我一直在想「奇形怪狀的貓」對我來說是什麼模樣,仔細思考,好像不是迷因式的那種奇怪,而是我觀察他們從以前到現在,有時的新發現,也是小貓時期到中年樣貌的線條與姿態,很高興能分享此次展覽與新書。
地點 / 寶藏巖國際藝術村 十字藝廊
時間 / 10/1~10/29. 11:00-18:00 週一休園
——————————————————
奇形怪狀的貓
躺在地上伸展的、縮在盒子裡的、
蜷縮成球狀的…,
貓啊!就是這麼奇怪!
十年之間,柔軟筆觸描繪出不只歡樂的、開始還有一些關於慢慢變老、離開…等故事。體會到生命中的各種情緒,這次展示漫畫原稿、
插畫原作與織品作品,躍出漫畫稿紙上的三貓俱樂部,從扁平的到立體的,展現出不同的線條與貓的形狀。
《三貓俱樂部》是漫畫作者咪仔觀察貓、和貓們相處的生活故事,今年出版第六集,回看十年前第一本漫畫,無心插柳地開始觀察起小貓的好動模樣,在家中飛越成為快速的線條,直到近期睡成了一灘泥或一顆圓。隨筆的漫畫不知不覺紀錄了貓咪們的成長。
THE ODD CAT
Lying on the ground, stretched out, shrunk in a box, curled up into a ball...
Cat, What the ODD creature!
-
The beginning of everything has come from an energetic kitten was flying over at home, and it became a part of beautiful lines in Mi Zai's eyes. After that cats went into her life in the form of comics and were named "Three Cats Club" published as a comic series. But glance over the shoulder today, cats are old and all sleeping like a puddle of mud and almost become a circle...
Back to now, in ten years with cats, the Hand-feeling brushstrokes not only said happy things but some sad stories like getting old, sick, even pass away. Experience the different steps of life was a big part of Mi Zai's creative inspiration. So we decided to put everything together, to become this exhibition for you all.
Manuscript, original illustrations, fabric works, and some more surprises. From flat to three-dimensional, showing different lines and shapes of cats, "Three Cats Club" jumping out of the manuscript paper become odd creatures!
Come join us to see THE ODD CAT.
-
"Three Cats Club" is a comic series about author Mi Zai and her cats, she who out of curiosity to record all the things around, chapter six will be published this year.
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,#記得打開CC字幕 《夢中夢》官方翻譯由我們提供 🎉🎉🎉 熊仔創作及演唱的夢中夢,意境深遠 他用細膩的文字及旋律,捕捉出光鮮亮麗的藝人心中的惆悵和困惑 一起來解析這首好歌,同時用我們的翻譯來學英文吧! 👇最下面還有歌詞翻譯全文喔👇 ❤️💛💚💙💜 Facebook 讓你下載單字卡:https:...
sick漫畫 在 Facebook 的最佳解答
【 利賓納.C.C. Lemon 帶俾大家: 兩箱C守 】
經過 Plastic Thing、Galaman、 草日漫畫嘅一番心血,終於集齊晒成首歌詞喇!識唱嘅大家一齊唱,唱完成個人都健康啲靚啲聰明啲~
#利賓納RibenaHK #CCLemon #含豐富維他命C #名C出高圖 #自強不Sick
sick漫畫 在 Facebook 的最佳貼文
【 利賓納.C.C. Lemon 帶俾大家: 兩箱C守 】 Plastic Thing 失驚無神send咗首歌叫我唱落去,我既期待又怕受傷害🤢 草日漫畫 ,我會傳個咪比你唱埋落去,結束呢個回合💁🏻♂️
#利賓納RibenaHK #CCLemon #含豐富維他命C
#名C出高圖 #自強不Sick
sick漫畫 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
#記得打開CC字幕
《夢中夢》官方翻譯由我們提供 🎉🎉🎉
熊仔創作及演唱的夢中夢,意境深遠
他用細膩的文字及旋律,捕捉出光鮮亮麗的藝人心中的惆悵和困惑
一起來解析這首好歌,同時用我們的翻譯來學英文吧!
