งบหมื่นกว่า อยากได้มือถือ 5G จอสวย 90Hz เกือบๆจะ Pure Android ลื่นสุดๆ เล่นเกมเริ่ดๆ One Plus Nord CE 5G เป็นตัวเลือกที่อุ้มอยากจะพามาแนะนำกันวันนี้ 📌
❤️ CE ย่อมาจาก Core Edition มาพร้อมสโลแกน “ประสบการณ์ที่ดีกว่า” เป็นรุ่นที่ตอบโจทย์ทุกคนกับทุกฟีเจอร์ที่จำเป็น ชาร์จเร็ว – จอ AMOLED 90Hz – รองรับ 5G พร้อมราคาที่เข้าถึงได้ง่ายโดยไม่ต้องตัดอะไรทิ้ง ลูกค้าอยากได้อะไรต้องได้
มีดียังไงอีก กดอ่านต่อได้เลยค่ะ
รุ่น RAM 8 + ROM 128GB ราคา 12,990 บาท
รุ่น RAM 12+ ROM 256GB ราคา 15,990 บาท
==================
รีวิว OnePlus Nord CE 5G | RoV PUBG RoX สามผ่าน 12,990 บ.
https://www.youtube.com/watch?v=EN9RvFFz3Gg
ตะลุย 5 เกมส์ กับ OnePlus Nord CE 5G...เล่นลื่นป่ะ ? เครื่องร้อนมั๊ย ? แบตอึดป่าวว ?
https://www.youtube.com/watch?v=oCgbfNRaR-k
#OnePlusNordCE5G
#iaumreview
rom ย่อมาจาก 在 BeamSensei Facebook 的最佳貼文
ภาษาญี่ปุ่นชาวเน็ต โดนใจวัยรุ่น
今日の一語はネット用語!
------------------------------------
ROMる (ロムる)
อ่านว่า romu ru โระมุรุ
เป็นภาษาชาวเน๋็ตญี่ปุ่น
แปลว่า อ่านอย่างเดียว ไม่คอมเม้นท์
ROM ย่อมาจาก
read only member
เอามาเติม る ru ให้เป็นคำกริยา
วิธีการใช้ เช่น
今日までROMってましたが、初書き込みします
kyou made romu tte mashitaga, hatsukakikomi shimasu
(อ้างอิงจาก netyougo.com)
อ่านอย่างเดียว (เผือกเงียบๆ) มาตลอด
วันนี้จะขอคอมเม้นต์บ้าง
เป็นต้น
----------------------
ถ้าจะบอกว่าตัวเองเป็นพวกชอบอ่านอย่างเดียว
ก็มีอีกคำนึงคือ
ROM専 romu sen
โระมุเซ็น เป็นคำนาม
หมาถึง คนที่อ่านอย่างเดียว ไม่ค่อมเม้นต์นั่นเองค่ะ
--------------------------------
ความหมายของ ROMる อาจไม่ลึกขนาด จะเผือก จะเผือก
แต่ก็หมายถึงว่าเราเป็นผู้ใช้โลกโซเชียลที่นิยมอ่านอย่างเดียว ไม่โต้ตอบค่ะ
ในเพจบีมก็น่าจะมีคน ROMる กันเยอะน้า
แต่เขาคงไม่คอมเม้นต์ เพราะเขาเป็น ROM専
555555555555
ปล.เป็นภาษาชาวเน็ตวัยรุ่นมากๆ ถ้าพูดทั่วไปคนญี่ปุ่นไม่เข้าใจนะคะ หรือถ้าสูงวัยหรืออัพเดทไม่ทัน ก็ไม่เข้าใจเช่นกัน
-------------------------------------
ROMるは読むだけの利用者ってことです
อ่านอย่างเดียว aan yaang diew に近いですが、
(読むだけ)
タイ語にもネット用語があります。
เผือกแบบเงียบๆ です。
phuak baeb ngeab ngeab
「ROMる」よりちょっと激しいかな
ある出来事、あるだれかの話にめっちゃ関心を持ってて
早くアップデート、早く続きを読まないと!
でもコメントはしない!
というニュアンスがあります。
เผือก phuak は 里芋という意味ですけど、
เสือก suak (首を突っ込む )の発音と近いです。
เสือก suakはとても失礼な言葉なので、เผือก phuak は เสือก suakのかわいい言い方になります
เงียบๆ ngeab ngeab は「静かに」 という意味です。
静かにSNSの出来ごとを読むという意味になります~
分かりますかね?
でも、これもネット用語なので、若者じゃない方、ネットあまりしない方はわからないと思います
BeamSensei & กะ
rom ย่อมาจาก 在 BeamSensei - ภาษาญี่ปุ่นชาวเน็ต โดนใจวัยรุ่น 今日の一語は ... 的推薦與評價
ROMる (ロムる) อ่านว่า romu ru โระมุรุ เป็นภาษาชาวเน๋็ตญี่ปุ่น แปลว่า อ่านอย่างเดียว ไม่คอมเม้นท์ ROM ย่อมาจาก read only member เอามาเติม ... ... <看更多>
rom ย่อมาจาก 在 RAM กับ ROM คืออะไร แตกต่างกันยังไง? [ไอทีตามสั่ง-ITS].EP15 的推薦與評價
ram # rom #ไอทีตามสั่ง สำหรับ RAM และ ROM ผมให้ความหมายเบื้องต้นตามคลิปนะครับ ✓ช่องทางติดต่อ Page Facebook ... ... <看更多>