【預覽:9周年 Super God fes. 交換所】
★ 交換章雖已派發, 但要等到11時才可以交換.
(無限期, 可以想到用法再換~)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過84萬的網紅Onityan,也在其Youtube影片中提到,為了解水屬成就,沒有源龍,只好交給千千破防了! 但這邊還必須帶一個大砲龍刻,至少能造成15000以上的直傷 實際打起來非常困難,需要祈禱最後有心珠,天降又夠力才行QUQ 第九封印挑戰中:https://www.youtube.com/playlist?list=PLQz_HMzp88C2Y0gY9...
「puzzle用法」的推薦目錄:
- 關於puzzle用法 在 Puzzle & Dragons - blog Facebook 的最佳貼文
- 關於puzzle用法 在 Puzzle & Dragons - blog Facebook 的最讚貼文
- 關於puzzle用法 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳解答
- 關於puzzle用法 在 Onityan Youtube 的最佳解答
- 關於puzzle用法 在 Loewe Puzzle Bag三個尺寸比較、選擇、開箱(中、小 的評價
- 關於puzzle用法 在 Log Masuk - Facebook 的評價
- 關於puzzle用法 在 [問題] 血量型倍率隊的用法? - 龍族拼圖(Puzzle Dragon) 的評價
puzzle用法 在 Puzzle & Dragons - blog Facebook 的最讚貼文
【正月靈龍大筆:撐sb+撐血+抗性】
★ 聖誕角色都應該講完了. 接下來就會談gungho合作及正月角色.
★ 靈龍大筆, 實用的新武裝, 用法跟黃龍刀非常相近(還是應該說是一樣呢?)
puzzle用法 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳解答
#Crux 點解可以等於 #戲肉
//• The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「#一國」#先於「#兩制」。//
—————————————-
2019-12-09 明報
A20 | 英文 English | 毛孟靜
Crux 與「戲肉」
許多事故、每 個爭議,都會有個中心點。這個癥結 所在,英文叫 the crux of the matter。
曾多次聽到有人把 crux 講成crust,這肯定是錯的。Crust 是指任 何物體硬的外層,像a thin crust of snow;而bread crust,就是 我們口語的麵包「皮」。
Crux,拉丁文中指十字,但與宗教的十字架無關,用於英文,解作困難difficulty 或puzzle 疑團, 包含一點在十字路口 (crossroads)徘徊的意思。
• The rule of law should have been the crux of democracy. 法治精神原應是民主制度的 核心。
• The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「一國」先於「兩制」。
• The crux of Hong Kong's problems is that we need true universal suffrage — minus Beijing's power to screen out candidates who are politically "unfit" in its eyes. 香港問題的 核心,是我們要有真普選—— 除去北京可篩走政治「不適當」候選人的權力。
• The crux of the trial is his whereabouts at the time of the murder. 這場審訊的重點,是謀殺發生之際,他到底身在何處。
• Never mind the wedding ceremony. The crux is do you really love her ? 不必理會婚禮。重點是,你愛她嗎?
也有許多人用heart 心臟來代替crux,以示重要、中心部位,a critical, central point:the heart of the matter。
• Let's stop arguing superficially and get to the heart of the matter. 我們停止表面的爭 執,直接談問題的核心吧。
• Sigh. As expected, money was at the hear t of the matter. 唉!一如所料,講到底也不過是為了錢。
留意以上這句,譯做中文不必 用上重點、癥結、核心之類的 詞語,用回我們的常用語更能達意。
中英文一樣,不管寫作或說 話,最好避免重複用同樣的字。 在英語寫作中,懂得用同義詞 synonyms 非常重要。
譬如說,不想重複crux 或 heart of the matter,可以簡單改說the focus、the focal point 焦點。
• We mustn't digress. We must stick to the focus of the matter. 大家不可離題,必須專注事件的焦點。
更好的說法,可以是:
• We mustn't digress. Let's focus on what really matters. 視乎上文下理,crux 的同義詞另有core 核心、essence 精粹 及gist 主旨。
• Cash flow often lies at the core of the small shop's problems. 資金周轉不靈老是這家小店的最大問題。
• Don't tell me everything. I just need to know the essence/ gist of their argument. 不用什 麼都告訴我。我只要知道他們 論點的撮要/ 重點。
留意上述essence 及gist 的 用法,主旨是不必囉嗦,把重點 「一句過」說明就好。最後還有 許多人都未必知道的:
Meat of the matter,一樣解作事件主題、核心或重點。為什麼會用到meat 肉呢?這 個,也許記得我們口語中「戲肉」的肉就好。
文︰毛孟靜
puzzle用法 在 Onityan Youtube 的最佳解答
為了解水屬成就,沒有源龍,只好交給千千破防了!
但這邊還必須帶一個大砲龍刻,至少能造成15000以上的直傷
實際打起來非常困難,需要祈禱最後有心珠,天降又夠力才行QUQ
第九封印挑戰中:https://www.youtube.com/playlist?list=PLQz_HMzp88C2Y0gY92LpKevJGRJLjXAnX
鬼 鬼 FB :https://fb.me/RelaxOnityan
部 落 格 :http://onityan.blogspot.com
常見問題:http://onityan.blogspot.tw/p/ask.html
紅石口袋:https://fb.me/RedStone.Poke
錄影程式:SCR Screen Recorder
環境系統:Android 4.4.2
後製軟體:PowerDirector
按下訂閱,追蹤更多最新的影片吧ヾ(@゜▽゜@)ノ ♬
Sub For More. (*ゝω・*)ノ
puzzle用法 在 Log Masuk - Facebook 的推薦與評價
找到盆栽拼圖新用法了! 給波比當枕頭 今年只剩兩個月就要過完了~ 買幅拼圖拼拼好過年 蝦皮 ... 太愛拼圖Piece&Love Puzzle, profile picture. Sertai. ... <看更多>
puzzle用法 在 [問題] 血量型倍率隊的用法? - 龍族拼圖(Puzzle Dragon) 的推薦與評價
最近王狼跟碧槍有新的究進了HP80%以上對應type3.5倍12.25倍的攻擊力可以說比以往的9倍強上許多,可以預期他們更能對付降臨加上最近流行甚麼寵都放橫排或sb 要吃黃金番人 ... ... <看更多>
puzzle用法 在 Loewe Puzzle Bag三個尺寸比較、選擇、開箱(中、小 的推薦與評價
... <看更多>