[時事英文] 期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
★★★★★★★★★★★★
英文口說評估指標
• 是否到達溝通目的
• 考量語境/當下場景
• 詞彙資源
• 文法範圍和正確度
• 連貫性和流暢度還有發音
★★★★★★★★★★★★
韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。
最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)
•prosperious - prosperous Kaohsiung
•We will hire the English teacher so that we can save money-cause, effect relationship?
•good overall English pronunciation and fluency but spoke in short phrases
https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)
•唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
•met--made, we have made the impossible possible
•in everyone eyes--in everyone’s eyes
•longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
•整體上來說沒有什麼問題
•很難去評估真正的英文口說能力,畢竟是念稿子
•從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
•因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
•口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
•流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加
•對我而言,英文是一種工具, 並不覺得台灣的政治人物一定需要
★★★★★★★★★★★★
郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。
郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175
•聽完他的對答覺得講得很好
•應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
•1985就建立在美國一家分公司
•因為是商業場合,講的話算官方但直接
•以流暢度來說,會給高的評分
•英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
•不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
•發音也蠻多問題的
•猜測他應該是有在練英文口說
•應該沒有太多寫作上的需求
•猜測他學習英文的方式是蠻自然的
•沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
•學習英文的只是為了工作需求
•說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
•在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
•說實話,表現超出預料
★★★★★★★★★★★★
柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。
https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159
•首先媒體對柯市長太嚴格了
•常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
•在這個影片當中他確實有看稿子
•and da today
•today (stress on the second syllable )
•medical (stress on first syllable)
•metary -- military
• problems cause by L1 interference
•從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。
-campus.cavesbooks.com.tw
•One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.
-http://ec-concord.ied.edu.hk
•coal values -- core values
•freedom, tolerance, rule of law
•用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
•expensive -- expense
•每個句子都很短,但還是有溝通的功能
•蠻多文法的問題
•個人認為是有知識和魅力的一位候選人
•聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
•講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
•會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
•不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
•英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解
★★★★★★★★★★★★
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程,希望對大家的語言學習有幫助: https://bit.ly/2QgajQw
還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH
浩爾口筆譯 ft. 創譯兄弟
★★★★★★★★★★★★
同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!
★★★★★★★★★★★★
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Youtube影片中提到,期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論: ...
「sound pattern中文」的推薦目錄:
sound pattern中文 在 黃中岳談吉他 Facebook 的最佳貼文
{{ 參. 談談編曲實務經驗 }}_09
前文用『切分音』與『休止符』,試著來界定、解釋關於『Groove』的基本元素定義,但這些個牽涉到『拍分』的基本元素,其實都建立在一個隱性的因素之上:『可預期的、穩定的時間感』。而當『切分音』、『休止符』用一種模組化 (Pattern) 的形式出現時,這兩個元素就會共同組成一個在音樂世界裡極為重要的結構:『Rhythm』!
[二. 關於編曲可以想想的幾件事_06] ~時間_06//Rhythm_01
『Rhythm』!這個字詞應該怎麼翻譯呢?『節奏』~恐怕是第一個會浮現的中文譯詞;但如果你真的用Google翻譯來看,它最標題顯示的意思是『韻律』(https://www.google.com.tw/search?safe=off&ei=KQV_WvGsM8qn0AS31KH4Aw&q=rhythm+%E7%BF%BB%E8%AD%AF&oq=rhythm+%E7%BF%BB%E8%AD%AF&gs_l=psy-ab.3..0j0i5i30k1l9.22874.27909.0.29006.7.7.0.0.0.0.114.508.6j1.7.0....0...1c.1j4.64.psy-ab..0.4.315...38j0i67k1j0i30k1j0i8i30k1j35i39k1.0.s5Zm1lAi1bY ),而『韻』、『律』兩個字在中文的意涵裡,恐怕更偏向『母音』(重音)與『音高』這兩者的混合、而不單純指『節奏』(『韻』~ http://www.zdic.net/z/27/js/97F5.htm ,『律』~ http://www.zdic.net/z/19/js/5F8B.htm )。
說起來,『Groove』、『Pattern』、『Rhythm』這些英文名詞,要找到適切的翻譯,恐怕還是得要用英文的思考,才能求得更全面的認識: https://dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E/rhythm ,但其實這些我們『似懂非懂』的音樂定義,不單是在英翻中的過程中,我們取巧地『以為自己知道了』,事實上,即便是在英語系統的音樂教育認知中,也存在著這些難以用文字定義清楚的窘境。下面這個用『What is Rhythm』所搜尋出的連結,在解釋『Rhythm』時就聊到了上述的困境: https://www.youtube.com/watch?v=NEtvJ0WwRdQ 。
不論我們究竟是不是真的能理解『Rhythm』所應該代表的意思,這個連結在一開始就簡單扼要地示範了沒有節奏元素的音樂,即便那是你早就耳熟能詳的古典曲目,你還是無法分辨出來;但一旦加入了節奏 (拍分、輕重音、休止符),你立刻就能辨識這個音樂。然後在影片中,解說者提出一個科學的問題:如果單純只有『節奏』,還可不可以算是音樂?他提出的見解是:作曲家Steve Reich (https://en.wikipedia.org/wiki/Steve_Reich )所寫作的一首只有用到『拍掌』(Clap)的作品,對解說者而言絕對是足稱音樂。我們趕快來見識一下: https://www.youtube.com/watch?v=lzkOFJMI5i8 。
這個Youtube連結的高明之處,就是用視覺的方式讓我們瞭解作曲者的巧思:兩組樂手在一個以3/4拍分、一個小節的固定樂句重複演奏形成一種Pattern,而每八個小節,A組的樂手會將這個固定樂句往後移動半拍,來對比B組樂手的固定樂句,並且循環延後,形成有趣而複雜的節奏組合。這算不算是音樂呢?我覺得作曲家用非常簡單的元素,說明了自身在非洲音樂浸淫研究所得的學養,當然絕對是非常有創意的音樂!而如果希望在這樣的元素之下,還能有更『旋律化』的音樂呈現,那就請聽聽看這首由King Crimson (https://en.wikipedia.org/wiki/King_Crimson ) 這個恐怖音樂組織在1981年的專輯『Discipline』的唱片A面第二首傑作『Frame by Frame』所做的相同手法示範: https://www.youtube.com/watch?v=3M2vUWVKeSM&list=PLbouzmFCyUKYYOS42n25qm-N6RtZAp8ft 。
在前奏中,吉他手Robert Fripp (https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Fripp ) 利用了兩台盤式錄音機所建立的Tape Delay效果,讓一個重複的樂句經由時間延遲的方式,同樣做出一種『樂句錯位』的切分感,帶來一種在和聲上非常嶄新的聽覺經驗 (不好意思!我是說在1981年---30年前耶!當然~後來的U2吉他手Edge,也大量應用了類比、數位的Delay混合,讓簡單的樂句彈奏,被建構成巨大的音牆;但…我還是覺得Robert Fripp要去計算兩台盤式錄音機的錄音頭與播放頭的距離去達成正確的Delay時間,難度高出許多!)。
其實,在這些音樂範例裡,都存在著『時間』的作用,我們再回到第一個影片連結的開始,一組音符在沒有節奏感的演奏之下,似乎比較難以感受到『音樂性』;但單純只存在的節奏 (如第三個連結),卻可以感受到一種明確的音樂意圖,在此,我想表述一個關於流行音樂編曲的極端意見 (以下純屬我個人的固執偏見):影響一個流行音樂編曲的最重要因素,不是來自於旋律所建構的『和絃』,而是『節奏』。
很多時候,我們明明寫了很漂亮的低音線條以及內聲部,它們與主旋律所形成的和絃也好聽到不行,但為什麼整個編曲就是有點兒提不起勁兒、甚至音樂進行到一半,就覺得好像快睡著了?因為~那就像第一個影片範例一樣,這些旋律性的元素,缺乏了『節奏性』的動能。
…『可是~我也知道切分音、也知道休止符,那還要怎樣纔會讓音樂有節奏性呢?』
請容我用下面這個應該是小學生音樂教育的影片,來定義一下我們手邊的這些音樂字詞吧:https://www.youtube.com/watch?v=dOAtCL7N91M 。這位和藹的老師絕對不是來侮辱大家智商的!請看看她多麼簡明地用『Sound』與『Silence』就解釋了音符存在與休止符的關聯性;而最後一句話:『Rhythm is a pattern of sounds and silences』,應該是我所能找到的最言簡意賅的音樂定義了!如果你已經很有耐性地看完了這三分多鐘的簡易說明,那麼,請再花個5分22秒,來看一個可以讓你『耳目一新』的節奏詮釋吧:https://www.youtube.com/watch?v=2UphAzryVpY !
『碰』!請再回想一下當你看到『Rhythm』這字詞時,心中所以為的理解是什麼?而這個影片是如何巧妙地將各種音樂型態的輕重音、休止符、重音位置做了如此高明的解釋!我們可以思考的是:那麼,當我在安排旋律時建構的和絃所應該出現的位置,究竟是一成不變的在每個小節的第一拍,還是應該要考慮現在我們所設計的『節奏』,來讓和絃出現在比較巧妙、有趣的位置呢?
真正的問題是:在編曲的時候,是應該先考慮『節奏』這個元素,還是『和絃』呢?
