【解開人生謎題的寶書】(English writing below)
「師姐,簽書號已經發完了耶!」
地點:台灣雷藏寺的大燈文化攤位。
我一手抓著根本上師聖尊蓮生活佛的新書《我所知道的佛陀:如是我聞》,一手拿著錢要付款。
「沒關係,師兄,沒有師尊的簽名,我還是想買這本書。」我微笑著回答,感謝他的熱心提醒。
我喜歡紙本書。家裡整堵牆的書架,都是師尊的書。
我甚少在雷藏寺買師尊的書。一般來說,師尊推出新書時,我都會在新加坡的紀伊國屋書店購買,希望藉此能推廣師尊的文集在寺廟以外的地方。用錢買書,也是我出點微薄之力,代表我對作者付出的支持。
有師尊簽書固然是錦上添花,但能不能開悟,還是需要自己的努力。
初聽師尊宣布這書名《我所知道的佛陀:如是我聞》時,我頓時倍感親切。
每個人信佛的起點都不一樣。有的人是因爲篤信觀世音菩薩,而皈依佛門,我則是因爲「南無本師釋迦牟尼佛」。
在大學佛學會時,我常去本地的一間斯里蘭卡佛寺參拜佛陀,繞菩提樹。好幾年的時間,我在那兒,向佛陀述說了很多、很多我的苦楚,我的煩惱,有時候邊說,邊繞菩提樹,繞了無數圈,就連第一次失戀,也在臥佛前哭了兩個小時。
那時,我不明白為什麼人家做人,我也做人,但我無論怎麼努力,卻特別的苦。我一直求佛陀告訴我:我爲什麼要活著?我爲什麼要來到人間?我要怎麼改命?
當然,在壇城上的佛陀怎麼會開口跟這「怨女」說話呢?
我把打工的錢存起來,買一尊佛像,拿去開光,安在書房內。後來媽媽因爲某事生我氣,趁我不在時,把佛像仍掉。我畢業就職後,又請了一尊。傻傻的我以為那兩尊都是釋迦牟尼佛,其實祂們都是「大日如來」。
我想,這應該是我五年後皈依師尊的因緣之一。
.
2013年,西雅圖雷藏寺開創一個新聞單元《如是我聞》,報導師尊的日常法教。小女子我自告奮勇拉著我師兄一起爲官網,把幾篇《如是我聞》翻譯成英文,回饋師尊的無私奉獻與教導。
從台灣飛回新加坡的航班上,我閱讀了師尊新書《我所知道的佛陀:如是我聞》兩個小時。
我忽然恍然大悟,十九年前,常跑到釋迦牟尼佛跟前訴苦的那個少女,原來佛陀真的聽到了她的哀求,沒有讓它落空。
理科班的我,從小就對這世界很好奇。家裡的百科全書,十年來,我從頭到尾都讀了至少百遍,但總覺得人要懂的知識,不該只有這些。
皈依師尊前,我曾讀過、聽過很多有名出家人的法語開示,無論是講中文或英文的。他們都講得很好,但是,唯有蓮生活佛的開示和文集,徹底的解除我自幼對於人生和宇宙的迷惑。
尤其是這本書。
原來在科學之外,還有這樣一個空間、一種能量和宇宙能力場存在著。
皈依學佛,就是學佛陀的教義,目的就是要成佛。
可怎樣的佛弟子,才是釋迦牟尼佛認可的弟子?
我們人要如何離苦得樂?如何去馴服自己狂野的心?如何從凡夫身回歸本來的面目?什麼又是原本的自己?
那天,師父問一位少女:「妳想學佛,那妳知道佛教教主是誰嗎?」
她已閱讀完師父在臉書2013年至2019年的文章,卻一個字都說不出。
切勿把佛法當成普通的人間知識來看待,更不要以學佛爲名,利用其知識賺錢做生意爲實。販賣如來,可是下地獄吞熾熱鐵丸、喝滾燙鐵汁之罪啊!
.
