【商業快訊學英文】
🥐大家早,今天一同來關心民生議題🥯
🥛疫情悲歌:雞蛋砸石頭、牛奶放水流🍳
Farmers Dump Milk, Break Eggs as Coronavirus Destroy Demand
✏️Producers are throttling back as the virus erases sales to restaurants, hotels and cafeterias; ‘It was heart-wrenching’
隨著新冠病毒讓來自餐廳、旅館的訂單大減,供應商也開始減產。「這真的很揪心」
throttle: 掐住(喉嚨)、扼殺
wrench: 猛扭、猛扯
heart-wrenching: 就是中文說的揪心
✏️Another Challenge for Small Businesses: Higher Card Fees Could Be on the Way
小商家的另一個挑戰:更高的信用卡手續費即將來臨
✏️Visa and Mastercard could raise some swipe fees, which would likely put a new strain on small retailers, grocers and others already reeling from the coronavirus
Visa及Mastercard可能會提高部分的刷卡手續費,這很可能會給那些已經因新冠病毒搖搖欲墜的商家們帶來新的壓力。
swipe: 刷(卡)
strain: 壓力、張力,同時也可用作肌肉的扭傷
reel: 踉蹌、蹣跚地移動
*兩大信用卡組織若果真提高刷卡手續費,連帶影響的將不止是美國國內,是全球各地!但這些成本最後也很可能轉嫁回消費者身上。
✏️Gold Funds Fell 21.4% in the Quarter, Despite the Coronavirus Panic
即便在新冠病毒的恐慌中,黃金基金本季依然下跌21.4%
despite: 儘管、無論
panic: 恐慌、驚慌
*黃金一直以來都是避險商品,特別是戰爭時期,在這一波的疫情當中黃金價格雖有微幅上升,但並未出現價格暴漲的情況,同時基金的價格反而下跌,欲知當中緣由,歡迎訂閱本專欄即可得知完整新聞內容!
❓Quiz: _______ the high fees, he still ______ his card and bought the gift.
儘管手續費高昂,他依然刷了卡買下這禮物。
A: In spite, swiped
B: Despite of, sweep
C: Despite, swiped
D: Disguise, brush
(附圖為美國賓州一酪農戶正看著5500加侖的牛奶流入水溝)
-
【每日商業英文計畫,限額開放中!】
獨家 華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 Line 群組,浩爾每日語音導讀
教你詞彙怎麼唸,怎麼用
問題問到飽,限時開放,額滿停徵
輸入浩爾專屬優惠碼「HOWSJ」
每天11元,最好的投資,現在訂閱
☞ https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
reeling from中文 在 報章英文成語教室- reel from 出現在新聞英文的場合非常之多 ... 的推薦與評價
reel from 出現在新聞英文的場合非常之多, 隨便都可找到例子,但如我之前所言, 它的語意十分艱深, 光看英文定義也難以了解其中文意思,所以, ... ... <看更多>