我很希望你會被我導引到那個『我的偏見』的位置。
而如果你真的被導引到這個『偏見』的認知,究竟好不好呢?我想請出現代吉他大師Steve Vai先生在幾天前釋出的音樂理論講學影片來試著回答:https://www.youtube.com/watch?v=TeqSB0lPJG8 。
Vai在一開始先簡單地用吉他來示範如何在『聆聽』節奏組的狀態下去『Lock』住節奏,然後怎麼在這個狀態裡『自發性』地建構其他的音樂元素。但~這都不算是這個影片的重點!重點是在中、後段,他用了很長的時間去詮釋了類似哲學的音樂觀點---他好像說了很多,又像是什麼都沒說---,我超級敬佩這樣的導師!因為,一切都是觀念,而觀念…永遠都是那麼……需要緣份的。
但至少,我可以推崇其中一句話,來做為我們在音樂工作上的基本起點:『Exercise Your Imagination』!什麼意思呢?以及~我們花了這麼多的時間來知道這些『觀念性』的事物,對於我的音樂編曲又有什麼幫助呢?
在下一週,我們『也許』會開始討論一些務實的入手法門之前,我很祈願你能花更多的時間、真的好好地看一下Steve Vai先生的這支影片,其實~很多的答案都已經在裡面了。
祝音樂冒險旅程峰迴路轉、柳暗花明!
--------------------------------------------------------------------
後記1. 關於King Crimson吉他手Robert Fripp所使用的這種時間延遲技法,甚至被稱為『Frippertronics』這個專有名詞;而國外就是會有死忠樂迷兼器材控,認真地將這種在當年極有想像力的操作模組給複製了出來。在這裡轉貼分享,除了對於這位樂迷先生的研究精神表達敬佩之意以外,也有一點感歎、唏噓在那些個年代的音樂家們,為何能夠有那麼難以想像的實驗性與創造性,留下這些偉大的音樂資產,卻又似乎荒蕪在歷史的記憶裡……
https://www.youtube.com/watch?v=d5OMrB9Opjg
後記2. Steve Vai先生的哲學觀點,的確與東方文化若合符節;幾年前他曾來到臺灣花蓮,舉辦了一個很有啓發性的大師班講座,也因而有一些有趣的故事…但這些掌故軼聞,還是留待下一次再聊吧。
sound pattern中文 在 林柏妤 Facebook 的最佳貼文
貢寮不一定只去海水浴場
秋冬季節正適合騎車慢慢晃慢慢逛😊
跟我分享你們去那邊玩的感受吧👍🏻
#timefortaiwan
歡迎來到台灣 我是林柏妤 我熱愛旅行 也喜歡在台灣趴趴走。
台灣的東北角有一條美麗的黃金海岸線!沿途有~無敵海景!
豐富的人文歷史! 奇岩怪石! 該怎麼進行這趟旅程呢? 跟著我走就對了!
我現在來到了貢寮的福隆車站。租輛好車!整裝出發!
Welcome to Taiwan I am Poyu Lin. I love to travel. love wandering around Taiwan.
In Taiwan’s Northeast, there’s a beautiful Gold Coast where you can find.
Unmatched sea views! A rich culture and history. Unique rock formations!
What’s the best way to enjoy this trip? Just follow me! I’m at Fulong Station, in Gongliao.Renting a bike! Getting ready to depart!
我有一位在地的好朋友,顏大哥~出發!
他說,沿著火車鐵道旁的小路騎,我們將抵達今天的第一個重頭戲「舊草嶺隧道」。Peter,這個隧道看起來好古老哦!是哦,柏妤妳知道嗎?這個隧道已經快100年了,而且它是從1924年就開通的,當年就是為了,要連接台北跟宜蘭,火車專用的隧道,不過因為是單線通車,不敷使用,後來才在旁邊,興建了新草嶺隧道。全長2167公尺的舊草嶺隧道,是台灣第一條以鐵路隧道改建而成的鐵馬隧道。整條隧道設計概念規劃為鐵道博物館,車道地面的仿鐵軌意象、復古的照明燈具,伴隨著傳統歌謠,所有的氛圍宛如回到了當年的時光。
And I’m here with a local who’s a good friend of mine, Mr. Yen! Let’s go!
He says that if I follow the small road next to the railroad tracks, I’ll arrive at today’s first highlight, Old Caoling Tunnel. Peter,It feels like an ancient tunnel.