我去台灣前,師父交代過要我到台北101拍照,於是我就抱著師尊的書去。
玳瑚師父教過,台北101是現代版的文昌塔。
古時候,文昌已甚被重視,因爲利於讀書、功名和事業。在沒有某種形式的山脈時,就會建文昌塔(又稱文峰塔)來催旺文人輩出。
古代有文昌塔,現代有台北101。
古代有佛陀初傳四聖諦,現代有蓮生法王繼續的轉法輪。
而人呢?從古至今,仍然在醉生夢死中。
一般人要文昌,因爲追求功名。但我對人間的智慧,已意興闌珊。我要文昌,因爲希望早日開竅,拜託,不要那麽笨 ~~
無論你是剛接觸佛法,還是皈依許久的老弟子,如果你和我一樣追求生命的實相,這本書裡的般若智慧必會讓你大開眼界、讚歎連連。
你到底有多認識佛陀呢?
.
我大力推薦此書,可到以下書局網購,或到真佛般若藏免費閱讀電子書或聆聽有聲書:
1) 新加坡紀伊書店 - https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789573052654
2) 台灣金石堂 - https://www.kingstone.com.tw/basics/basics.asp?kmcode=2012000022409&lid=common-index-billboard-all&actid=bookindex
3) 真佛般若藏 - https://www.tbboyeh.org/cht#/store
.....................
"Dharma Sister, the numbers for book signing have all been given out!"
Venue: Daden Culture book stall at Taiwan Lei Tsang Temple
I was holding on to "The Buddha I Know: Thus Have I Heard", the latest book by my Root Guru, His Holiness Living Buddha Lian Sheng, with my other hand grasping onto the cash, wanting to pay for the book.
"No problem, Dharma Brother. Without the autograph of Grandmaster, I would still wish to buy this book." I smiled in reply, thanking him for his friendly reminder.
I prefer reading from an actual book over an ebook. Back at home, I have one full wall of my Grandmaster's books on my bookshelves.
I rarely buy my Grandmaster's books from Lei Tsang temples. Usually, for His latest release, I would buy from Singapore Kinokuniya book store. It is my hope that this little gesture would help to boost sales at external bookstores, so that my Grandmaster's books can continue to be sold beyond the temples. To pay for it is my small token of appreciation and support for the author's effort.
To have my Grandmaster's autograph on the book is, of course, covetable, but whether the I can attain enlightenment is still dependant on my hard work.
When I first heard my Grandmaster announcing the book title "The Buddha I Know: Thus Have I Heard", I immediately felt a sense of closeness.
Everybody has a different starting point for believing in the Buddha. There are some people who are devoted to Guan Shi Yin Bodhisattva, and hence take refuge. For me, it was because of Shakyamuni Buddha.
During my NUS Buddhist Society days, I often visited a Sri Lanka Buddhist temple in Singapore. I would pay homage to Buddha and circumambulate the Bodhi tree. For many years, I would be at the temple regurgitating my troubles and sufferings to Buddha. Sometimes, I would circumambulate endless rounds around the Bodhi tree while being troubled. When my first relationship failed, I cried in front of the Sleeping Buddha for 2 hours.
At that time, I didn't understand why my life was tougher than other people, no matter how much effort I poured in. I kept pleading to Buddha for an answer. For what am I alive for? Why do I have to come to this mortal world? What can I do to improve my life?
Naturally, how could the Buddha that sat on the altar literally speak to this resentful girl?
With the money I scrimped and saved working part-time during my uni days, I bought a Buddha statue and after having it consecrated, I enshrined the statue in my study room. Once, when my mum was angry with me over some issue, she threw away the Buddha statue while I was out.
Upon graduation, I bought another Buddha statue. The silly me assumed that both statues are of Shakyamuni Buddha when in fact, they were of Mahāvairocana Buddha.
I guess this must be one affinity why I took refuge in my Grandmaster 5 years later.
In 2013, Seattle Lei Tsang Temple started a new column "Thus Have I Heard", reporting on the daily Dharma teachings of Grandmaster. Dragging the husband along, we volunteered to translate a few of the reports into English for the official website. It was our little way to repay Grandmaster for his selfless contributions and teachings.
Now you know why I took a liking to the book title almost immediately.
.
On the flight back from Taiwan, I read the book for about 2 hours.
I suddenly had a realisation. The young lady that cried and bemoaned her fate in front of Shakyamuni Buddha 19 years ago had her prayers answered after all. Buddha did hear her pleas and did not let her prayers go unfulfilled.
I was a Science student and since young, I was full of curiosity for this world. The encyclopaedia I had at home had been read at least 100 times over 10 years. But I had always felt that the knowledge humans need to know should be more than that.