👇最下面還有歌詞翻譯全文喔👇
❤️💛💚💙💜
Facebook 讓你下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 讓你看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
《玫瑰少年 Womxnly》蔡依林 | 歌詞解析及翻譯
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
絕美翻譯!! 郁可唯 路過人間 cover 用英文唱
https://youtu.be/VEKxfu-4C8g
兩秒學5個單字 | 周湯豪 兩秒終 歌詞翻譯
https://youtu.be/cb1I1u3R9LE
綠茶婊翻成 green tea bxtch?! | 波霸奶茶 陳瑾緗 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/1aZp8z2avq0
【夢中夢歌詞翻譯】
不同的城市 同個故事
Different cities, same story
不同的粉絲 同種注視
Different fans, same gaze
不同的音軌 重複錄製
Different soundtracks recorded over and over
不同的巡迴 演無數次
Different tours performed again and again
不同的光芒 同樣刺眼 像把我穿透
Numerous rays of light, dazzling alike, all try to pierce through me
不同的訪綱 同樣嗜血 等著我犯錯
Numerous interview outlines, sinister alike, are all filled with traps
不同的房號 同樣失眠 和夢魘纏鬥
Numerous hotel rooms, unsleepable alike, all give me nightmares
不同處方藥 同樣制約 暫時性挽救
Numerous prescriptions, inhibiting alike, all cure only the symptoms
不同人知道我 但沒人認識我
People know me, but no one understands me
不同人需要我 沒人敢正視我
People need me, but no one looks at me directly
不同的治療後 沒人能根治我
After receiving different therapies, I’m still not cured
不同的包裝粉飾後 我感到更赤裸
After putting on different masks, I feel more naked
當這loop重複
As the loop repeats itself
靈魂和肉體逐漸不同步
My soul and body gradually fall out of sync
不同的佈景 上演同個劇情 不同幕
Different settings, same scenario, different acts
抽離後 看著自己變麻木
Looking at myself from a distance, I feel more and more apathetic
it’s just like déjà vu
it’s just like déjà vu
當我又被陌生眼神圍繞
When I’m yet again surrounded by unfamiliar people
鎂光燈聚焦
Flashlights from the paparazzi
浮躁的喧鬧
Noise of the crowd
skr 煞車聲伴隨刺耳尖叫
skr car brake sounds and shrill screams
man you‘re sick as hell
man you‘re sick as hell
有人拿著麥克風在宣告
Into the mic someone speaks
man you’re sick as hell
man you‘re sick as hell
回憶閃過像音樂劇前導
Memories flash before my eyes like a teaser of a musical
is it real?
is it real?
注定的人生 像由人編造
My life is predestined like a script already written
is it real?
is it real?
宿命都成真 是否是圈套
Can't escape my destiny. Is this all a trap?
is it real?
is it real?
當畫面顛倒
When the screen goes upside down
顏色被抽離只剩線條
The colors are sucked out; only lines are left
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
Suddenly, I’m not sure whether I’m chasing my dream or dreaming a dream
我像是身處一場很真實的夢中夢
It’s like a vivid dream within a dream
造神 毀神 標準 流程
Being put on and then knocked off a pedestal; what a standard procedure
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
Cheering and criticism both disappear as I turn around
俯瞰山腳下的城市沈睡
I look at the city in the foothills of the mountains while it’s fast asleep
那曾是珍貴的人事物 驀然回首人事已非
There used to be people and things I cherished, but they’re all gone now
everything fading away
everything fading away
已沒有了退路 只能向上奮力的推
There’s no turning back; all I can do is push the rock uphill
推著我的罪惡感
That rock is my guilt
每個晚上 質問著我會不會扼腕
Every night, I feel guilty and ask myself whether I feel regret
為了短暫的歡愉
For my temporary pleasure
讓那業障不斷堆砌 積沙成塔
My karmic debts accumulate day after day
已無法急剎車 像邁向註定結局希臘神話
There’s no stopping now; I’m like a tragic hero in Greek mythology
然而當我達到山頂 I’ll be recognized
But I'll be recognized once I reach the summit
悲劇夠經典也會永遠被記載 right?
And my tragic story will be remembered, right?
and I’ll never rest
and I’ll never rest
Til I’m higher than Everest
Til I’m higher than Everest
a legend that will never die
a legend that will never die
I’ll never die!
I’ll never die!
而當熱潮逐漸退散
As the fame fades
人群減半
Half of the fans disappear
失去新鮮感
Interest on the wane
娛樂版 追尋下個天團
The paparazzi start looking for the next superstar
man your end has come
man your end has come
有人拿著診斷書在宣判
Someone is reading my diagnosis
man your end has come
man your end has come
回憶閃過像漫畫格片段
Memories flashes before my eyes like comic strips
is it time?
Is it time?
夢想的成真 永遠最璀璨
A dream looks the most beautiful the moment it comes true
is it time?
Is it time?
陪葬的純真 鮮少人揭穿
But few talk about the innocence sacrificed
is it time?
is it time?
