真的真的謝謝長官秀玉姊和紘澤支持,我才有機會專訪辜朝明先生,且不說語言的隔閡,就算是用中文訪談,美債、股市、央行都不算我平時的拿手題,準備起來真的是超有挑戰性的!還好順利完成了呀!雖然還有很大進步空間,但能完成這任務,心裏除了有滿滿感恩,心情上也真的覺得好high呀!
This is the most challenging mission in recent years. Lots of thanks to my bosses, if it weren't them, I would never have this chance to get close to the prestigious economist, Richard Koo. He has high profile reputation in economic area, and is well know expect in balance sheet recessions. There's no one better than him to comment on economic issues. Besides, he also gave AA+ comment to Perng Fai-nan, our Central Bank governor. Hope you all like this talk as much as I do.
#keydialogue with the Chief Economist Richard Koo
#辜朝明關鍵對話,幫你掌握經濟趨勢。
#Ohmygoddddd,我真的做到了!訪完這場覺得自己也升級了!
#滿滿感謝,長官支持、同事鼓勵,90度大鞠躬🙇🏻♀️🙇🏻♀️🙇🏻♀️
#車一定是我的真愛!竟把雷曼翻成利曼,是有多想飆車!
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「recessions中文」的推薦目錄:
- 關於recessions中文 在 陳盈卉 Vivien on Air Facebook 的最佳解答
- 關於recessions中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
- 關於recessions中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於recessions中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於recessions中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於recessions中文 在 TD Ameritrade - If recessions are part of the natural... | Facebook 的評價
- 關於recessions中文 在 Intercostal Retractions and Probable Enterovirus D68 Infection 的評價
recessions中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
★ 救救菜英文 English "C"hinglish: 從今天起讓英語學習重生 ★
無論是在課堂中還是在部落格上,我都不止一次提到"collocations" "chunking learning" "associative learning" 等對英語學習的重要性。如果學習英語沒有用對方法,很多英語機構廣告所說 "學英語應當像學習母語一樣簡單" "~天讓你說一口好英文" 都是不可能的。
沒有依從chunking learning 之下的中式英文:
(1) 學生寫: Because of that, he was *astonished by *numerous culture shocks while studying in America.
---在學culture shock 一詞時,不可只學到其意思; 應當多看句子(culture shock 出現句子的「前後句子」也要看, 必須了解其discourse environment) 看這字常出現在什麼環境。shock本身已受到驚嚇和困惑,不需要再be astonished. 看多了, 也會慢慢發現母語人士不太常說 “很多文化衝擊”,因此將culture shock 加上numerous 也不是母語人士所習慣的用法。
例1: Foreign students often experience culture shock when they first come to the U.S.
例2: Callum, recently arrived in Glasgow, is jobless, homeless, friendless, and suffering from culture shock.
例3: They often encountered difficult culture shock while studying in Paris.
看完三句例句,應當記得: experience culture shock, suffer from culture shock, encounter culture shock 此三種用法。
(2) 學生寫: By doing so, students may be able to *gain their likelihood of getting jobs after graduation. ---因為中文也是增加可能性,因此此生用錯不完全是受中文影響。筆者發現,學生學習gain, acquire, 和 obtain 三字後,有過度使用此三字的現象,使用時要特別注意喔。
---請用: increase/enhance/improve the likelihood of…
(3) 學生寫: After that, two recessions *happened in Germany…
若有經常看商業性文章的學生一定知道,經濟不景氣在英文裡不會“發生”; 當將其看成 「狀態」時, 是國家 (Germany, in this case)的狀態; 所以依句意不同,請用 國家 face / experience / enter / suffer (from) / prevent / survive;
若真的要將經濟不景氣看成「事件」,則使用 begin / hit
(When recession hit just a few months later in 1989, they went under.)
因此大家可以看到,上面的錯誤都「不是」下列如此「一英文一中文」的學習方法可以避免的, 當然, 我從不否認那是第一步。但一定要記得,如果只做了第一步,那大概只對寫選擇題的考題有效益喔
recession (n.) 經濟蕭條、不景氣
culture shock (n.) 文化衝擊
likelihood (n.) 可能性
recessions中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
recessions中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
recessions中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
recessions中文 在 Intercostal Retractions and Probable Enterovirus D68 Infection 的推薦與評價
This young male had never wheezed before and presented to the emergency department with severe wheezing, abdominal breathing and intercostal ... ... <看更多>
recessions中文 在 TD Ameritrade - If recessions are part of the natural... | Facebook 的推薦與評價
If recessions are part of the natural economic cycle, could skyscrapers be ... 您好 很感謝中文客服人員 蔡先生(Ben)的服務 不但很有耐心的說明替我解惑 我也學 ... ... <看更多>