Before taking refuge in Grandmaster, I had read, watched and listened to many Dharma discourses expounded by many famous Venerables, both in English and Chinese. They all explained the teachings of Buddha very well.
However, only Living Buddha Lian-Sheng could thoroughly answer my conundrums about life and this universe, through His Dharma discourses and books.
Dictionary
Especially in this book.
Apart from the science that we know, there is indeed another dimension of existence, another field of energy from the Universe.
When we take refuge to learn the Dharma, we are essentially learning what the Buddha had taught. The sole purpose is to eventually attain Buddhahood.
But do you know, just what kind of Buddhists are recognised by Shakyamuni Buddha as true disciples?
And how can we humans break free from sufferings and achieve bliss? How can we tame the wild minds in us? How do we return to our true self from this mortal body?
Just what actually is our true nature?
That day, Shifu asked a young lady, "You say you wish to learn the Dharma. Then do you know who is the founder of Buddhism?"
She had read all of Shifu's FB articles from 2013-2019, but was unable to reply.
Do not treat the Buddhadharma as ordinary mortal knowledge, let alone masquerade under the name of learning the Dharma, but in reality, using the knowledge to make more money and build a business. Peddling the Buddha for self-profit is a sin that would have you swallowing red hot iron balls and drinking boiling hot liquid iron in Hell!
.
Before my trip to Taiwan, Shifu told me to take a photo with Taipei 101. So I went there with my Grandmaster's book.
Master Dai Hu had taught me, Taipei 101 is the modern-day version of Wen Chang Pagoda.
In ancient times, Wen Chang is highly valued, because it favours the academics, scholarly achievements and career. When a certain mountain form is lacking in certain geographical locations, a Wen Chang Pagoda ( also known as Wen Feng Pagoda) would be constructed to activate and encourage the birth of more scholarly people.
So in the old days, there is the Wen Chang Pagoda, and now we have the Taipei 101.
In the past, there is Buddha who first expounded on the Four Noble Truths. And now, we have His Holiness, Dharma King Lian Sheng, to continue turning the Wheel of Dharma.
What about humans? Throughout history, humans have lived a befuddled existence. Even till now.
Most people want Wen Chang because they pursue fame and recognition. I covet Wen Chang, because I hope to get enlightened sooner. Oh please, let me be less stupid...
Whether you are new to the teachings of Buddha, or a Buddhist disciple for years, if you are pursuing the ultimate truth of Life like me, this book will open up your eyes and have you singing in praises.
Just how well do you know Buddha?
.
I strongly recommend this book and you can purchase it online at the links below, or hop over to True Buddha Prajna Treasury to read the ebook or listen to the audiobook for free.
1) Kinokuniya Singapore - https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789573052654
2) Kingstone Taiwan - https://www.kingstone.com.tw/basics/basics.asp?kmcode=2012000022409&lid=common-index-billboard-all&actid=bookindex
3) 真佛般若藏 True Buddha Prajna Treasury - https://www.tbboyeh.org/cht#/store
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「self reminder中文」的推薦目錄:
- 關於self reminder中文 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最讚貼文
- 關於self reminder中文 在 蔣月惠縣議員服務專區 Facebook 的最佳貼文
- 關於self reminder中文 在 蔣月惠縣議員服務專區 Facebook 的最佳貼文
- 關於self reminder中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於self reminder中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於self reminder中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於self reminder中文 在 做一仵事還没有成果不代表你現在的努力就没有用。“It does not ... 的評價
self reminder中文 在 蔣月惠縣議員服務專區 Facebook 的最佳貼文
我們是一群默默無名的大學生,此次,我們著手寫了「一封給與美國參議員 Ted Cruz 的公開信——來自一群台灣大學生」。企盼能促成蔡總統的美國國會演說之行。在此誠摯邀請每一位朋友的相助,在 2/28 當日一人一信,一同用留言的方式,讓世界看見台灣。
• 留言時間:台灣標準時間 2 月 28 日 星期四(00 : 00 ~ 24 : 00)
• 留言對象:美國參議員 Ted Cruz + 美國各主流媒體(CNN + Fox News)
• 參議員與主流媒體的留言管道:透過 FB 進入議員與主流媒體 FB 頁面後的最佳留言處 : 稍加瀏覽後,選擇一篇最多台灣人留言的 po 文進行 po 文
To 比我們年輕的高中,國中,國小莘莘學子:
不關心政治的處罰,就是可能在未來的某個時空裡被糟糕的人(共產黨)統治。也許你們並無投票實權,但你們對社群網站的嫻熟,絕對不亞於我們。歡迎你在 228 加入我們留言的活動。(快幫忙宣傳阿,只要簡單的複製 + 貼上)
To 比我們年長的社會中堅分子與年邁長者:
我們此刻之所以能高談闊論,歸功於你們過去無私的付出。為了下一代民主自由的環境,我們挺身而出,承襲你們過去的意志,請一同響應此次的留言行動。
此次行動訴求為 Make Taiwan Democratic Forever.
