.is/39vede
現在我們也有影音版的 Podcast 實境秀喔 https://pse.is/3ahupl