Yes, Did you know that? This tunnel is nearly 100 years old, The rail line begins in 1924,Back then, Is to connect to Taipei with Yilan, the tunnel used for the train, Because one-way inconvenient,after that planning to build nowadays Caoling Tunnel
At 2167 meters long, “Old Caoling Tunnel” was Taiwan’s first railroad tunnel to be turned into a tunnel for bikes. It’s been redesigned as a sort of railroad museum, and the track pattern on the ground, the period lighting, and the traditional sound all make it feel like you’re traveling back in time. It’s so nice and cool in there!
好涼快啊!柏妤妳看,我們已經來到宜蘭了。出了隧道,眼前豁然開朗,所見的美景,是綿延的海岸線,實在太療癒了!停車走近海岸,還可以欣賞特殊的海岸地形,是大自然與造山運動所成就的!
好美啊~行程走到現在,我發覺騎單車的速度最適合旅遊黃金海岸!
Poyu,We have arrived in Yilan. Coming out of the tunnel, your eyes are suddenly met with a view of this long, windswept coastline. It feels like a huge relief!
Parking your bike and walking to the coast, you can also take in the unique coastal terrain left over by nature and the process of mountain formation. So beautiful!
At this point of the trip, I realize that biking is really the best speed for traveling the Gold Coast.
而再往前騎一小段,我們將相遇台灣最東邊的岬角!Peter,為什麼這邊叫三貂角?我想我們中文三貂角,它就是從「聖地牙哥」翻過來的,那這個燈塔是一個相當重要的地標,所以有台灣的眼睛這樣的稱呼。除了燈塔之外,一旁邊的「民航局雷達站」與其他建築、地景藝術皆為白色,怎麼拍怎麼美。這可是具有百年歷史的石頭古厝,妳看,它這石頭都是在地取材的你是不是也想吹著海風,看著美景?就來趟單車遊東北角海岸!
Pushing onward, we will soon come face-to-face with Taiwan’s easternmost point.
Peter, Why is this called three Sandiaojiao? Chinese is called Sandiaojiao, Is translated from San Diego,This lighthouse is a very important landmark, so called the “Eye of Taiwan”. Aside from the lighthouse, there is also a civil aviation radar station and a host of other buildings and art installations, all in white, which are all beautiful from any angle.This is a century-old stone house,See, these stones are draw on local resources.Do you want to enjoy the sea breeze while taking in beautiful sea views? Then I can recommend a bike ride along Northeast Coast!
sound pattern中文 在 Eric's English Lounge Youtube 的最佳解答
期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
關於韓市長的「晶晶體」: http://bit.ly/2kENRVv
★★★★★★★★★★★★
英文口語評估指標
• 是否到達溝通目的
• 考量語境/當下場景
• 詞彙資源
• 文法範圍和正確度
• 連貫性和流暢度還有發音
★★★★★★★★★★★★
韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。
EDIT: New Sample (08.21.2019): https://youtu.be/1xrcXcZvAko?t=148 (請先看完我們的分析)
最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)
•prosperious -- prosperous Kaohsiung
•We will hire the English teacher so that we can save money -- cause, effect relationship?
•intelligible English pronunciation but spoke in short phrases
https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)
•唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
•met--made, we have made the impossible possible
•in everyone eyes--in everyone’s eyes
•longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
•整體上來說沒有什麼問題...
•很難去評估真正的英文口語能力,畢竟是念稿子
•從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
•因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
•口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
•短句的流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加
★★★★★★★★★★★★
郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。
郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175
•聽完他的對答覺得講得很好
•應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
•1985就建立在美國一家分公司
•因為是商業場合,講的話算官方但直接
•以流暢度來說,會給高的評分
•英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
•不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
•發音也蠻多問題的
•猜測他應該是有在練英文口語
•應該沒有太多寫作上的需求
•猜測他學習英文的方式是蠻自然的
•沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
•學習英文的只是為了工作需求
•說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
•在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
•說實話,表現超出預料
★★★★★★★★★★★★
柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。
https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159
•首先媒體對柯市長太嚴格了
•常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
•在這個影片當中他確實有看稿子
•and da today
•today (stress on the second syllable )
•medical (stress on first syllable)
•metary -- military
• problems cause by L1 interference
•從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。
-campus.cavesbooks.com.tw
•One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.
-http://ec-concord.ied.edu.hk
•coal values -- core values
•freedom, tolerance, rule of law
•用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
•expensive -- expense
•每個句子都很短,但還是有溝通的功能
•蠻多文法的問題
•個人認為是有知識和魅力的一位候選人
•聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
•講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
•會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
•不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
•英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解
★★★★★★★★★★★★
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq
英文學習專頁: https://www.facebook.com/ericsenglishlounge/
還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH
★★★★★★★★★★★★
同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!
★★★★★★★★★★★★
sound pattern中文 在 Sounds of Breathing Patterns (Cheyne Stokes, Kussmaul's ... 的推薦與評價
... <看更多>