#MTDF #MTDF #MTDF (很重要,所以說 3 次)
英文信件分成以下兩個版本:
• 版本一:寄給美國參議員 Ted Cruz
• 版本二:寄給美國各主流媒體(CNN + Fox News)
注意:當我們在 FB 搜尋關鍵字時�是 CNN,不是 CNN International �是 Fox News,不是 Fox
美國參議院友台派議員 Ted Cruz,先前提議邀請台灣總統蔡英文至美國國會發表演說。
圖片來源:Ted Cruz Twitter
支持蔡總統之緣由
不論您是華獨,台獨,抑或是維持現狀者,我們都是對岸共產黨政權口中的台獨人士,而蔡總統是我們的最大公約數。面對中國 92 共識,一國兩制的惡意要脅,蔡總統立場堅定,始終如一。對照國內政壇要角,有人立場搖擺,有人始終不棄 92 共識,誰最能保護台灣利益,答案自是不言可喻。
若您此刻還不是蔡總統的堅定支持者,請沏壺茶小憩片刻,瀏覽下方文章。閱畢之後,也許重拾豁然開朗的心境。
對我們而言,台灣不只是我們的——故鄉,更是我們生死相依的地方。�我們只是一群極其平凡的學生,這次,我們選擇不再沉默。那,你呢?�請捲起衣袖,理清我們的思緒,勇敢地走出同温層。
你,並不孤單。因為,你,有我們並肩同行。
歷史殷鑑不遠,切莫讓台灣成為下一個新疆,下一個西藏,下一個香港。
#自己的總統自己挺,自己的國家自己救
PS. 我們只是一群平凡的 NTU 大學生,並非專業外交人員,文章並無請教外籍人士抑或是請益校內教授,我們嘗試呈現學生族群最原始的面貌與聲音,如有任何文法錯誤,尚祈各界不吝指正。
英文留言中文版(此翻譯著重平鋪直敘,並無刻意雕琢與美化)
《一封給與美國參議員 Ted Cruz 的公開信——來自一群台灣大學生》
致親愛的參議員 Ted Cruz,
首先,若是您收到為數眾多的信件與留言,我們無意造成您的任何不便。我們留言是為了表達我們的感謝,而隻字片語難以表達我們的感受。我們非常感謝您過去為了台灣所做的一切,也感謝您現在與未來即將為我們付出的努力。
再來,時機已然成熟。此時正是完全正確的時刻,一個台灣的蔡總統能被邀請至美國國會發表演說的時刻。如果真的成真,將是我們有史以來最大的榮幸。
因此,我們在此請求您更進一步的協助,請求您號召更多同志或同黨好友去支持這一場具有特別意義與前所未有的演說,請求您舉辦一場記者會,讓信件的內容和我們的聲音能在美國被聽見。2300萬的台灣人民對於您所提供的幫助,將永誌難忘。此外,除了上述所言,我們想要從兩位美國最偉大的總統(川普 + 歐巴馬)那引用幾句話
第一小節引用的話來自川普總統 2019 年國情咨文的演說。
「美國是建立在自由與獨立的基礎上,而不是政府的脅迫、統治或控制。我們生來就是自由的,我們將永保自由。今晚,我們重申我們的決心,美國永遠不會是一個社會主義國家。」
第二小節引用的話來自前任歐巴馬總統 2012 年的勝選演說。
「我們永遠不會忘記當我們說話的時候,許多國家的人民仍然冒著巨大風險,希望能夠找到解決問題的方法,希望能夠爭取投票的權利。」
這兩小節的引用話語說明也提醒了我們,美國和台灣擁有著相同的核心價值,那就是民主、自由與人權。不是嗎?