當畫面旋轉
When the screen rotates
顏色被抽離只剩黑暗
The colors are sucked out; only darkness is left
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
Suddenly, I’m not sure whether I’m chasing my dream or dreaming a dream
我像是身處一場很真實的夢中夢
It’s like a vivid dream within a dream
造神 毀神 標準 流程
Being put on and then knocked off a pedestal; what a standard procedure
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
Cheering and criticism both disappear as I turn around
大石頭大石頭
Big rock, big rock
爬坡爬坡
Uphills, uphills
夢中曾經有人承諾我將獲得解脫
In my dream, someone once promised me freedom
作為交換條件 某部分的我被奪走
As long as I give up some parts of me
究竟為何 在夢中卻已渾濁
Which parts? The memory is too vague now
夢醒後 內容回想起總是荒謬
The dream always feels ridiculous when I’m awake
迴盪的殘響隱約聽見終將再次重逢
But somehow I still hear the voice saying we’ll meet again
帶著參悟 帶著困惑 一步步邁向業果
With enlightenment and bewilderment, my efforts will culminate in my karmic fruits
大石頭大石頭
Big rock, big rock
爬坡爬坡
Uphills, uphills
sick漫畫 在 Stephen Rong榮忠豪 Youtube 的最佳貼文
DJ 榮忠豪 【豪好聽音樂】
每週六日 下午 3-5
ASIA FM (FM 92.7亞洲電台/ FM92.3亞太電台)
DJ榮忠豪 採訪 熊仔/豹子膽BOWZ 新專輯 【夢想成真】
【夢中夢】ft. 宋念宇
作詞:熊信寬 ╱ 作曲:熊信寬 ╱ 編曲:Rgry
不同的城市 同個故事
不同的粉絲 同種注視
不同的音軌 重複錄製
不同的巡迴 演無數次
不同的光芒 同樣刺眼 像把我穿透
不同的訪綱 同樣嗜血 等著我犯錯
不同的房號 同樣失眠 和夢魘纏鬥
不同處方藥 同樣制約 暫時性挽救
不同人知道我 但沒人認識我
不同人需要我 沒人敢正視我
不同的治療後 沒人能根治我
不同的包裝粉飾後我感到更赤裸
當這loop重複
靈魂和肉體逐漸不同步
不同的佈景 上演同個劇情 不同幕
抽離後看著自己變麻木
it’s just like déjà vu
當我又被陌生眼神圍繞
鎂光燈聚焦
浮躁的喧鬧
skr 煞車聲伴隨刺耳尖叫
man you‘re sick as hell
有人拿著麥克風在宣告
man you’re sick as hell
回憶閃過像音樂劇前導
is it real?
注定的人生 像由人編造
is it real?
宿命都成真 是否是圈套
is it real?
當畫面顛倒
顏色被抽離只剩線條
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
我像是身處一場很真實的夢中夢
造神 毀神 標準 流程
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
俯瞰山腳下的城市沈睡
那曾是珍貴的人事物 驀然回首人事已非
everything fading away
已沒有了退路 只能向上奮力的推
推著我的罪惡感
每個晚上 質問著我會不會扼腕
為了短暫的歡愉
讓那業障不斷堆砌 積沙成塔
已無法急剎車 像邁向註定結局希臘神話
然而當我達到山頂 I’ll be recognized
悲劇夠經典也會永遠被記載 right?
and I’ll never rest
Til I’m higher than Everest
a legend that will never die
I’ll never die!
而當熱潮逐漸退散
人群減半
失去新鮮感
娛樂版 追尋下個天團
man your end has come
有人拿著診斷書在宣判
man your end has come
回憶閃過像漫畫格片段
is it time?
夢想的成真 永遠最璀璨
is it time?
陪葬的純真 鮮少人揭穿
is it time?
當畫面旋轉
顏色被抽離只剩黑暗
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
我像是身處一場很真實的夢中夢
造神 毀神 標準 流程
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
大石頭大石頭
爬坡爬坡
夢中曾經有人承諾我將獲得解脫
作為交換條件 某部分的我被奪走
究竟為何 在夢中卻已渾濁
夢醒後 內容回想起總是荒謬
迴盪的殘響隱約聽見終將再次重逢
帶著參悟 帶著困惑 一步步邁向業果
大石頭大石頭
爬坡爬坡
———————————————————————————————————————
熊仔 FB:https://www.facebook.com/poeproduction/
豹子膽 BOWZ FB:https://www.facebook.com/BOWZisREAL/
熊仔 IG: poeteknology
BOWZ IG:bowzisreal
榮忠豪 FB:
https://www.facebook.com/zhonghaorong/
榮忠豪 IG:
TheRongOne
sick漫畫 在 熊仔 Youtube 的精選貼文
📢 數位收聽 : https://Kumachan.lnk.to/SisyphusDream
🔔 訂閱頻道 : https://sonymusic.pse.is/KumaChan
夢中,我在分裂、重塑、解體又回溯
[ 演算正常 ]
[ 演算正常 ]
[ 演算正常 ]
而我…… 試圖讓自己清醒
[ 警告!系統遭干涉導致演算錯誤 ]
[ 解密程式除錯中 ]
終於,我睜開雙眼
[ 即將開始重新演算 ]
[ 演算完成 ]
我到底睡了多久?