當我們面對霸凌者(或稱之為反民主力量)的時候,我們會保持自信與勇敢的態度,因為我們知道怯弱只會讓霸凌者更囂張。
現在我們全體台灣人通力合作,勇敢地面對霸凌這個課題。請為我們發聲,請幫助我們守護台灣得來不易的民主與自由。有你與我們同在,我們將更勝霸凌,與來自台灣海峽對岸的仇恨相比,我們將更顯強壯。藉由比以前更加的成長茁壯,這也是唯一的方式讓我們確保,沒有恐懼,沒有侵略,沒有殘酷的戰爭。最後,我們想對每一位正直與勇敢的美國人說,不論您是共和黨支持者,民主黨支持者,抑或是一位獨立選民,我們真誠地相信偉大的情操存在於每一位美國公民的心中。就在此處,世界上最強盛的國家,偉大的定義必然等同於民主、自由與人權。
請發聲支持台灣民主制度下所選出的政府
請確保台灣永遠是一個民主國家
我們想用馬丁.路德.金恩先生的名言為這封信劃下句點,他說,「做對的事,任何時機都是好時機。」
感謝您。上帝保佑您,議員 Ted Cruz。天佑美國。天佑台灣。非常的感謝。
敬祝 順心出筆自一群來自台灣的大學生
https://www.facebook.com/cnn/
https://www.facebook.com/FoxNews/
版本二
A repost of 《An Open Letter to Senator Ted Cruz from A Bunch of College Students in Taiwan》
Dear Sen. Ted Cruz,
First thing first, we don't mean to cause you any inconvenience if you have been flooded with numerous messages and letters. We are writing to express our gratitude, and words are beyond description. We are so grateful for everything that you've done in the past and all the incredible work that you are about to carry out in the present and future.
Second, the time has come. The time is perfectly right for Taiwan's President Tsai to be invited to address the US Congress. If it does happen, it will be our greatest privilege ever.
Therefore, we are hereby seeking further assistance, which you call on more cohorts to support this meaningful and unprecedented speech. And we beg you to hold a press conference to make our voices heard in the US. The 23 million people of Taiwan shall never forget the favors you have done to us.
On top of that, we would like to quote a few lines from the two greatest US Presidents, Donald Trump and Barack Obama.
The first passage is a quote from President Trump's 2019 State of the Union Address, “America was founded on liberty and independence, and not government coercion, domination, and control. We are born free, and we will stay free. Tonight, we renew our resolve that America will never be a socialist country.”
The second passage is another quote from Former President Obama's victory speech in 2012, “We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.”
These two passages serve as a valuable reminder that US and Taiwan share the same core values, democracy, freedom, and human rights, don't they?
When it comes to bullies, aka anti-democratic forces, we'll remain self-confident and brave as we know weakness only invites greater aggression.
Now we Taiwanese are pulling together to face the bullying issue head-on. Please speak up for Taiwan and help us safeguard our hard-earned freedom and democracy. With you by our side, we are stronger than bullying, and we are stronger than hate across from the Taiwan Strait. Being stronger than before, we know this is the only way to be sure that there would be no fears, no aggression, and no more brutal wars.
Finally, we would like to say to all honorable and courageous Americans, no matter you consider yourself a Republican, a Democrat, or an independent, we genuinely believe that greatness lies in every single US citizen. And right here, the greatest nation on earth, greatness by definition is synonymous with democracy, freedom, and human rights.
Please speak up for the democratically-elected government in Taiwan.
Please Make Taiwan Democratic Forever. #MTDF #MTDF #MTDF
Time to conclude this letter with the world-renowned quote, “The time is always right to do what is right.”– Martin Luther King, Jr.
Thank you. God bless you, Sen. Ted Cruz. God bless America. God bless Taiwan(ROC). Thank you so much.
Best Regards,
Written by a bunch of college students in Taiwan
self reminder中文 在 蔣月惠縣議員服務專區 Facebook 的最佳貼文
我們是一群默默無名的大學生,此次,我們著手寫了「一封給與美國參議員 Ted Cruz 的公開信——來自一群台灣大學生」。企盼能促成蔡總統的美國國會演說之行。在此誠摯邀請每一位朋友的相助,在 2/28 當日一人一信,一同用留言的方式,讓世界看見台灣。
• 留言時間:台灣標準時間 2 月 28 日 星期四(00 : 00 ~ 24 : 00)
• 留言對象:美國參議員 Ted Cruz + 美國各主流媒體(CNN + Fox News)
• 參議員與主流媒體的留言管道:透過 FB 進入議員與主流媒體 FB 頁面後的最佳留言處 : 稍加瀏覽後,選擇一篇最多台灣人留言的 po 文進行 po 文
To 比我們年輕的高中,國中,國小莘莘學子:
不關心政治的處罰,就是可能在未來的某個時空裡被糟糕的人(共產黨)統治。也許你們並無投票實權,但你們對社群網站的嫻熟,絕對不亞於我們。歡迎你在 228 加入我們留言的活動。(快幫忙宣傳阿,只要簡單的複製 + 貼上)
To 比我們年長的社會中堅分子與年邁長者:
我們此刻之所以能高談闊論,歸功於你們過去無私的付出。為了下一代民主自由的環境,我們挺身而出,承襲你們過去的意志,請一同響應此次的留言行動。
此次行動訴求為 Make Taiwan Democratic Forever.
#MTDF #MTDF #MTDF (很重要,所以說 3 次)
英文信件分成以下兩個版本:
• 版本一:寄給美國參議員 Ted Cruz
• 版本二:寄給美國各主流媒體(CNN + Fox News)
注意:當我們在 FB 搜尋關鍵字時�是 CNN,不是 CNN International �是 Fox News,不是 Fox
美國參議院友台派議員 Ted Cruz,先前提議邀請台灣總統蔡英文至美國國會發表演說。
圖片來源:Ted Cruz Twitter
支持蔡總統之緣由
不論您是華獨,台獨,抑或是維持現狀者,我們都是對岸共產黨政權口中的台獨人士,而蔡總統是我們的最大公約數。面對中國 92 共識,一國兩制的惡意要脅,蔡總統立場堅定,始終如一。對照國內政壇要角,有人立場搖擺,有人始終不棄 92 共識,誰最能保護台灣利益,答案自是不言可喻。
若您此刻還不是蔡總統的堅定支持者,請沏壺茶小憩片刻,瀏覽下方文章。閱畢之後,也許重拾豁然開朗的心境。
對我們而言,台灣不只是我們的——故鄉,更是我們生死相依的地方。�我們只是一群極其平凡的學生,這次,我們選擇不再沉默。那,你呢?�請捲起衣袖,理清我們的思緒,勇敢地走出同温層。
你,並不孤單。因為,你,有我們並肩同行。
歷史殷鑑不遠,切莫讓台灣成為下一個新疆,下一個西藏,下一個香港。
#自己的總統自己挺,自己的國家自己救
PS. 我們只是一群平凡的 NTU 大學生,並非專業外交人員,文章並無請教外籍人士抑或是請益校內教授,我們嘗試呈現學生族群最原始的面貌與聲音,如有任何文法錯誤,尚祈各界不吝指正。
英文留言中文版(此翻譯著重平鋪直敘,並無刻意雕琢與美化)
《一封給與美國參議員 Ted Cruz 的公開信——來自一群台灣大學生》
致親愛的參議員 Ted Cruz,
首先,若是您收到為數眾多的信件與留言,我們無意造成您的任何不便。我們留言是為了表達我們的感謝,而隻字片語難以表達我們的感受。我們非常感謝您過去為了台灣所做的一切,也感謝您現在與未來即將為我們付出的努力。
再來,時機已然成熟。此時正是完全正確的時刻,一個台灣的蔡總統能被邀請至美國國會發表演說的時刻。如果真的成真,將是我們有史以來最大的榮幸。
因此,我們在此請求您更進一步的協助,請求您號召更多同志或同黨好友去支持這一場具有特別意義與前所未有的演說,請求您舉辦一場記者會,讓信件的內容和我們的聲音能在美國被聽見。2300萬的台灣人民對於您所提供的幫助,將永誌難忘。此外,除了上述所言,我們想要從兩位美國最偉大的總統(川普 + 歐巴馬)那引用幾句話
第一小節引用的話來自川普總統 2019 年國情咨文的演說。
「美國是建立在自由與獨立的基礎上,而不是政府的脅迫、統治或控制。我們生來就是自由的,我們將永保自由。今晚,我們重申我們的決心,美國永遠不會是一個社會主義國家。」
第二小節引用的話來自前任歐巴馬總統 2012 年的勝選演說。
「我們永遠不會忘記當我們說話的時候,許多國家的人民仍然冒著巨大風險,希望能夠找到解決問題的方法,希望能夠爭取投票的權利。」
這兩小節的引用話語說明也提醒了我們,美國和台灣擁有著相同的核心價值,那就是民主、自由與人權。不是嗎?