[ 演算正常 ]
[ 演算正常 ]
[ 即將重置系統 ]
/Song Lyrics/
不同的城市 同個故事
不同的粉絲 同種注視
不同的音軌 重複錄製
不同的巡迴 演無數次
不同的光芒 同樣刺眼 像把我穿透
不同的訪綱 同樣嗜血 等著我犯錯
不同的房號 同樣失眠 和夢魘纏鬥
不同處方藥 同樣制約 暫時性挽救
不同人知道我 但沒人認識我
不同人需要我 沒人敢正視我
不同的治療後 沒人能根治我
不同的包裝粉飾後我感到更赤裸
當這loop重複
靈魂和肉體逐漸不同步
不同的佈景 上演同個劇情 不同幕
抽離後看著自己變麻木
it’s just like déjà vu
當我又被陌生眼神圍繞
鎂光燈聚焦
浮躁的喧鬧
skr 煞車聲伴隨刺耳尖叫
man you‘re sick as hell
有人拿著麥克風在宣告
man you’re sick as hell
回憶閃過像音樂劇前導
is it real
註定的人生 像由人編造
is it real
宿命都成真 是否是圈套
is it real
當畫面顛倒
顏色被抽離只剩線條
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
我像是身處一場很真實的夢中夢
造神 毀神 標準 流程
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
俯瞰山腳下的城市沈睡
那曾是珍貴的人事物
驀然回首人事已非
everything fading away
已沒有了退路 只能向上奮力的推
推著我的罪惡感
每個晚上 質問著我會不會扼腕
為了短暫的歡愉
讓那業障不斷堆砌 積沙成塔
已無法急剎車
像邁向註定結局希臘神話
然而當我達到山頂 I’ll be recognized
悲劇夠經典也會永遠被記載 right?
and I’ll never rest
Til I’m higher than Everest
a legend that will never die
I’ll never die!
而當熱潮逐漸退散
人群減半
失去新鮮感
娛樂版 追尋下個天團
man your end has come
有人拿著診斷書在宣判
man your end has come
回憶閃過像漫畫格片段
is it time?
夢想的成真 永遠最璀璨
is it time?
陪葬的純真 鮮少人揭穿
is it time?
當畫面旋轉
顏色被抽離只剩黑暗
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
我像是身處一場很真實的夢中夢
造神 毀神 標準 流程
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
大石頭大石頭
爬坡爬坡
夢中曾經有人承諾我將獲得解脫
作為交換條件 某部分的我被奪走
究竟為何 在夢中卻已渾濁
夢醒後 內容回想起總是荒謬
迴盪的殘響隱約聽見終將再次重逢
帶著參悟 帶著困惑 一步步邁向業果
大石頭大石頭
爬坡爬坡
/Song Credit/
作詞:熊信寬
作曲:熊信寬
製作人:熊信寬/rgry
編曲:rgry
鋼琴:張頌亞
和聲:宋念宇/熊信寬
和聲編寫:宋念宇/熊信寬
宋念宇錄音師:劉品賢 Jimmy Liu (錄音室:Jam Studio)
混音工程師:J.Wu
OP:Sony Music Publishing (Pte) Ltd. Taiwan Branch
/MV Credit/
影像製作團隊:無觀設計
導演:Wumy Wu
3D頭像:周富紳
後製特效:Wumy Wu / 范姜
攝影:大通影視
/Subtitle Credit/
英文 : 賓狗單字 Bingo Bilingual
/Follow 熊仔 /
熊仔 Instagram : https://www.instagram.com/poeteknology/
熊仔 Facebook : https://www.facebook.com/poeproduction/
熊仔 Weibo : https://www.weibo.com/u/3919089509
Sony Music Taiwan CPOP - 華語粉絲團
https://www.facebook.com/SonymusicTaiwanCPOP/
Sony Music Taiwan CPOP - Instagram
https://www.instagram.com/sonymusic_taiwan/
#熊仔
#夢中夢
#訂閱頻道開啟鈴鐺接收影片通知