當我們面對霸凌者(或稱之為反民主力量)的時候,我們會保持自信與勇敢的態度,因為我們知道怯弱只會讓霸凌者更囂張。
現在我們全體台灣人通力合作,勇敢地面對霸凌這個課題。請為我們發聲,請幫助我們守護台灣得來不易的民主與自由。有你與我們同在,我們將更勝霸凌,與來自台灣海峽對岸的仇恨相比,我們將更顯強壯。藉由比以前更加的成長茁壯,這也是唯一的方式讓我們確保,沒有恐懼,沒有侵略,沒有殘酷的戰爭。最後,我們想對每一位正直與勇敢的美國人說,不論您是共和黨支持者,民主黨支持者,抑或是一位獨立選民,我們真誠地相信偉大的情操存在於每一位美國公民的心中。就在此處,世界上最強盛的國家,偉大的定義必然等同於民主、自由與人權。
請發聲支持台灣民主制度下所選出的政府
請確保台灣永遠是一個民主國家
我們想用馬丁.路德.金恩先生的名言為這封信劃下句點,他說,「做對的事,任何時機都是好時機。」
感謝您。上帝保佑您,議員 Ted Cruz。天佑美國。天佑台灣。非常的感謝。
敬祝 順心出筆自一群來自台灣的大學生
留言對象:美國參議員 Ted Cruz
https://www.facebook.com/tedcruzpage/
英文留言複製處:版本一
《An Open Letter to Senator Ted Cruz from A Bunch of College Students in Taiwan》
Dear Sen. Ted Cruz,
First thing first, we don't mean to cause you any inconvenience if you have been flooded with numerous messages and letters. We are writing to express our gratitude, and words are beyond description. We are so grateful for everything that you've done in the past and all the incredible work that you are about to carry out in the present and future.
Second, the time has come. The time is perfectly right for Taiwan's President Tsai to be invited to address the US Congress. If it does happen, it will be our greatest privilege ever.
Therefore, we are hereby seeking further assistance, which you call on more cohorts to support this meaningful and unprecedented speech. And we beg you to hold a press conference to make our voices heard in the US. The 23 million people of Taiwan shall never forget the favors you have done to us.
On top of that, we would like to quote a few lines from the two greatest US Presidents, Donald Trump and Barack Obama.
The first passage is a quote from President Trump's 2019 State of the Union Address, “America was founded on liberty and independence, and not government coercion, domination, and control. We are born free, and we will stay free. Tonight, we renew our resolve that America will never be a socialist country.”
The second passage is another quote from Former President Obama's victory speech in 2012, “We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.”
These two passages serve as a valuable reminder that US and Taiwan share the same core values, democracy, freedom, and human rights, don't they?
When it comes to bullies, aka anti-democratic forces, we'll remain self-confident and brave as we know weakness only invites greater aggression.
Now we Taiwanese are pulling together to face the bullying issue head-on. Please speak up for Taiwan and help us safeguard our hard-earned freedom and democracy. With you by our side, we are stronger than bullying, and we are stronger than hate across from the Taiwan Strait. Being stronger than before, we know this is the only way to be sure that there would be no fears, no aggression, and no more brutal wars.
Finally, we would like to say to all honorable and courageous Americans, no matter you consider yourself a Republican, a Democrat, or an independent, we genuinely believe that greatness lies in every single US citizen. And right here, the greatest nation on earth, greatness by definition is synonymous with democracy, freedom, and human rights.
Please speak up for the democratically-elected government in Taiwan.
Please Make Taiwan Democratic Forever. #MTDF #MTDF #MTDF
Time to conclude this letter with the world-renowned quote, “The time is always right to do what is right.”– Martin Luther King, Jr.
Thank you. God bless you, Sen. Ted Cruz. God bless America. God bless Taiwan(ROC). Thank you so much.
Best Regards,
Written by a bunch of college students in Taiwan
self reminder中文 在 做一仵事還没有成果不代表你現在的努力就没有用。“It does not ... 的推薦與評價
Self Reminder · Daily Reminder · Positive Mind · Positive Quotes · Wisdom Quotes · Life Quotes ... Alyssa Migliaro · 中文 ... ... <看更多>